Human rights in rwanda - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: человек, человеческое существо, смертный
adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку
human language acquisition - овладение естественным языком
human resources consulting - человеческие ресурсы консалтинг
it's human - это человек
uphold human rights - защиты прав человека
human mission - человек миссия
human carnage - человек бойня
human rights monitors - контроль за соблюдением прав человека
human and veterinary - человек и ветеринарное
human capital assets - человеческий капитал
negative human impacts - негативное воздействие человека
Синонимы к human: vulnerable, flesh and blood, weak, error-prone, fleshly, frail, mortal, imperfect, erring, physical
Антонимы к human: nonhuman, inhuman
Значение human: of, relating to, or characteristic of people or human beings.
vested rights - признанные права
civil rights campaigner - участник борьбы за соблюдение гражданских прав
corresponding rights - соответствующие права
child rights - права ребенка
downgrade rights - права даунгрейда
rights apply - права применяются
rights culture - культура прав
solidarity rights - права солидарности
rights-based advocacy - защита прав на основе
conveyance of rights - передача прав
Синонимы к rights: propriety, honor, honesty, righteousness, virtue, truth, fairness, equity, justice, morality
Антонимы к rights: left, bend
Значение rights: plural of right.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in amazement - в изумлении
construed in all respects in accordance - толковаться во всех отношениях в соответствии
rare in - редко встречается в
in bonds - в облигации
in karlsruhe - в Карлсруе
boom in - бум в
constraint in - ограничение в
in cable - кабель
both in law and in practice - как в законодательстве, так и на практике
in the context in which it - в том контексте, в котором он
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
violations of human rights in rwanda - нарушения прав человека в Руанде
in the case of rwanda - в случае руанде
urges the government of rwanda - настоятельно призывает правительство Руанды
between rwanda and the democratic - между Руандой и Демократической
by the governments of rwanda - правительства руанды
rwanda and south africa - Руанда и Южная Африка
periodic reports of rwanda - периодические доклады руанды
trust fund for rwanda - Целевой фонд для руанды
uganda and rwanda - Уганда и Руанда
peace in rwanda - мир в Руанде
Синонимы к rwanda: Rwandese Republic, ruanda
Антонимы к rwanda: city, deathplace, international, unfamiliar land
Значение rwanda: a landlocked country in central Africa, north of Burundi and south of Uganda; population 10,746,300 (est. 2009); capital, Kigali; languages, Rwanda (a Bantu language) and French (both official). Official name Rwandese Republic.
In places like Rwanda and Bosnia and Herzegovina, the difficulty of protecting human rights has been made painfully apparent. |
В таких местах, как Руанда и Босния и Герцеговина, трудности защиты прав человека проявились с печальной очевидностью. |
Justice for Rwanda will quite simply be the triumph of human rights. |
Правосудие в отношении Руанды будет просто триумфом прав человека. |
There is strong evidence that awareness of human rights continues to grow in Rwanda. |
Многочисленные признаки свидетельствуют о том, что в Руанде продолжается рост информированности о правах человека. |
I am against exploitation rights. |
Я против эксплуатации человека человеком. |
And unless we're prepared to believe that women's stories really matter, then women's rights don't really matter, and then change can't really come. |
И если мы не готовы поверить в значимость женских историй, тогда и права женщин ничего не значат, и перемены не наступят. |
Your client waived her rights When she signed those scholarship papers. |
Ваша клиентка отказалась от своих прав, когда подписала бумаги на стипендию. |
He's written several white papers denouncing the House of Saud's human rights record. |
Написал несколько официальных документов, обличающих саудовский правящий клан в нарушении прав человека. |
Are you going to read that kid his rights, or do you want to taint this interview from the start? |
Вы собираетесь зачитать мальчику его права или собираетесь испортить допрос с самого начала? |
Respect for human rights and the practice of democracy could not be separated from social and economic development, peace and political stability. |
Вопросы уважения прав человека и практики демократии не могут быть отделены от вопросов социального и экономического развития, мира и политической стабильности. |
Not only is there little or no scope for human rights activity, but human rights defenders are subjected to harsh forms of repression. |
Помимо ограничения или исключения возможностей для правозащитной деятельности; жестким репрессиям подвергаются и сами правозащитники. |
States may support reporting by creating instruments to benchmark and recognize good performance with regard to children's rights. |
Государства могут подкреплять систему отчетности инструментами для проведения сравнительной оценки и поощрения наиболее успешной практики в отношении соблюдения прав детей. |
