Imposes for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
additionally imposes - дополнительно навязывает
which imposes - который навязывает
imposes fines - штрафует
imposes costs - затраты навязывает
imposes upon - навязывает
imposes tax - налог навязывает
imposes conditions - навязывает условия
imposes limitations - накладывает ограничения
the law imposes - Закон предусматривает
imposes no obligation - не налагает никаких обязательств
Синонимы к imposes: enforce, inflict, bring down, disturb, charge, exploit, foist, force, levy, treat unfairly
Антонимы к imposes: agitate, aid, calm, cancels, check, comfort, conceals, damage, decrease, delay
Значение imposes: Third-person singular simple present indicative form of impose.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
call the shots for - вызовите снимки для
for myself - для меня
feeling for - чувство
make up for one’s mistake - загладить вину
main department for oil and gas supplies and exports of products - главное управление по поставкам нефти и экспорту нефтепродуктов
payment for gas - расчёт за газ
court of arbitration for sport - Спортивный арбитражный суд
for adjustability in serious weather - для универсальности в любую погоду
check for errors - проверять ошибки
call for justice - призывать к справедливости
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
If it is a minor crime, and the suspect admits his or her guilt, the prosecutor imposes a fine. |
Если это незначительное преступление, и подозреваемый признает свою вину, прокурор налагает штраф. |
A statutory tort is like any other, in that it imposes duties on private or public parties, however they are created by the legislature, not the courts. |
Статутное правонарушение подобно любому другому, поскольку оно налагает обязанности на частные или публичные стороны, однако они создаются законодательным органом, а не судами. |
Или, короче выражаясь, жизнь диктует нам свои суровые законы. |
|
Not only can consumers of common-property goods benefit without payment, but consumption by one imposes an opportunity cost on others. |
Мало того, что потребители товаров общей собственности могут получать выгоду без оплаты, но потребление одним из них накладывает альтернативные издержки на других. |
Anyway, you drive around in your Ferrari, OK, and happily put up with the compromises that that imposes. |
Ну, когда ты ездишь на Феррари, ты готов идти на компромиссы, связанные с ним. |
A number of jurisdictions worldwide have a merger control regime which imposes a global bar on closing. |
В ряде юрисдикций по всему миру действует режим контроля за слияниями, который накладывает глобальный запрет на закрытие. |
... the Church of Scientology has no set dogma concerning God that it imposes on its members. |
Церковь Саентологии не имеет определенной догмы относительно Бога, которую она навязывает своим членам. |
Every jurisdiction imposes the completion of alcohol education programs, commonly known as DUI programs, subsequent to a DUI/DWI/OWI conviction. |
Каждая юрисдикция предписывает завершение программ обучения алкоголю, обычно известных как программы DUI, после осуждения DUI / DWI / OWI. |
Finland imposes a tax of 1.6% on the transfer of certain Finnish securities, mainly equities such as bonds, debt securities and derivatives. |
Финляндия вводит налог в размере 1,6% на передачу некоторых финских ценных бумаг, главным образом акций, таких как облигации, долговые ценные бумаги и производные финансовые инструменты. |
Rather, it imposes strict trade restrictions on the title. |
Скорее всего, он накладывает строгие торговые ограничения на титул. |
Eisegesis is when a reader imposes their interpretation of the text. |
Эйзегеза - это когда читатель навязывает свою интерпретацию текста. |
That imposes increasingly difficult choices about how and where to respond to new threats. |
Это ставит нас перед все более трудным выбором - как и где реагировать на новые угрозы. |
In West Africa, a simple money transfer operator now handles 70% of official payments and also imposes exclusivity on banks. |
В Западной Африке простой оператор по переводу денег сегодня получает 70% официальных платежей и также налагает эксклюзивное право на банки. |
In addition, it imposes physical presence, record keeping, and reporting requirements on these institutions. |
Кроме того, он вводит для этих учреждений требование относительно физического присутствия, ведения отчетности и представления информации. |
Yet the practice imposes a similar degree of restriction on the individual's freedom - often achieved through violent means. |
Вместе с тем эта практика устанавливает аналогичные ограничения в отношении свободы личности, что зачастую достигается насильственными средствами. |
The budgeting cycle of three years imposes too much rigidity on the available resources to meet the requirements imposed by technology. |
Трехгодичный бюджетный цикл слишком ограничивает гибкость использования имеющихся ресурсов для удовлетворения потребностей, касающихся новых технических средств. |
