Immediately after termination - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
immediately accessible - немедленно доступны
notify us immediately - немедленно уведомить нас
note immediately - сразу же отметим,
charge immediately - зарядить сразу
immediately request - немедленно запросить
immediately adjust - немедленно отрегулировать
opened immediately - открыт сразу
immediately involved - непосредственное участие
immediately if there is any - немедленно, если есть какие-либо
must be immediately - должны быть немедленно
Синонимы к immediately: as fast as possible, on the double, toot sweet, on the spot, double-quick, pretty damn quick, this/that (very) minute, instantly, promptly, forthright
Антонимы к immediately: in-the-future, in a while, after a while, eventually, hereafter, later, by-and-by, never
Значение immediately: at once; instantly.
adverb: после, спустя, вслед, затем, потом, позднее, следом, впоследствии, вдогонку, позади
preposition: после, за, через, по, спустя, с, о, следом за, позади, согласно
conjunction: после того как
adjective: последующий, задний
one day after - один день после того, как
after second attempt - после второй попытки
after power failure - после сбоя питания
are valid after - действительны после
after resetting - после сброса
sold out night after night - распроданы ночь за ночью
after you received - после того, как вы получили
after warranty service - после гарантийное обслуживание
when after - когда после того, как
after machining - после обработки
Синонимы к after: later, after this/that, afterward, subsequently, in the rear, in someone’s wake, behind, at the back, afterwards, later on
Антонимы к after: before, to, prior to, earlier, up to, first of all, first, front
Значение after: later.
expiration and termination - истечение срока действия и расторжение
termination of its activities - прекращение его деятельности
termination of transit - прекращение транзита
date for the termination - дата окончания
valid after termination - действительное окончание после
termination of funding - прекращение финансирования
until termination - до окончания
the expiration or termination of this agreement - истечение срока или прекращение действия настоящего соглашения
grounds for termination - основания для прекращения
commencement and termination - начало и прекращение
Синонимы к termination: finish, windup, stopping, ending, close, closing, discontinuance, cancellation, discontinuation, dissolution
Антонимы к termination: determination, beginning, identification
Значение termination: the action of bringing something or coming to an end.
Whatever it may have been, it had the effect of terminating the hesitancy that living over him, and stirring him to immediate action. |
Но какова бы она ни была, его колебания кончились. |
Any failure to do so will subject them to immediate termination. |
Нарушение этого условия приведёт к немедленному увольнению. |
His High Exaltedness, the great Jabba the Hutt... has decreed that you are to be terminated immediately. |
Его возвышенное высочие, великий Джабба Хатт... повелел, что вы должны быть немедленно казнены. |
(a) immediately terminate all of your Trading Accounts and your access to our servers; |
(a) немедленно закрыть ваш счет и ваш доступ к нашим серверам; |
If the pledgee fell short of the expected standard, the contract was terminated immediately. |
Если залогодержатель не соответствовал ожидаемому стандарту, договор немедленно расторгался. |
I move our relationship terminate immediately. |
Я немедленно прекращаю наши отношения. |
On 8 May 2013, it was announced that Chevalier and the club agreed to terminate his contract, effective immediately. |
8 мая 2013 года было объявлено, что Шевалье и клуб договорились немедленно расторгнуть его контракт. |
The break statement causes the inner-most loop to be terminated immediately when executed. |
Оператор break приводит к немедленному завершению цикла inner-most при его выполнении. |
Этот беглый преступник разыскивается для немедленного уничтожения. |
|
One more outburst like that, and I will start termination proceedings against you immediately. |
Еще такой выпад, и я немедленно начну процедуру прекращения твоих полномочий. |
16.4. The Company may suspend or terminate this Agreement immediately by giving the Client notification. |
16.4. Компания может приостановить или прекратить действия настоящего Соглашения немедленно, уведомив Клиента о своем намерении. |
Lee wants you to inform Mr. Scott Thorson his employment has been terminated and he must vacate the apartment immediately. |
Ли хочет, чтобы вы сообщили мистеру Торсону, что его услуги больше не требуются, и он должен немедленно покинуть квартиру. |
Would he be able to conceal this adventure, which he had no intention of immediately terminating? |
Сумеет ли он скрыть эту связь, которую ему вовсе не хочется сейчас же обрывать? |
However, in the wake of the Renault Formula One crash controversy, ING terminated their contract with immediate effect. |
Однако, в результате Рено Формулы один краш споры ИНГ прекращен контракт с немедленным вступлением в силу. |