The world community has witnessed with horror and disbelief the slaughter and suffering of innocent civilians in Rwanda. |
Мировое сообщество с ужасом наблюдает за массовыми убийствами и страданиями ни в чем не повинных граждан Руанды, не в силах поверить, что это происходит на самом деле. |
Both classes have clan rights to live and work on land. |
Лица, принадлежащие к обоим классам, обладают разовыми правами проживать и работать на соответствующих землях. |
In the rest of the country, the focus should be on monitoring the human rights situation and raising awareness on human rights norms. |
В остальной части страны следует сосредоточить внимание на мониторинге положения в области прав человека и привлечении внимания к нормам в области прав человека. |
Пока будут продолжаться войны, мы не сможем обеспечить соблюдение прав человека. |
|
The rule of law and internationally recognized human rights must be respected in all aspects of crime prevention. |
Все аспекты предупреждения преступности должны строиться на соблюдении принципа верховенства закона и международно признанных прав человека. |
The main theme in this new approach to security rights is that substance must prevail over form. |
Основная идея нового подхода к обеспечительным правам состоит в том, что содержание должно превалировать над формой. |
At the time the notice was served they would be notified of any appeal rights. |
При вручении уведомления их информируют об имеющихся правах на обжалование указанного решения. |
Questions relating to the custom of bride price, rights of inheritance and paternal authority would no doubt be taken up in the course of the reform process. |
Вопросы, связанные с обычаем выкупа невесты, правами наследования и родительской властью, несомненно, будут рассмотрены в ходе процесса реформ. |
When individual rights were put together, a programme was needed to realize them over time, taking into account all existing constraints. |
Для осуществления прав индивидов во всей их совокупности необходимо наличие долгосрочной программы, учитывающей все существующие препятствия. |
Companies have been formed to collect dues and administer their members' rights. |
Были созданы общества регистрации и восстановления прав, призванные управлять суммами вознаграждения и правами их членов. |
In the former case, the secured creditor would have to have priority over all rights in the immovable property. |
В первом случае обеспеченный кредитор будет обладать приоритетом по отношению ко всем правам в недвижимом имуществе. |
Coordinated cooperation programmes will be needed, and multilateral institutions must respect the rights of workers. |
Потребуются скоординированные программы сотрудничества, а многосторонним учреждениям необходимо будет уважать права трудящихся. |
Policy guidance is shared broadly to help educators meet their civil rights obligations. |
Политика, проводимая УГП, выносится на широкое обсуждение с целью оказания помощи преподавателям в выполнении своих гражданских обязанностей. |
Concurrently, the country began the institution of secure property rights and a judiciary strong enough to protect them. |
Одновременно с этим в стране начали прочно утверждаться права собственности и идет процесс формирования мощной правовой системы для защиты этих прав. |
The right to food and the right to development were crucial rights that deserved urgent attention by the international community. |
Право на питание и право на развитие являются чрезвычайно важными правами, которые заслуживают первоочередного внимания со стороны международного сообщества. |
The Government will strengthen the rights of lesbians and homosexuals, help lesbians and homosexuals to live openly, and actively combat discrimination. |
Правительство намеревается укрепить права лесбиянок и гомосексуалистов, помочь им жить открыто и активно бороться с дискриминацией. |
That law not only protects the rights of workers but also facilitates industrial relations among workers, employers and the Government. |
Этот закон не только защищает права трудящихся, но и регулирует отношения между работниками, работодателями и государством. |
This also applies to Judge Pillay regarding the Tribunal for Rwanda. |
Это также касается деятельности судьи Пиллэй и Трибунала по Руанде. |
In Uganda, although citizens campaigning against corruption or in favor of gay rights often faced a hostile public, they didn’t face jail time for demonstrating. |
В Уганде, несмотря на то, что граждане, выступающие против коррупции или в защиту прав гомосексуалистов, часто сталкиваются с враждебной общественностью, им не грозит тюремное заключение за участие в демонстрации. |
At this stage, there is no consensus on such basic issues as personal-data ownership, infrastructure security, and new disruptive businesses’ rights and responsibilities. |
На данном этапе не существует консенсуса по таким основным вопросам, как право собственности персональных данных, безопасность инфраструктуры, а также права и обязанности новых «подрывных» видов бизнеса. |
