I have the great honour - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

I have the great honour - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
я имею честь
Translate

- i [symbol]

abbreviation: дюйм, остров, страховое свидетельство, страховой полис

  • i waive - я отказаться от

  • i interoperate - я взаимодействие

  • her i - ее я

  • I wonder - Я думаю

  • damn i - блин

  • i gone - я ушел

  • i wich - я которым

  • i almost - Я почти

  • i thought i had something - я думал, что я что-то

  • i am sure i would - я уверен, что я бы

  • Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity

    Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared

    Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.

- have [verb]

verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться

noun: обман, мошенничество

- the [article]

тот

- great [adjective]

adjective: большой, великий, отличный, огромный, прекрасный, великолепный, замечательный, значительный, сильный, выдающийся

adverb: замечательно

noun: вельможи, сильные мира сего, великие писатели, классики, богачи

  • great deal - много

  • great bunch - большой пучок

  • great sacrifices - большие жертвы

  • great ziegfeld - большой Зигфелд

  • great doubt - большие сомнения

  • exert great - оказывают большое

  • great lines - большие линии

  • great architecture - большая архитектура

  • great tao - большой дао

  • too great importance - слишком большое значение

  • Синонимы к great: appreciable, extraordinary, special, considerable, substantial, serious, significant, exceptional, expansive, ample

    Антонимы к great: bad, awful, cheap, poor, tiny, insufficient, spoilt, small, dreadful, evil

    Значение great: of an extent, amount, or intensity considerably above the normal or average.

- honour [noun]

noun: честь, слава, почет, почести, почтение, уважение, награды, честность, благородство, доброе имя

verb: почтить, чтить, соблюдать, выполнять, почитать, уважать, оплатить, чествовать, удостаивать, акцептировать



You have saved us, mon cher, said the General emotionally, his great white moustache trembling as he spoke. You have saved the honour of the French Army - you have averted much bloodshed!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы спасли нас, мой друг, - прочувствованно говорил генерал, и его седые усы подрагивали. -Вы спасли честь французской армии, вы предотвратили кровопролитие!

Thank you for the great honour of your offer, but are there no other women in Hampshire?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасибо за оказанную честь, но неужели в Гэмпшире нет других девушек?

The great day, the nineteenth of February, we welcomed enthusiastically, and for a long time beforehand drank toasts in its honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Великий день девятнадцатого февраля мы встретили восторженно и задолго еще начали осушать в честь его тосты.

There were families in London who would have sacrificed a year's income to receive such an honour at the hands of those great ladies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Лондоне были семьи, которые пожертвовали бы годовым доходом, лишь бы добиться такой чести от столь знатных дам.

What a distinguished way to honour the memory of great Ferengi entrepreneurs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До чего утонченный способ почтить память величайших предпринимателей-ференги.

Service for the Reich is a great honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Служить рейху - великая честь.

It is a great honour to meet the Tok'ra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня большая честь встретиться с ТокРа.

To be Keeper nominate, they regard it as a great honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Получить назначение Хранителя - это большая честь.

But it is a great honour for me to be chosen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это великая честь для меня, быть избранным.

Am I correct in understanding that this diver is searching for the youth who has the great honour of being your classmate?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правильно ли я понял этого легкого водолаза, что он разыскивает отрока, имеющего высокую честь быть твоим товарищем?

With great respect, Your Honour, they've not seen it in slow motion, nor frame by frame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со всем уважением, Ваша Честь, но они не видели ее в замедленном темпе, кадр за кадром.

By the orders of this person, the landlord now ascended, and acquainted our fair travellers that a great gentleman below desired to do them the honour of waiting on them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По приказанию этой особы хозяин поднялся наверх ir сообщил нашим прекрасным путешественницам, что один важный господин желает удостоить их своим посещением.

I thank Your Majesty for this great honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодарю Его Величество за честь.

It is a great honour to be chosen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быть избранным большая честь.

