Imposed by the european union - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Imposed by the european union - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
налагаемые Европейским союзом
Translate

- imposed [verb]

adjective: наложенный

- by [adverb]

preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к

adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко

  • by sparing - по щадящему

  • by 600% - на 600%

  • maintained by - поддерживается

  • expertise by - мастерства

  • send by - отправлено

  • by material - материалом

  • perspective by - перспектива

  • by 1986 - к 1986 году

  • by piloting - по пилотированию

  • evolution by - эволюция по

  • Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of

    Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to

    Значение by: so as to go past.

- the [article]

тот

- european [adjective]

adjective: европейский

noun: европеец

  • european systemic risk - Европейский системный риск

  • key european - ключ Европейский

  • european treaty - Европейский договор

  • european job mobility portal - Европейский портал мобильности работы

  • several european countries - несколько европейских стран

  • other european states - другие европейские государства

  • european university institute - Европейский университет институт

  • two european countries - две европейские страны

  • european digital rights - Европейские цифровые права

  • european standards organisations - Европейские организации по стандартизации

  • Синонимы к european: caucasian, eastern-european, eurasian, white, eurocentric, continental, westerner, western, anglo, old-country

    Антонимы к european: alien, asylum seeker, combatant, dismiss, dispossessed person, emigrant, foreigner, immigrant, incomer, individual

    Значение european: of, relating to, or characteristic of Europe or its inhabitants.

- union [noun]

noun: союз, объединение, соединение, единение, уния, штуцер, муфта, брачный союз, смычка, согласие

adjective: союзный



Sanctions were imposed to prevent Russian and Crimean officials and politicians from travelling to Canada, the United States, and the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Санкции были введены с целью воспрепятствовать поездкам российских и крымских чиновников и политиков в Канаду, Соединенные Штаты и Европейский Союз.

It is known that this culture was super-imposed on non-Indo European people with different customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Известно, что эта культура была сверхналожена на неиндоевропейские народы с различными обычаями.

The United States and the European Union have imposed sanctions on Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соединенные Штаты и Европейский Союз ввели в отношении России санкции.

The first imposed the rule of unanimity within the European Union for any decision regarding foreign policy or the use of armed force for other than humanitarian purposes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое решение - навязывание принципа единогласия внутри Европейского Союза при принятии какого-либо решения, касающегося внешней политики или использования вооруженных сил с какой-либо другой целью, кроме гуманитарной.

Border and territorial disputes were also common, with the European-imposed borders of many nations being widely contested through armed conflicts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пограничные и территориальные споры также были обычным явлением, поскольку навязанные европейцами границы многих стран широко оспаривались в ходе вооруженных конфликтов.

The European Union has imposed a series of sanctions against North Korea since 2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейский Союз ввел ряд санкций против Северной Кореи с 2006 года.

Many nations, including the United States and Canada, and the European Union, have imposed investment and trade sanctions on Myanmar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие страны, включая Соединенные Штаты и Канаду, а также Европейский Союз, ввели в отношении Мьянмы инвестиционные и торговые санкции.

Since the end of Japan's self-imposed isolation in 1853, the flow of loanwords from European languages has increased significantly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С момента окончания самоизоляции Японии в 1853 году поток заимствованных слов из европейских языков значительно увеличился.

In exchange for its cooperation, Iran will eventually be relieved of the punishing sanctions that the United Nations, the European Union, and the US have imposed upon it for years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обмен на сотрудничество Иран, в итоге, будет освобожден от суровых санкций, наложенных на него в течение многих лет Организацией Объединенных Наций, Европейским союзом и США.

The resolution did not affect sanctions imposed separately by the United States and the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта резолюция не коснулась санкций, введенных отдельно Соединенными Штатами и Европейским Союзом.

Following the end in 1853 of Japan's self-imposed isolation, the flow of loanwords from European languages increased significantly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После окончания в 1853 году добровольной изоляции Японии поток заимствований из европейских языков значительно увеличился.

Similar wildcat bans from countries known to have BSE were imposed in various European countries, although these were mostly subsequently ruled illegal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичные запреты на диких кошек из стран, которые, как известно, имеют BSE, были введены в различных европейских странах, хотя они были в основном впоследствии признаны незаконными.

The European Union imposed a ban on the export of oil and gas exploration technology to Russia on August 1, 2014, putting the deal on ice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1 августа 2014 года Евросоюз ввел запрет на экспорт в Россию технологий нефтяного и газового сектора, что привело к заморозке сделки.

Neighboring nations imposed strict border controls when they joined the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соседние страны ввели строгий пограничный контроль, когда они присоединились к Европейскому Союзу.

Russia re-entered the bond market last year after a two year self-imposed freeze due to sanctions by the U.S. and European Union, testing the waters for demand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После двухлетнего добровольного перерыва из-за санкций США и ЕС Россия в прошлом году вновь пришла на рынок долгосрочного ссудного капитала, проверяя спрос.