The services of any contestant charged with an assault is immediately terminated. |
В случае предъявления участнику обвинения в нападении действие контракта немедленно прекращается . |
Maybe it will help us find out what happened to Arkady, but... if you use that without my prior consent, you will be terminated immediately, with extreme prejudice. |
Может быть, это поможет нам выяснить, что случилось с Аркадием, но... но если вы используете это без моего согласия, вы будете уволены немедленно, со всеми предосторожностями. |
I call on any other company or organization that is hosting WikiLeaks to immediately terminate its relationship with them. |
Я призываю любую другую компанию или организацию, которая размещает WikiLeaks, немедленно прекратить свои отношения с ними. |
Reports later stated that the talks had been terminated with immediate effect, and no deal was to be reached. |
В последующих сообщениях говорилось, что переговоры были немедленно прекращены и никакой договоренности достигнуто не было. |
As a result of the convictions, both officers were immediately terminated from the NYPD. |
В результате обвинительных приговоров оба офицера были немедленно уволены из полиции Нью-Йорка. |
Failure to do so will result in immediate termination of Peter Farragut. |
Невыполнение этого требования приведёт к немедленному уничтожению Питера Фарагута. |
Any tampering results in immediate termination of the program. |
Любое вмешательство приведет к незамедлительному завершению программы. |
71.133.246.254 is making edits that are causing the back end database to crash out, suggest immediate termination with extreeme prejudice. |
71.133.246.254 вносит правки, которые вызывают сбой внутренней базы данных, предполагают немедленное завершение работы с предубеждением extreeme. |
Terminate all activities immediately and evacuate the dome until safe conditions are re-established and Verified. |
Прекратите работу и немедленно покиньте здание до тех пор пока ситуация не стабилизируется. |
Many tribes expressed dissatisfaction with termination immediately. |
Многие племена выразили недовольство немедленным прекращением войны. |
Этот беглый преступник должен быть немедленно уничтожен! |
|
Termination of a tribe meant the immediate withdrawal of all federal aid, services, and protection, as well as the end of reservations. |
Прекращение существования племени означало немедленное прекращение всей федеральной помощи, услуг и защиты, а также прекращение действия резерваций. |
Mr. Egan, CBS policy requires that when a victim reports abuse, it sets in motion a chain of events that can result in the abuser's suspension or immediate termination. |
Мистер Иган, политика CBS требует, чтобы после сообщений жертвы была запущена определённая процедура, которая может завершиться отстранением нарушителя или его немедленным увольнением. |
The Crown immediately leased back the properties to Chagos-Agalega but the company terminated the lease at the end of 1967. |
Корона немедленно сдала имущество обратно в аренду Чагос-Агалеге, но компания расторгла договор аренды в конце 1967 года. |
Dear Barry, consider this letter the termination of our relationship, effective immediately. |
Уважаемый Барри, прошу считать это письмо основанием для прекращения нашего сотрудничества, действующим немедленно. |
They and all their linked sales outlets immediately went into terminal overload. |
Компания и все связанные с ней торговые точки тут же заполучили терминальную перегрузку. |
He immediately indicated to the judge that he wanted to appeal. |
Он тут же сообщил судье, что он намерен обжаловать приговор. |
Partial termination of 250,000 square feet applied effective 31 May 2013. |
С 31 мая 2013 года частичное прекращение аренды 250000 квадратных футов. |
In any case, upon finding these stored items, the Iraqi authorities immediately handed over all items to IAEA. |
В любом случае после обнаружения этих хранившихся материалов иракские власти немедленно передали все эти материалы МАГАТЭ. |
These staff would, however, be able to compete without restriction for all positions in the Secretariat and to receive a termination indemnity, as appropriate. |
Такой персонал, однако, сможет без ограничений претендовать на все должности в Секретариате и, в надлежащих случаях, получать выходное пособие. |
Upon being informed of this, the Executive Chairman instructed the Commission's team to leave Iraq immediately. |
Получив сообщение об этом, Исполнительный председатель отдал распоряжение группе Комиссии незамедлительно покинуть Ирак. |
Judges should be obliged to promptly verify allegations of ill-treatment or torture and to order immediate relief. |
Судей следует обязать к проведению оперативных проверок утверждений о применении пыток или о жестоком обращении и к немедленному принятию соответствующих мер. |
Peacekeeping operations functioning, established or terminated |
Функционирующие, учрежденные и завершенные операции по поддержанию мира |
You are interrupting a very craftily worded termination. |
