In angola since - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
match in - вяжется
in satisfying - в удовлетворении
briefing in - брифинг в
gambling in - азартные игры в
in misery - в страдании
in pertinent - в Уместно
in doors - в дверях
in exhaust - в выхлопных газах
in psoriasis - при псориазе
in particular in terms of - в частности, с точки зрения
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
angola copal - копал ангола
angola fabric - ткань "ангола"
angola yarn - пряжа "ангола"
from the representative of angola - от представителя анголы
by the governments of angola - правительства анголы
the situation in angola - ситуация в Анголе
the republic of angola - республика ангола
the governments of angola - правительства анголы
the president of angola - президент анголе
in angola and mozambique - в Анголе и Мозамбике
Синонимы к angola: republic of angola, ango, angolan, angolans, angora, banjo, countries, country, country specific, domestic
Антонимы к angola: city, deathplace, international, unfamiliar land
Значение angola: a republic on the western coast of southern Africa; population 12,799,300 (est. 2009); capital, Luanda; languages, Portuguese (official), Bantu languages.
preposition: с, после, со времени
adverb: поскольку, с тех пор, тому назад, затем
conjunction: поскольку, так как, с тех пор как
coach since 1990 - тренер с 1990 года
since 01 december - с 01 декабря
since they may - так как они могут
since nobody - так как никто
settled since - заселена с
have taken place since - имеет место с
since the eighth session - после восьмой сессии
since the middle ages - так как средние века
since the 1980s - начиная с 1980-х годов
ten years since - десять лет с тех пор
Синонимы к since: inasmuch as, as, for the reason that, because, seeing that/as
Антонимы к since: even though, before, however, that said, after all, although, as a consequence, as an outcome, as the consequence, as the outcome
Значение since: in the intervening period between (the time mentioned) and the time under consideration, typically the present.
Mr. Pachoud pointed out that the Guiding Principles would be applicable to private military and security companies since they constituted business enterprises. |
Г-н Пашуд отметил, что Руководящие принципы будут применяться к частным военным и охранным компаниям, поскольку они, по сути, являются коммерческими предприятиями. |
I hadn't seen her since the last time we were in Sudan together, and there I was at her hospital bedside in a 400-year-old building in France. |
Последний раз мы виделись в Судане, я была у её больничной кровати в 400-летнем здании во Франции. |
Since 2012, conservative state legislatures across the US have ramped up attempts to roll back African-American voting rights by passing restrictive voter ID laws and curtailing early voting opportunities. |
С 2012 года власти консервативных штатов всё чаще пытаются ограничить право голоса афроамериканцев путём принятия законов о голосовании по удостоверению личности и сворачивания возможности проголосовать заранее. |
A quarter of a million in 1970 to about a half a million today, with 100,000 added since the year 2000. |
С 250 000 в 1970 году до примерно 500 000 на сегодняшний день, увеличившись на 100 000 с 2000 года. |
Since that is not going to happen, I can acknowledge this is not a matter of lacking time, it's that I don't want to do it. |
Но так как этого не произойдёт, я могу признать, что проблема не в нехватке времени, а в том, что я не хочу этого делать. |
Ever since then, every court case, educational policy, reform, has been an attempt to retrofit the design, rather than just stopping and acknowledging: we've had it all wrong from the beginning. |
С тех пор любое дело в суде, любая образовательная политика или реформа были попытками изменить облик института образования вместо того, чтобы просто остановиться и признаться себе, что всё пошло не так ещё в сáмом начале. |
Since she's in Uzbekistan, she wanted, also, to pick up some Russian. |
В Узбекистане она хотела немного научиться русскому. |
Since they were written there has never been a time when at least some of Shakespeare's plays were not staged. |
С тех пор как они были написаны, не было такого времени, когда хотя бы некоторые пьесы Шекспира не ставились. |
Поскольку я знаю, как много наша вера значит для вас. |
|
Дрю счел это вполне уместным, поскольку эмблемой лорду служил спящий лев. |
|
Your harmonics value increased by eight points since the last test. |
Коэффициент твоих гармоник увеличился на 8 единиц с прошлого теста. |
And now even that sacrifice has gone for naught, since the Blight has seen through the deception. |
Тем более что эта жертва оказалась безрезультатной, поскольку Погибель раскрыла обман. |
Since those days, the Law Center's physical plant had significantly grown and changed. |
С тех пор Центр правосудия значительно вырос и изменился. |
We've had you under surveillance since members of your Ranch have acquired a sizeable number of firearms over the course of the last six months. |
Мы выяснили, что ваше ранчо приобрело значительное количество огнестрельного оружия за последние шесть месяцев. |
Faulkner retained control of the finances, and food was limited, since the Preacher believed in the benefits of fasting. |
