Imperfecta - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
defective, flawed, imperfect
Mutations in AMELX can cause amelogenesis imperfecta, a disorder of tooth enamel development. |
Мутации в AMELX могут вызвать несовершенный амелогенез, нарушение развития зубной эмали. |
There are four types of osteogenesis imperfecta, ranging from a manageable disability to completely fatal. |
Есть четыре типа хрустальной болезни, от контролируемых нарушений до смертельного исхода. |
Any history of bone cancer, osteogenesis imperfecta or multiple myeloma? |
Любые случаи рака костей, остеопсатироза, или множественной миеломы? |
Osteogenesis imperfecta, known as brittle bone disease, is an incurable genetic bone disorder which can be lethal. |
Несовершенный остеогенез, известный как болезнь хрупких костей, - это неизлечимое генетическое заболевание костей, которое может привести к летальному исходу. |
In newborns, X-rays readily distinguish hypophosphatasia from osteogenesis imperfecta and congenital dwarfism. |
У новорожденных рентгеновские лучи легко отличают гипофосфатазию от несовершенного остеогенеза и врожденной карликовости. |
Osteogenesis imperfecta is a disorder in formation of type I collagen and can also lead to chronic aortic regurgitation. |
Несовершенный остеогенез - это нарушение формирования коллагена I типа, которое также может привести к хронической аортальной регургитации. |
Brennan comes from a multi-generational family with osteogenesis imperfecta. |
В сценах Малхолланда в роли Джаббы Джабба изображается в виде толстого человека, одетого в лохматую меховую шубу. |
MetI suffered from osteogenesis imperfecta, Otherwise known as brittle bone disease. |
Мети страдал от несовершенного остеогенеза, более известного, как хрупкость костей. |
The inevitability of its doom is apparent now as a consequence of the imperfection inherent in every human. |
Теперь мне очевидно: неизбежность этого краха есть следствие несовершенства человеческого индивидуума. |
But aren't they the ones we should be least worried about, the ones who will love us without judging, who forgive our faults and celebrate our imperfections? |
Но разве мы не должны бояться их меньше всего, разве они не будут нас любить, не осуждая, прощать нам наши ошибки и прославлять наши недостатки? |
I wish more than anything, but I can't imagine you with all your complexity all your perfection, all your imperfection. |
Я желаю больше всего, но... я не могу представить тебя полностью... все твои плюсы, все твои минусы. |
Imperfect Harmonies is the second studio album by Armenian-American singer Serj Tankian. |
Imperfect Harmonies - второй студийный альбом армяно-американского певца Сержа Танкяна. |
Это ты - мой сладкий, Идеально неидеальный ты. |
|
I SUPPOSE YOU'VE COME HERE TO ADDRESS THIS MONSTROUS IMPERFECTION? |
Полагаю, вы пришли, чтобы заняться этим чудовищным изъяном? |
Terror stalked him when he reflected on his partial failures; nameless things resulting from imperfect solutions or from bodies insufficiently fresh. |
Когда он вспоминал о своих неудачах, об отвратительных тварях, оживших в результате опытов над недостаточно свежими трупами, его охватывал страх. |
You have to be able to make hard decisions, based on imperfect information. |
Нужно уметь принимать трудные решения, не имея информации. |
Unfortunately, gentlemen, it is only too true that the entire subject of blood making and blood breaking is as yet very imperfectly understood. |
К сожалению, джентльмены, кровообращение и его нарушение - это предмет, который действительно до сих пор мало изучен. |
Yeah, but I'm not sure it's luck so much as bad circumstances... and maybe imperfect relationships. |
Я не думаю, что дело в удаче, больше похоже на стечение обстоятельств. И, возможно, неидеальные отношения. |
I can handle imperfection, Julia. |
Я могу смириться с несовершенством, Джулия. |
The yields have been off, imperfect, every single one of them! |
Доходность была в минусе, там были ошибки, все. |
If you look, there's minor imperfections in the print- that's totally normal. |
Если вы посмотрите, есть незначительные дефекты на отпечатке... это совершенно нормально. |
Some testified in imperfect English, others through an interpreter, whose inability to speak the same dialect of Italian as the witnesses hampered his effectiveness. |
Одни давали показания на несовершенном английском, другие-через переводчика, неспособность которого говорить на том же диалекте итальянского, что и свидетели, затрудняла его эффективность. |
Any real amplifier is an imperfect realization of an ideal amplifier. |
Любой реальный усилитель-это несовершенная реализация идеального усилителя. |
He is an imperfect vessel, but you... you... got your message out there. |
Он как сосуд с дефектом, но ты... ты донёс своё послание. |
Наш дух обновляется, когда обнимаем мы свое несовершенство. |
|
For more than a mile he moved on in this original fashion-now slowly, as the trail became indistinct-quickening his pace where the print of the imperfect shoe could be seen without difficulty. |
Зеб прошел больше мили, замедляя шаг там, где отпечатки были мало заметны, и опять ускоряя его, когда следы становились яснее. |
You hold an egg up to the light of a candle and you look for imperfections. |
Рассматриваешь яйцо при помощи свечи и ищешь дефекты. |
For the most part, they have even refrained from denouncing the perpetrators, clinging to a sham neutrality or taking shelter in the fog of imperfect information. |
По большей части они даже воздерживались от осуждения преступников, избирали путь притворного нейтралитета или же прятались за отговорками вроде «недостоверности информации». |
Um, and I am good with the expletives and the superlatives and I know I am a quality imperfect soul, but good god almighty, I try, you know. |
Я не прочь крепко выругнуться и я знаю, что несовершенен, но, господь всемогущий, я стараюсь. |
It gives weight to something that, due to hardware imperfections, is no worse than just about any other signal processing operation. |
Это придает вес тому, что из-за аппаратных несовершенств не хуже, чем любая другая операция обработки сигналов. |