Вы прервали нас в самый интересный момент. |
The man appeared inclined at first to regard the suggestion of becoming a Colonel as outside the sphere of immediate and relevant discussion. |
Лавочник решительно не пожелал обсуждать предложение податься в полковники: это предложение якобы не шло к делу. |
What you mean is that people accept an immediate pain rather than an immediate pleasure. |
Вы хотите сказать, что бывают люди, которые предпочитают временное огорчение мимолетному удовольствию. |
Leda will be dismantled for its assets, the monitor program terminated. |
Леда будет разбита на активы, программа наблюдений прекращается. |
In the immediate aftermath of Idai, UNICEF estimated that about $10 million was required for the most urgent needs of children in Mozambique. |
Сразу же после Идаи ЮНИСЕФ подсчитал, что для удовлетворения самых насущных потребностей детей в Мозамбике потребуется около 10 млн. долл. |
During the immediate post-war period, the Soviet Union rebuilt and expanded its economy, while maintaining its strictly centralized control. |
В послевоенный период Советский Союз восстановил и расширил свою экономику, сохранив при этом строгий централизованный контроль. |
If the main thread exits all threads of the process are forcefully stopped thus all execution ends and the process/program terminates. |
Если основной поток выходит, все потоки процесса принудительно останавливаются, таким образом, все выполнение заканчивается и процесс / программа завершается. |
Not an immediate success, the three singles released from it failed to crack the Top 40 in the UK, nor did any of them enter the Billboard Hot 100. |
Не сразу добившись успеха, три сингла, выпущенные из него, не смогли пробиться в топ-40 в Великобритании, и ни один из них не вошел в Billboard Hot 100. |
In the case of a network termination connector such as X.21, this is typically done by simply connecting the pins together in the connector. |
В случае сетевого концевого разъема, такого как X. 21, это обычно делается простым соединением контактов вместе в разъеме. |
An emergency is a situation that poses an immediate risk to health, life, property, or environment. |
Чрезвычайная ситуация-это ситуация, которая представляет непосредственный риск для здоровья, жизни, имущества или окружающей среды. |
On 10 October 2014, an agreement on the termination of the Eurasian Economic Community was signed in Minsk after a session of the Interstate Council of the EAEC. |
10 октября 2014 года в Минске по итогам заседания Межгосударственного совета ЕАЭС было подписано соглашение о прекращении деятельности Евразийского экономического сообщества. |
The Woodrow Wilson Foundation was established to honor Wilson's legacy, but it was terminated in 1993. |
Фонд Вудро Вильсона был создан в честь наследия Уилсона, но он был прекращен в 1993 году. |
Some communist officials who had previously consulted feng shui were terminated and expelled from the Communist Party. |
Некоторые коммунистические чиновники, которые ранее консультировались с фэн-шуй, были уволены и исключены из Коммунистической партии. |
Bethesda Softworks also published titles based upon film franchises, including The Terminator, Star Trek and Pirates of the Caribbean. |
Bethesda Softworks также опубликовала названия, основанные на кинофраншизах, включая Терминатор, Звездный путь и Пираты Карибского моря. |
Inputs from subiculum terminate in both superficial and deep layers. |
Экономисты по-разному оценивают влияние законов о минимальной заработной плате. |
In the immediate aftermath of the war, the ARA delivered more than four million tons of relief supplies to 23 war-torn European countries. |
Сразу же после окончания войны Ара доставила более четырех миллионов тонн гуманитарной помощи в 23 истерзанные войной европейские страны. |
It is the sequel to the 1984 film The Terminator, as well as the second installment in the Terminator franchise. |
Это продолжение фильма 1984 года Терминатор, а также вторая часть франшизы Терминатор. |
In order to prevent cell damage, fast chargers must terminate their charge cycle before overcharging occurs. |
На следующее утро Льюис снимает, как полиция выносит труп Доры из ее дома, выдавая себя за репортера. |
First RM 3,000 was paid on their immediate return, and another RM 5,000 was paid three years after their return. |
Первые 3000 реалов были выплачены сразу же после их возвращения, а еще 5000 реалов были выплачены через три года после их возвращения. |
As termination continued, the unemployment rates continued to increase. |
По мере продолжения процесса увольнения уровень безработицы продолжал расти. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «immediately after termination».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «immediately after termination» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: immediately, after, termination , а также произношение и транскрипцию к «immediately after termination». Также, к фразе «immediately after termination» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.