Контроль Фолкнера над финансами и продуктами был неограниченным, поскольку проповедник верил в преимущества поста. |
Taiga-kun said he'd try using one since this is a good opportunity. |
Тайга-кун сказал, что будет их использовать, раз появилась возможность. |
I was really trying to avoid that, since I didn't plan on keeping him. |
Я этого старалась избегать, поскольку не собиралась оставлять его при себе. |
When he was finished burying Buffer, he told Kim to wait a moment since he had forgotten something. |
Потом он сказал, что забыл взять кое-что в лаборатории, и попросил Ким подождать его. |
Since the caching only DNS server is not authoritative for any domains, it performs recursion to discover the IP address of the host. |
Так как caching only DNS сервер не является полномочным для любого домена, то он выполняет рекурсию для определения IP адреса хоста. |
Since these two categories cannot be separated, we will look at the measures for each group together. |
Поскольку разделить эти две категории лиц невозможно, мы разрабатываем в их отношении общие меры. |
Continued reduction in public investment since the economic reform process began in 1991 also had a dampening effect on industrial production. |
Постоянное снижение государственных инвестиций с началом в 1991 году процесса экономических реформ также отрицательно сказалось на показателях промышленного производства. |
Export growth has started to feed through into higher local demand, and growth of industrial production has accelerated since the second quarter in most countries. |
Расширение экспорта начало подпитывать внутренний спрос, и со второго квартала в большинстве стран отмечается повышение темпов роста промышленного производства. |
This is politically safe, since, in one sense, to criticize the outside world, especially countries such as Japan and the US, is to praise China's government. |
Это политически безопасно, поскольку критиковать внешний мир, в особенности такие страны как США и Японию, - то же самое, что восхвалять правительство Китая. |
Angola takes a special interest in participating in this fiftieth anniversary of the United Nations. |
Ангола с особым интересом участвует в этом заседании, посвященном пятидесятилетнему юбилею Организации Объединенных Наций. |
Some 20 million lives have been lost in wars and insurrections since Gandhi died. |
Около 20 миллионов жизней было потеряно в войнах и восстаниях с тех пор, как Ганди умер. |
Serbia had been the first country to broadcast television programmes in the Roma language, since 1996. |
Сербия первой начала с 1996 года транслировать телевизионные программы на языке рома. |
And since the set is 100,000 square feet and pretty much in the dark, it provides the perfect opportunity to disappear for a night... |
А поскольку там больше 30-ти квадратных километров и почти везде темно, это идеальная возможность исчезнуть на целую ночь... |
Since then, deployment of all contingents has been completed with the arrival of the Indian engineer company, which is operating in the southern region. |
После прибытия в Мозамбик инженерной роты из Индии, которая действует в южном районе, развертывание всех контингентов было окончательно завершено. |
He insisted that since the Convention was not sufficiently clear on the matter, delegations needed to take a clear-cut decision on the matter. |
Делегация настаивала на том, что, поскольку Конвенция не дает достаточно четких указаний насчет данной проблемы, делегациям необходимо принять по данному вопросу однозначное решение. |
меры по улучшению положения детей, принятые в стране после 2002 года;. |
|
Но вот с каких пор фермеры превратились в хиппи? |
|
Wait, since when do we have lockers? |
Стоп, когда у нас появились шкафчики? |
This is the largest number of strikes held over a year since 2000 when statistical information on lawful strikes has been collected. |
Это наибольшее число забастовок за год с 2000 года, когда был начат сбор статистической информации о забастовках, проводимых в соответствии с законом. |
Since we're still going Dutch on supersonic jet fuel, do you mind telling me why you're suddenly interested in the treasure hunt? |
Раз мы вскладчину платим за самолетное топливо, не скажешь мне откуда этот внезапный интерес к охоте за сокровищами? |
The following table shows the average wage and the minimum wage since 1987:. |
В приводимой ниже таблице представлены данные о средней и минимальной заработной плате за период с 1987 года. |
In the five decades since, they have worn it with pride and distinction. |
За прошедшие с тех пор пять десятилетий они носят их с гордостью и достоинством. |
Lads that you've known since they were born are a baseball bat away from joining your son in jail, or hospital. |
Парни, что вы знали так как они родились являются бейсбольную биту подальше от присоединения ваш сын в тюрьме, или в больнице. |
But, of course, I'm working since 25, doing more or less what you see here. |
Как я уже говорила, я работаю с 25-го года и делаю приблизительно то, что вы здесь видите. |
Since quality is so important, recipients on Facebook can easily turn off notifications they don't like or report them as spam. |