Under the auspices of the Greater German state bright future awaits us in a joint family and European nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под руководством Великой Германии нас ждёт светлое будущее в единой семье народов Европы!

Fourthly, the European Union is reassured by the fact that the projected increase in staffing requirements will be quite modest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-четвертых, ЕС с удовлетворением отмечает, что прогнозируемый рост численности персонала будет довольно скромным.

Last year, European Commission Vice President Viviane Reding issued a call to voluntary action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В прошлом году вице-президент Европейской комиссии Вивиан Рединг обнародовала призыв к добровольным действиям.

This review thus embraces the railway lines of countries in the European Union, Eastern and South-Eastern Europe, Central Asia and the Caucasus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, настоящий обзор охватывает железнодорожные линии стран в Европейском союзе, Восточной и Юго-Восточной Европе, Центральной Азии и на Кавказе.

Forty years on, it was no longer possible to suffer in silence before the injustice imposed on the Sahrawi people and MINURSO's abdication of its responsibilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас сахарский народ больше не может по-прежнему молча страдать от несправедливости, которой он подвергался все это время, глядя на то, как МООНРЗС отказывается выполнять свои обязанности.

Domestic tax legislation is generally imposed on the legal consequences of transactions and the legal status of persons under the general law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутреннее налоговое законодательство, как правило, регулирует правовые последствия сделок и правовой статус лиц в рамках общего права.

The representative of the European Commission said that the Commission had adopted a recommendation on the application of road safety regulations on 5 April 2004.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представитель Европейской комиссии отметил, что 5 апреля 2004 года Комиссия приняла рекомендацию о применении правил в области безопасности дорожного движения.

If not, the Customs authorities may find themselves in a situation where penalties are imposed on one person while another is held liable for Customs payments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В противном случае таможенные органы могут оказаться в такой ситуации, когда санкции применяются в отношении одного лица, тогда как таможенные сборы причитаются с другого лица.

If the perpetrator repudiates such solemn declarations or instructions, pre-trial custody can immediately be imposed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если правонарушитель отказывается от таких торжественных заявлений или не намеревается соблюдать указания, он может быть незамедлительно помещен в досудебное заключение.

France and Italy, for example, demanded that the limits imposed the budget deficits of euro zone members by the Stability and Growth Pact exclude public spending for research.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Франция и Италия, например, потребовали, чтобы ограничения на бюджетный дефицит, установленные Пактом стабильности и роста для стран еврозоны, не включали государственные расходы на научные исследования.

The recently established European Globalization Adjustment Fund (EGF) is an EU-wide response to this challenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно учрежденный Европейский фонд урегулирования глобализации (European Globalization Adjustment Fund, EGF) - общеевропейский ответ на эту проблему.

Snagging another major contract with China would significantly offset its reliance on the European market and give Moscow a powerful ally when friends appear hard to come by.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря заключению очередного крупного контракта с КНР зависимость Москвы от европейского рынка существенно снизится, и она получит влиятельного союзника в момент, когда друзей у нее осталось очень мало.

In April 2015, the European Commission cited such stipulations as an example of Gazprom's abuse of its dominance in eastern and central European gas markets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В апреле 2015 года Еврокомиссия назвала эти условия примером злоупотребления «Газпромом» своим превосходством на газовых рынках Восточной и Центральной Европы.

The restrictions were a response to economic sanctions imposed on Russia over its involvement in the Ukraine conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти ограничения стали ответом на экономические санкции, введенные в отношении России в связи с ее ролью в украинском конфликте.

We're going to run into trouble soon, David warned. The government has just imposed poll taxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас скоро начнутся неприятности, -предупредил Дэвид. - Правительство ввело подушный налог.

It's a European silencer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это европейский звукоглушитель.

Maybe he was questioning the rationalism imposed on him by Professor Bumptious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может он поставил под вопрос, взывающий к нему рационализм Профессора Самоуверенность.

Transmission will start in two minutes. It is imposed directly onto the brain's cortex, and is virtually indelible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Передача начнется через две минуты. ' он помещается прямо в кору головного мозга, и практически неизгладим.

However, there are European countries where the total number of publicly accessible terminals is also decreasing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако есть европейские страны, где общее количество общедоступных терминалов также сокращается.

The ban has been declared illegal by the Bączkowski v Poland ruling of the European Court of Human Rights in 2007.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрет был объявлен незаконным решением Европейского суда по правам человека по делу Бончковский против Польши в 2007 году.

Four acts were imposed to restrict their use in England and Wales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для ограничения их использования в Англии и Уэльсе были приняты четыре закона.

The Old Comedy subsequently influenced later European writers such as Rabelais, Cervantes, Swift, and Voltaire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старая комедия впоследствии оказала влияние на позднейших европейских писателей, таких как Рабле, Сервантес, Свифт и Вольтер.