Ladies and gentlemen, I thought you'd like to know we're awarding all trophies today in honour of all the boys over in Vietnam and other foreign places who are defending this great country of ours,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа! Сообщаем, что выигранные сегодня призы посвящены всем солдатам, сражающимся во Вьетнаме и всем тем, кто защищает нашу замечательную страну

I have the very great honour to announce the result of the plebiscite of our community

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею честь сообщить вам результаты плебесцита по нашему округу, Доннафугата.

You've won the honour of embarking on a great and noble quest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты выиграл честь отправиться на поиски благородных приключений.

I have the honour to be, with great respect, &c.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остаюсь с глубочайшим уважением и проч.

The red cross that the Templars wore on their robes was a symbol of martyrdom, and to die in combat was considered a great honour that assured a place in heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Красный Крест, который тамплиеры носили на своих одеждах, был символом мученичества, и умереть в бою считалось великой честью, гарантирующей место на небесах.

Immediately afterwards, I shall have the great honour to call on our dear brother President Bush and to shake his hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сразу после этого я буду иметь большую честь пригласить для выступления нашего дорого брата президента Буша и пожать ему руку.

Excellency, this is a great honour for me

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша светлость, это большая честь для меня Потому что

His grandfather, Berdimuhamed Annayev, was a veteran of the Great Patriotic War and since 2018, a posthumous recipient of the Russian Order of Honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его дед, Бердымухамед Аннаев, был ветераном Великой Отечественной войны и с 2018 года посмертно награжден российским Орденом Почета.

Cousin Victoria, will you do me the very great honour of playing for me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кузина, не окажете ли вы мне честь, сыграв для меня?

You do us a great deal of honour to-day, I am sure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверьте, вы нам сегодня оказали большую честь.

Madam President, this is indeed a great honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мадам президент, это действительно большая честь.

I can't, it's too great an honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я не могу, слишком много чести.

It's considered a great honour, monsieur, to have one's ear pulled by the Emperor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая честь, монсеньор, вас потрепал за ухо Император.

Taking refuge in Egypt, where he was welcomed with great honour by King Faruk, Victor Emmanuel died in Alexandria a year later, of pulmonary congestion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Найдя убежище в Египте, где его с большим почетом принял царь Фарук, Виктор Эммануил умер в Александрии через год от легочной недостаточности.

'I shall do you a great honour. I shall now shoot you in person for those words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я окажу тебе великую честь, сейчас лично расстреляю тебя за эти слова.

During his second year as a PhD student, however, he was awarded the Carey Foster Research Prize, a great honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако на втором курсе аспирантуры ему была присуждена научная премия имени Кэри Фостера-большая честь.

I just told your respected friend Six what an honour it is for Amsterdam to number among its citizens such a great master.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте сказать, что для такого города, как Амстердам, это большая честь числить такого великого мастера среди своих граждан.

I had the great honour of knowing him personally while posted to Bahrain early in my career.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня было великой честью знать его лично, когда работал в Бахрейне в начале своей карьеры.

So, if you could do me the honour, the very great honour, of allowing me to pay that bill, probably for the last time...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что если ты окажешь мне честь, очень большую честь и позволишь мне оплатить тот счёт, возможно в последний раз...

Well, Sir Louis, you do Mary a great honour, of course, but might it not be sensible to wait until you know each other a little better?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для Мэри это, конечно, большая честь, сэр Луи, но может вам стоит не торопиться и узнать друг друга получше?

Mrs Honour expressed great astonishment at this behaviour in her mistress; nor could she forbear very eagerly begging to know the cause of this passion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Г онора была крайне удивлена таким поведением своей госпожи и не могла удержаться от горячей просьбы открыть ей причину горя.

The respect in those happy days of 1817-18 was very great for the wealth and honour of Britons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В те счастливые 1817-1818 годы уважение к богатству и достоинству англичан еще не было поколеблено.

It would be a great honour, Septimus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это будет огромная честь, Септимус.

But they did see something they valued, which was that to suffer bravely was to win great honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но они видели нечто, что и сами ценили - смелость в страданиях вела к великой чести.

There is a memorial in Udaipur in honour of the great patriot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также известно как положительная ионная решетка.