Уделяйте особое внимание качеству. Если людям на Facebook не понравятся ваши уведомления, они могут отключить их или отметить как спам. |
The head of the Russian government noted that serious cooperation has been set up with French colleagues since this is a joint project. |
Глава российского правительства отметил, что с французскими коллегами налажено серьезное сотрудничество, поскольку это совместный проект. |
Aegis is a combined radar, computer, and fire-control system that has been around for 30 years, ever since USS Ticonderoga, the U.S. Navy’s first Aegis cruiser, put to sea. |
Комплекс «Иджис» сочетает в себе радиолокационную станцию, компьютер и систему управления огнем. Он существует уже около 30 лет, с тех пор как в состав ВМС США был принят первый американский крейсер с такой системой «Тикондерога». |
Ukraine has since then been locked in an undeclared war with Russia, one that has displaced nearly 2 million internal refugees and killed close to 10,000 Ukrainians. |
С тех пор Украина завязла в необъявленной войне с Россией, из-за которой в стране появилось почти два миллиона беженцев и погибло почти 10 тысяч украинцев. |
On May 15, the parties took their seats in the first session of the Northern Ireland Assembly since October 2002. |
15 мая стороны заняли свои места на заседании первой сессии Ассамблеи Северной Ирландии (Northern Ireland Assembly) со времен октября 2002 года. |
Both men have known Putin since they worked for him in St. Petersburg when Putin rose to the post of deputy mayor in the 1990s. |
И Медведев, и Сечин работали на Путина еще в 1990-х годах, когда он был заместителем мэра Санкт-Петербурга. |
Rates have since pulled back to 2.4750, but the path of least resistance remains skyward with no overhead resistance. |
Цены с тех пор откатились до 2.4750, но путь наименьшего сопротивления по-прежнему устремлен ввысь без какого-то бы ни было сопротивления впереди. |
Since you have chosen Mordecai's candidate as your queen, it occurs to me that I'm less esteemed as a result. |
Так как вы выбрали воспитанницу Мардохея в царицы, мне пришло в голову, что, в результате, я стал менее уважаемым. |
Since that afternoon I dreaded even the sound of her voice down the house telephone, and by using Robert as mediator between us I was spared this last ordeal. |
С того последнего дня я боялась даже звука ее голоса по внутреннему телефону и, чтобы избавиться от этого испытания, передавала все, что мне было нужно, через Роберта. |
With Jeremy's endlessly troublesome car fixed again, we scooped up James' Dyson and continued northwards towards the finish line at the border with Angola. |
Когда бесконечно ломающаяся машина Джереми была починена вновь, мы подмели за пылесосом и продолжили свой путь на север, к линии финиша на границе с Анголой. |
The migrants eventually formed the FNLA with the intention of making a bid for political power upon their envisaged return to Angola. |
Мигранты в конечном счете сформировали ФНЛА с намерением сделать ставку на политическую власть после их предполагаемого возвращения в Анголу. |
It has been decriminalised in Angola, Botswana, Cape Verde, Guinea-Bissau, Lesotho, Mozambique, São Tomé and Príncipe, the Seychelles and South Africa. |
Она была декриминализирована в Анголе, Ботсване, Гвинее-Бисау, Кабо-Верде, Лесото, Мозамбике, Сан-Томе и Принсипи, на Сейшельских островах и в Южной Африке. |
It is found in several countries in Africa, including Angola, Democratic Republic of the Congo, South Africa, Zambia, and Zimbabwe. |
Он встречается в нескольких странах Африки, включая Анголу, Демократическую Республику Конго, Южную Африку, Замбию и Зимбабве. |
Ангола также получила южноафриканские кредиты. |
|
UNITA later moved to Jamba in Angola's southeastern province of Cuando Cubango. |
Позднее УНИТА перебрался в Джамбу в Юго-Восточной провинции Анголы Куандо-Кубанго. |
Meanwhile, an agreement was reached that provided for the removal of foreign troops from Angola in exchange for the independence of Namibia from South Africa. |
Тем временем было достигнуто соглашение, предусматривавшее вывод иностранных войск из Анголы в обмен на независимость Намибии от Южной Африки. |
Воздушная война над Анголой расширялась вместе с наземными боями. |
|
The Portuguese established their primary early trading post at Soyo, which is now the northernmost city in Angola apart from the Cabinda exclave. |
Португальцы основали свой первый торговый пост в Сойо, который в настоящее время является самым северным городом в Анголе, не считая эксклава Кабинда. |
On 19 December 2014, the Capital Market in Angola started. |
19 декабря 2014 года начался рынок капитала в Анголе. |
There are about 1,000 religious communities, mostly Christian, in Angola. |
В Анголе насчитывается около 1000 религиозных общин, в основном христианских. |
However, the accompanying text claims the animal came from Angola. |
Однако в сопроводительном тексте утверждается, что животное прибыло из Анголы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in angola since».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in angola since» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, angola, since , а также произношение и транскрипцию к «in angola since». Также, к фразе «in angola since» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.