According to Dmitry Kislov from the Rights to Weapons organization, a Makarov gun can be acquired for 100-300 dollars. |
По словам Дмитрия Кислова из организации Право на оружие, пистолет Макарова можно приобрести за 100-300 долларов. |
Human Rights Watch has not surprisingly objected to the way it is cited as a source for a heavily biased version of reality. |
На удивление, в Human Rights Watch ничего не сказали против того, как их цитировали в качестве источника, используемого для трансляции очень пристрастной версии реальности. |
Если они пропустят выплату, я вправе выселить их. |
|
Now, publishing this kind of editorial... just serves to distract from the democratic rights movements. |
Теперь, публикация - вид передовой статьи... Для отвлечения народа от насущных проблем, демократических движений... |
Wendy, you don't have exclusive rights to every restaurant we've ever been to. |
Венди, у тебя нет исключительных прав на каждый ресторан, в котором мы когда-либо были. |
He has worked in Rwanda, Croatia, Israel, Pakistan, Somalia, Iraq and Afghanistan. |
Он работал в Руанде, Хорватии, Сомили, Ираке и Афганистане. |
You know you don't even have visitation rights, Bryan. |
Брайан, ты знаешь, что ты не имеешь права видеться с ребенком. |
I propose to make it clear that we seek to circumscribe the rights of all those who will announce their disenfranchisement. |
Я предлагаю дать ясно понять, что мы хотим ограничить права тех, кто будет заявлять, о том, что их лишают избирательного права. |
For what it's worth, you're contravening several human rights laws. |
И что еще важнее, Ты нарушаешь несколько законов о правах человека. |
He declared war with that saying we will fight for this stuff these completely hallucinatory rights to images, ideas, texts thoughts, inventions |
Он объявил войну, сказав, что мы будем бороться за всё это. За все эти совершенно иллюзорные права на изображения, идеи, тексты, мысли, изобретения. |
I thought human rights organizations were supposed to empower people who are marginalized or oppressed. |
Я думала, организации по правам человека, защищают униженных и угнетённых. |
She told me that Natalie was leaving to fly back to Rwanda. |
Она сказала, что Натали улетает назад в Руанду. |
As for church and state... we go to war over God-given rights to democracy. |
И для церкви, и для государства мы воюем за Богом данное право демократии. |
Which gets us five names- all clean, no criminal records, No animal rights activism, all living quietly in oregon. |
Это дает нам 5 имен, все чистые, без уголовного прошлого, не принадлежат к активистам по защите животных, все тихо-мирно живут в Орегоне. |
Мы смеялись, беседовали, переделывали мир. |
|
Well, no, I mean, she's a human rights attorney. |
Ну, нет, то есть она адвокат по защите прав человека. |
По-хорошему это надо показать врачу. |
|
Residents of Evergreen Terrace are undecided whether to sell their mineral rights to Mr. Burns. |
Жители Вечнозеленой террасы, никак не решат стоит ли продавать Бернсу все минеральные права |
That bear was the only thing she was gonna have to remember me by in Rwanda. |
Этот мишка - единственное, что у неё бы было, чтобы помнить обо мне в Руанде. |
Well, I am going to Rwanda in, like, two weeks for my job, so, what the hell? |
Что ж, я улетаю работать в Руанду через две недели, так что почему бы и нет? |
You will have visiting rights. |
У вас будет право на посещение. |
Права на минеральные ресурсы ваши. |
|
The prisoner, on the other hand, entered exile with all his rights intact. As he hadn't picked the place, no one could throw him out. |
Но полноправно приезжал арестант в ссылку: не он придумал сюда ехать, и никто не мог его отсюда изгнать! |
The constitution repealed restrictions on voting and added universal direct suffrage and the right to work to rights guaranteed by the previous constitution. |
Конституция отменила ограничения на голосование и добавила всеобщее прямое избирательное право и право на труд к правам, гарантированным предыдущей Конституцией. |
It is contiguous with Rwanda’s Volcanoes National Park and the southern sector of Virunga National Park in the Democratic Republic of the Congo. |
Он граничит с Национальным парком вулканов Руанды и южным сектором национального парка Вирунга в Демократической Республике Конго. |
She was brutally murdered in her cabin at a remote camp in Rwanda in December 1985. |
Она была зверски убита в своей хижине в отдаленном лагере в Руанде в декабре 1985 года. |
The inbound tourism usually is from African countries like Nigeria, Kenya, Uganda, Rwanda, etc. |
Въездной туризм обычно осуществляется из африканских стран, таких как Нигерия, Кения, Уганда, Руанда и т.д. |
The individual was an immigrant from Rwanda. |
Этот человек был иммигрантом из Руанды. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «human rights in rwanda».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «human rights in rwanda» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: human, rights, in, rwanda , а также произношение и транскрипцию к «human rights in rwanda». Также, к фразе «human rights in rwanda» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.