Since that time, we've seen a gradual movement away from this toward a more procedural system where topic bans are imposed more as punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор мы наблюдаем постепенное движение от этого к более процедурной системе, где запреты на темы вводятся больше в качестве наказания.

However, in its comparison of outward show with inner virtue, the imagery is equally as emblematic as the European variant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в своем сравнении внешнего зрелища с внутренней добродетелью образность столь же символична, как и европейский вариант.

The remaining microwave energy will be absorbed and dispersed well within standards currently imposed upon microwave emissions around the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остальная микроволновая энергия будет поглощаться и рассеиваться в пределах стандартов, которые в настоящее время применяются к микроволновым излучениям во всем мире.

However such programmes like the Eurofighter Typhoon and Eurocopter Tiger have seen many European nations design, build and operate a single weapons platform.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако такие программы, как Eurofighter Typhoon и Eurocopter Tiger, стали примером того, как многие европейские страны проектируют, строят и эксплуатируют единую оружейную платформу.

On the other hand, monitoring programs of European breast milk samples have shown that PBDE levels are increasing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, программы мониторинга европейских образцов грудного молока показали, что уровень ПБДЭ увеличивается.

Another European contact with Alaska occurred in 1741, when Vitus Bering led an expedition for the Russian Navy aboard the St. Peter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще один европейский контакт с Аляской произошел в 1741 году, когда Витус Беринг возглавил экспедицию русского флота на борту Святого Петра.

Physics with Management Studies, Science and Engineering with European Studies, Economics with Mathematics all reach beyond conventional Arts/Science divisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Физика с управленческими исследованиями, Наука и техника с европейскими исследованиями, экономика с математикой-все это выходит за рамки традиционных разделов искусства / науки.

He also wrote of his views on the American Indian and considered them as equals in body and mind to European settlers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также писал о своих взглядах на американских индейцев и считал их равными по телу и уму европейским поселенцам.

He did not change the segregation of federal departments which he had imposed early during his first administration, however.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако он не изменил разделение федеральных ведомств, которое он ввел в начале своей первой администрации.

A duty to give reasons may be imposed by statute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обязанность объяснять причины может быть установлена законом.

The final day of the regular session ends in a bewildering fury of last-minute legislation to meet a constitutionally imposed midnight deadline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заключительный день очередной сессии завершается ошеломляющей яростью последних законодательных актов, направленных на то, чтобы уложиться в установленный Конституцией полуночный срок.

Its prosperity depended on tariffs imposed on imported silk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его процветание зависело от тарифов, введенных на импортный шелк.

Tyres that make too much noise as determined by the EU, will have an extra tax/penalty imposed on them from November 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шины, которые производят слишком много шума, как это определено ЕС, будут иметь дополнительный налог/штраф, наложенный на них с ноября 2012 года.

The imposed constraint inhibits the solver to think beyond the bounds of the dots.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наложенное ограничение мешает решателю мыслить за пределами точек.

In other nations, such as France, markets were split up by local regions, which often imposed tolls and tariffs on goods traded among them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других странах, таких как Франция, рынки были разделены местными регионами, которые часто устанавливали пошлины и тарифы на товары, торгуемые между ними.

The undesirability of rōnin status was mainly a discrimination imposed by other samurai and by daimyō, the feudal lords.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нежелательность статуса Ронина была главным образом дискриминацией, навязанной другими самураями и дайме, феодалами.

His highness Prince Luga's heart is torn by the people moaning with the high taxes imposed by the kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сердце Его Высочества князя Луги разрывается от стенаний людей, жалующихся на высокие налоги, взимаемые Королевством.

This became dominant in Palestine only after the Romans imposed it by brute force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это стало доминирующим в Палестине только после того, как римляне навязали его грубой силой.

The workers had staged a walkout on February 11, 1968, to protest unequal wages and working conditions imposed by then-mayor Henry Loeb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

11 февраля 1968 года рабочие устроили демонстрацию протеста против неравной заработной платы и условий труда, введенных тогдашним мэром Генри Лебом.

After that, he notified me of the 'discretionary sanctions imposed upon the article, although he just edit warred himself?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого он уведомил меня о дискреционных санкциях, наложенных на статью, хотя он просто редактировал ее сам?

The Espionage Act law imposed much stiffer penalties than the 1911 law, including the death penalty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о шпионаже предусматривал гораздо более жесткие меры наказания, чем закон 1911 года, включая смертную казнь.

Most of the sanctions imposed on India were removed by 2001.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство санкций, введенных в отношении Индии, были сняты к 2001 году.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «imposed by the european union». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «imposed by the european union» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: imposed, by, the, european, union , а также произношение и транскрипцию к «imposed by the european union». Также, к фразе «imposed by the european union» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information