The great point, the point of honour, on these sacred occasions was for each man to strictly limit himself to half-a-pint of liquor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основным законом, законом чести, на этих освященных традицией сборищах было строгое самоограничение: каждый собутыльник пил не больше полупинты спиртного.

I agree, answered Thwackum, with great warmth, with a man who asserts honour to be antecedent to religion!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как! Я согласен с человеком, утверждающим, будто честь предшествует религии? - с жаром воскликнул Тваком.

“It is always a great honour to be so nicely complimented by a man so highly respected within his own country and beyond.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Всегда большая честь, когда тебя хвалит человек, столь уважаемый в своей собственной стране и за рубежом».

You will help me to empty the decanter in honour of this great occasion!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели вы не поможете мне распить вот этот графин в честь такого радостного события?

But it was not merely a question of Vadim's upbringing - he might have outgrown that. No, the fact was that all reasonable considerations demanded that one honour the great man who had passed away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да не только потому, что Вадима так воспитали, он мог и отвыкнуть, но все соображения разума требовали, что Великого Покойника надо чтить.

Would you do me the very great honour of joining your life to mine?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не окажете ли вы мне величайшую честь соединив свою жизнь с моей?

President Obasanjo: It gives me great pleasure to present to the General Assembly a brief summary of round table 4, which was held this morning and which I had the honour to chair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент Обасанджо (говорит по-английски): Для меня большая радость представлять вниманию Генеральной Ассамблеи краткий отчет о работе круглого стола 4, который проводился сегодня утром и председательствовать на котором мне выпала честь.

Mrs Western's maid claimed great superiority over Mrs Honour on several accounts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горничная миссис Вестерн претендовала на значительное превосходство над миссис Гонорой по нескольким причинам.

A great honour, Mr. Ambassador.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это большая честь, господин посол.

Owen examined it in great detail and eventually described it and gave it the name of Mylodon darwinii in honour of its discoverer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оуен исследовал его со всей тщательностью, а со временем описал и назвал его Милодон Дарвина, в честь его первооткрывателя.

Consecrated in February 1824 and named in honour of St James the Great, it became a parish church in 1835.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Освященный в феврале 1824 года и названный в честь святого Иакова Великого, он стал приходской церковью в 1835 году.

Great eyes, and a severity to her look that is surprisingly sexy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С красивыми глазами и строгостью, придающей ей привлекательность.

For the sake of making our world a safer place and for the sake of the NPT, they must honour their commitment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И чтобы сделать наш мир более безопасным местом, да и в интересах ДНЯО, им надо блюсти свое обязательство.

But we do not consider that the burden is on Great Britain to prove exactly what items of damage are chargeable to the Zafiro.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако мы не считаем, что на Великобритании лежит бремя доказывания того, в каких частях ущерб может быть отнесен за счет «Зафиро».

This was one of the great things about my year, doing the Sabbath, because I am a workaholic, so having this one day where you cannot work, it really, that changed my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение года соблюдение Шаббата было одним из лучших правил, потому что я трудоголик, а существование дня, когда вам нельзя работать, действительно изменил мою жизнь.

The wounds of honour are not like those in your body: they suffer nothing by the delay of cure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раны чести не похожи на телесные раны: откладывая лечение, мы не ухудшаем их состояния.

Wanklyn invited all the officers and men who formed a guard of honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ванклин пригласил всех офицеров и солдат, выстроившихся в почетный караул.

To commemorate National Unity Day on 22 January 2010, President Yushchenko awarded Stepan Bandera the Hero of Ukraine honour posthumously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ознаменование Дня народного единства 22 января 2010 года президент Ющенко посмертно присвоил Степану Бандере звание Героя Украины.

A grand temple in honour of Sri Veda Vyasa has been built at his birthplace in Kalpi, Orai, Uttar Pradesh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Великий храм в честь Шри Веды Вьясы был построен на его родине в Кальпи, Орай, штат Уттар-Прадеш.

The peak which he captured was renamed Bana Top in his honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пик, который он захватил, был переименован в его честь в Вершину бана.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i have the great honour». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i have the great honour» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, have, the, great, honour , а также произношение и транскрипцию к «i have the great honour». Также, к фразе «i have the great honour» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information