Вот что я называю идеальным решением в неидеальном мире. |
|
Mom, being sick is not an imperfection. |
Мам, болеть - это не изъян. |
That God if at all He does exist sent us into this world imperfect. |
О том, что Бог, если он все же существует, прислал нас в мир несовершенными. |
Well, Ms Brown, it's an imperfect world, but it's the only one we've got. |
Что ж, мисс Браун, этот мир далёк от совершенства, но нам в нём жить. |
Several factors such as imperfections like scratches and bubbles and the glass's chemical composition impact the tensile strength of glass. |
Несколько факторов, таких как дефекты, такие как царапины и пузырьки, а также химический состав стекла влияют на прочность стекла на растяжение. |
Пожалуйста, прости меня, что я не идеальна. |
|
RBC models were dynamic but assumed perfect competition; new Keynesian models were primarily static but based on imperfect competition. |
Модели РБК были динамичными, но предполагали совершенную конкуренцию; новые кейнсианские модели были в основном статичными, но основывались на несовершенной конкуренции. |
It would seem that the manuscript is here imperfect, for we do not find the reasons which finally induce the curtal Friar to amend the King's cheer. |
По-видимому, рукопись здесь неисправна, потому что нельзя понять, что же, в конце концов, побуждает несговорчивого монаха удовлетворить желание короля. |
Interference between the incoming and reflected acoustic waves is now imperfect. |
Интерференция между входящими и отраженными акустическими волнами теперь несовершенна. |
Glimpses could be caught of the features still indistinct and imperfectly lighted, of a possible revolution. |
Проступали еще недостаточно различимые и плохо освещенные очертания возможной революции. |
In economic theory, imperfect competition is a type of market structure showing some but not all features of competitive markets. |
В экономической теории несовершенная конкуренция - это тип рыночной структуры, демонстрирующий некоторые, но не все особенности конкурентных рынков. |
Что до меня, я предпочитаю толику несовершенства. |
|
Medicine is an imperfect science. |
Медицина - это не идеальная наука. |
Because there is an imperfection in each perfection. |
Потому что несовершенство есть в любом совершенстве. |
Suicidology is an imperfect science, but it's uncommon for women to kill themselves so violently. |
Суицидология - наука несовершенная, но для женщин нетипично убивать себя столь жестоко. |
Innovation led to imperfect competition and thus to high returns. |
Инновации приводят к несовершенной конкуренции и, тем самым, к высоким доходам. |
They can reveal every imperfection and flaw in his character. |
Они могут сказать о характере все. |
in a very imperfect predicament. |
весьма неловкой ситуации. |
Because of the above imperfections of microbial and animal rennets, many producers sought other replacements of rennet. |
Из-за вышеуказанных недостатков микробных и животных сычужных ферментов многие производители искали другие замены сычужного фермента. |
Once they see an imperfection, - the organization wants nothing to do with you. |
Стоит допустить хоть один промах, и они не хотят иметь с тобой дела. |
When complete, a plane is rigorously inspected to search for imperfections and defects. |
Когда самолет закончен, его тщательно осматривают, чтобы найти недостатки и дефекты. |
We wish people would allow us to right ourselves, instead of continually meddling, with their imperfect legislation. |
Мы хотим, чтобы нам позволили самим отстаивать свои права, вместо того, чтобы постоянно вмешиваться со своим несовершенным законодательством. |
These imperfections served to accentuate the distance between the past and the present. |
Впрочем, эти недостатки еще сильнее подчеркивали разницу между прошлым и настоящим. |
So this is not a formal experiment just a poor imperfect substitute for a live-action film. |
Так что это не эксперимент, а всего лишь жалкая ущербная замена полноценному фильму. |
The collective does not tolerate imperfection. |
Коллектив не терпит недостатков. |
Such is our imperfect nature that dissipation may prove more efficacious than reflection. |
Такова наша натура и расставание может быть эффективнее раздумий. |
Энди, как такой несовершенный человек показал такую совершенную игру. |
|
Я считаю, что в жизни нам приходится принимать свое несовершенство. |
|
Suddenly he began writing in sheer panic, only imperfectly aware of what he was setting down. |
И вдруг он начал писать - просто от паники, очень смутно сознавая, что идет из-под пера. |
- imperfect tense - несовершенное время
- imperfect title - несовершенный правовой титул
- imperfect capital market - несовершенный рынок капитала
- imperfect obligation - обязательство без исковой силы
- imperfect printing - печать низкого качества
- imperfect register - неточное совмещение
- imperfect stage - несовершенная стадия
- imperfect tape - некачественная лента
- structural imperfection - структурное несовершенство
- imperfect rhyme - неполная рифма
- is imperfect - несовершенен
- any imperfections - любые недостатки
- imperfect form - несовершенный вид
- due to imperfection - из-за несовершенства
- flaws and imperfections - недостатки и несовершенства
- the imperfect indicative - несовершенное ориентировочный
- imperfect usufruct - узуфрукт на потребляемую вещь
- imperfect selvage - нечистая кромка
- operational imperfection - нарушение правил эксплуатации
- market imperfection - несовершенство рынка
- substitutional imperfection - дефект замещения
- initial imperfection - начальные неправильности
- degree of imperfection for flow - степень неидеальности обтекания
- chemical imperfection - дефект химической природы
- imperfection of the taxation system - несовершенство налоговой системы
- imperfect mensuration - несовершенная мензура
- Minutely and rationally exposing their imperfections - Подробно и рационально выявляя свои недостатки
- in a very imperfect predicament - в очень несовершенном положении
- You think it's an imperfection - Вы думаете, что это несовершенство
- We've all got imperfections - У всех нас есть недостатки