Legislation on war materiel imposes very strict conditions on the acquisition of weapons by private individuals. |
В силу законодательства о военной технике приобретение оружия частными лицами осуществляется на весьма жестких условиях. |
The question of whether the IMF imposes too many structural conditions is justified. |
Вопрос большого количества структурных требований МВФ выглядит вполне оправданным. |
This should give food for thought to those who maintain that deflation imposes unbearable economic costs. |
Об этом факте следует задуматься тем, кто утверждает, что дефляция вызывает неподъёмные экономические издержки. |
It supports the World Trade Organization and imposes conditionality on its preferential trade agreements. |
Она поддерживает Всемирную торговую организацию и налагает встречные условия на ее преференциальные торговые соглашения. |
What I admire is how he imposes no bounds on either his curiosity or his invention. |
Я восхищаюсь тем, как он отвергает всё, что ограничивает его любопытство и изобретательность. |
The law imposes a duty on me to report this. |
По закону мой долг - сообщить об этом. |
She was in the palace for the days of purification that court tradition imposes on fiance's. |
Традиция двора предписывала молодым провести несколько дней во дворце для медитации и очищения. |
She imposes on him her way of loving. |
Она пытается навязать ему собственный способ любви. |
In view of the special circumstances, however, the court imposes a sentence of six months' imprisonment. |
Однако, из-за особых обстоятельств, суд приговаривает её к шести месяцам тюремного заключения. |
This constraint imposes both a spatial and a temporal condition on the cleaner and on its host. |
Это ограничение накладывает как пространственное, так и временное условие на чистильщика и на его хозяина. |
The Congress makes federal law, declares war, imposes taxes, approves the national budget and international treaties, and ratifies diplomatic appointments. |
Конгресс принимает федеральный закон, объявляет войну, вводит налоги, утверждает национальный бюджет и международные договоры, ратифицирует дипломатические назначения. |
When the government imposes a directive that forbids employees from leaving their jobs and nationalizes all patents, Dagny violates the law by resigning in protest. |
Когда правительство издает директиву, запрещающую сотрудникам покидать свои рабочие места и национализирующую все патенты, Дагни нарушает закон, подавая в отставку в знак протеста. |
It imposes ideologies of others upon the client less than other therapeutic practices. |
Она навязывает клиенту чужие идеологии в меньшей степени, чем другие терапевтические практики. |
We know that, in Paris, fashion imposes its dictates on medicine just as it does with everything else. |
Мы знаем, что в Париже мода навязывает свой диктат медицине точно так же, как и всему остальному. |
The State of the Union Clause imposes an executive duty on the president. |
Положение о государстве Союза налагает на президента исполнительную обязанность. |
This uncertainty imposes a limit on our confidence in the response or output of the model. |
Эта неопределенность накладывает ограничение на нашу уверенность в реакции или выходе модели. |
Seeking to become a high-value destination, it imposes a daily fee of US$250 on tourists that covers touring and hotel accommodation. |
Стремясь стать высокоценным местом назначения, он налагает на туристов ежедневную плату в размере 250 долларов США, которая покрывает гастроли и проживание в отелях. |
With Russia out of the war, the diplomatic constraints it imposes on the Allied war effort ended. |
С выходом России из войны дипломатические ограничения, которые она накладывает на военные усилия союзников, закончились. |
4. For purposes of a deferred disposition, a person is deemed to have been convicted when the court imposes the sentence. |
4. В целях отсрочки исполнения приговора лицо считается осужденным, когда суд выносит приговор. |
The Amsterdam Declaration explicitly states that Humanism rejects dogma, and imposes no creed upon its adherents. |
В Амстердамской декларации прямо говорится, что гуманизм отвергает догмы и не навязывает своим приверженцам никакого вероучения. |
The NLRA imposes additional requirements before a union can invoke a union shop agreement clause to require an employer to fire an employee who has failed to pay dues. |
NLRA предъявляет дополнительные требования, прежде чем профсоюз может ссылаться на пункт соглашения о профсоюзном магазине, чтобы потребовать от работодателя уволить работника, который не уплатил взносы. |
Use of encoded words in certain parts of header fields imposes further restrictions on which characters may be represented directly. |
Использование кодированных слов в определенных частях полей заголовка накладывает дополнительные ограничения на то, какие символы могут быть представлены непосредственно. |
An ideal DRM would be one which imposes zero restrictions on legal buyers but imposes restrictions on copyright infringers. |
Идеальным DRM был бы тот, который накладывает нулевые ограничения на законных покупателей, но накладывает ограничения на нарушителей авторских прав. |
The speed of light imposes a minimum propagation time on all electromagnetic signals. |
Скорость света накладывает минимальное время распространения на все электромагнитные сигналы. |
It offers some features not natively supported by the Web and imposes a much stronger hierarchy on the documents it stores. |
Он предлагает некоторые функции, изначально не поддерживаемые интернетом, и накладывает гораздо более строгую иерархию на документы, которые он хранит. |
The B-2's operational altitude imposes a flight time for defensive weapons that makes it virtually impossible to engage the aircraft during its weapons deployment. |
Эксплуатационная высота Б-2 накладывает на время полета оборонительное вооружение, что делает практически невозможным захват самолета во время развертывания его вооружения. |
For instance, the Nova Scotia House of Assembly imposes a maximum of one motion to hoist, one motion to refer to a committee, and one reasoned amendment per reading. |
Например, палата Собрания Новой Шотландии выносит максимум одно предложение об отмене, одно предложение о передаче дела в комитет и одну аргументированную поправку на одно чтение. |
Using ITO nanoparticles imposes a limit on the choice of substrate, owing to the high temperature required for sintering. |
Использование наночастиц ITO накладывает ограничение на выбор подложки из-за высокой температуры, необходимой для спекания. |
Constrained writing is a literary technique in which the writer is bound by some condition that forbids certain things or imposes a pattern. |
Ограниченное письмо - это литературная техника, в которой писатель связан каким-то условием, которое запрещает определенные вещи или навязывает шаблон. |
One would hope that if the WMF imposes a sanction, and it is honored, it cannot possibly be the basis for the ban. |
Можно было бы надеяться, что если ВМФ введет санкцию, и она будет соблюдена, то это не может быть основанием для запрета. |
As such, the EPA imposes strict liability on employers who engage in wage discrimination on the basis of gender. |
Таким образом, EPA налагает строгую ответственность на работодателей, которые занимаются дискриминацией заработной платы по признаку пола. |
In response, the government imposes camping bans in many parts of the city. |
В ответ правительство вводит запрет на кемпинг во многих частях города. |
Nearly every state imposes fines and jail terms for violation of their specific laws. |
Почти каждый штат налагает штрафы и тюремные сроки за нарушение своих специфических законов. |
Это накладывает ограничение длины 255 осей на каждый поезд. |
|
As such I don't think it needs an infobox either, which imposes some tough rigidity on a fairly convoluted set of circumstances. |
Как таковой я не думаю, что он также нуждается в инфобоксе, который накладывает некоторую жесткую жесткость на довольно запутанный набор обстоятельств. |
It makes use of self-modifying code to work around technical issues that this constraint imposes on the execution of the test string. |
Он использует самоизменяющийся код для решения технических проблем, которые это ограничение накладывает на выполнение тестовой строки. |
Additionally, critics of campaign finance reform in the United States say this reform imposes widespread restrictions on political speech. |
Кроме того, критики реформы финансирования избирательных кампаний в Соединенных Штатах говорят, что эта реформа накладывает широкие ограничения на политическую речь. |
Конъюнктивит налагает экономическое и социальное бремя. |
|
Adding or subtracting twists, as some enzymes can do, imposes strain. |
Добавление или вычитание изгибов, как это могут делать некоторые ферменты, вызывает напряжение. |
The GFDL imposes different requirements, which are dictated in the text of the license. |
GFDL предъявляет различные требования, которые диктуются в тексте лицензии. |
The other side of security is whether Skype imposes risk on its users' computers and networks. |
Там были домашние флокированные наборы, которые можно было использовать с пылесосами. |
Because of their nosy preferences, Alice's choice imposes a negative externality on Bob and vice versa. |
Из-за их любопытных предпочтений выбор Алисы накладывает на Боба отрицательный внешний эффект, и наоборот. |
In practice, that new FAR amendment imposes an operational ceiling of 40,000 feet on the majority of newly designed commercial aircraft. |
На практике эта новая поправка FAR устанавливает эксплуатационный потолок в 40 000 футов для большинства новых коммерческих самолетов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «imposes for».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «imposes for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: imposes, for , а также произношение и транскрипцию к «imposes for». Также, к фразе «imposes for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.