In particular article - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
have in - есть в
in word and in deed - словом и делом
peak in - пик
in indian - в индийской
cop in - Копы в
in incorporating - во включении
in misery - в страдании
in programmatic - в планируемом
contributions in cash and in kind - взносы наличными и в натуральной форме
in in accordance with - в в соответствии с
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный
noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет
anyone in particular - кто-нибудь, в частности,
it is particular important - это особенно важно,
particular care must be taken - особое внимание должно быть принято
your particular need - ваша особая потребность
particular communication - частности связь
at this particular moment in time - в данный конкретный момент времени
in particular for those - в частности, для тех,
particular interest in this - Особый интерес в этом
particular way of life - особый образ жизни
nobody in particular - никто, в частности,
Синонимы к particular: distinct, definite, separate, certain, discrete, single, precise, specific, individual, especial
Антонимы к particular: common, usual, ordinary, general, abstract, nonspecific, same
Значение particular: used to single out an individual member of a specified group or class.
noun: статья, изделие, вещь, предмет, артикль, пункт, параграф, поделка, предмет торговли
verb: предъявлять пункты обвинения, отдавать по контракту в учение
advertise article - рекламировать товар
common article - общая статья
said article - причем указанное изделие
entire article - вся статья
newspaper article about - Газетная статья о
article of uniform - статья униформы
finds a violation of article - обнаруживает нарушение статьи
specific article of the convention - конкретная статья конвенции
by reference to article - со ссылкой на статью
the article is titled - статья озаглавлена
Синонимы к article: item, product, artifact, object, thing, commodity, commentary, report, review, story
Антонимы к article: activate, aggregate, whole, assemble, consolidate, dispossession, ignorance, male escort, male prostitute, primary source
Значение article: a particular item or object, typically one of a specified type.
Based on these facts, I call for an editing on that particular part of this article. |
Основываясь на этих фактах, я призываю к редактированию этой конкретной части этой статьи. |
Then, if there is a particular philosophical hole that needs coverage, that could be included in the article on Epistemology. |
Затем, если есть определенная философская дыра, которая нуждается в освещении, ее можно было бы включить в статью по эпистемологии. |
What particular areas of the article do you think should be worked on? |
Над какими конкретными областями статьи, по вашему мнению, следует работать? |
In particular, I, although others may differ, would rather the article incorporated the relative absence of other Greek contributions in the film. |
В частности, я, хотя другие могут отличаться, предпочел бы, чтобы статья включала относительное отсутствие других греческих вкладов в фильм. |
If the article is tired to a particular country then it should use that country's terms - but the Mazda B-Series is not tired to Australia. |
Если статья устала от конкретной страны, то она должна использовать термины этой страны - но Mazda B-Series не устала от Австралии. |
My personal view is that the article as it stands is not notable as it is not part of a geographic series of articles, nor is the subject matter of any particular note. |
Мое личное мнение состоит в том, что статья в ее нынешнем виде не является примечательной, поскольку она не является частью географической серии статей и не является предметом какого-либо особого внимания. |
Right now, the article is unsatisfactory, not particularly informative, and disorganized. |
На данный момент статья неудовлетворительна, не особенно информативна и дезорганизована. |
The article cast qigong, and Falun Gong in particular, as superstitious and harmful for youth. |
В статье цигун, и Фалуньгун в частности, названы суеверными и вредными для молодежи. |
I find this article highly biased, particularly as regards Irving's reputation within the historical field. |
Я нахожу эту статью крайне предвзятой, особенно в том, что касается репутации Ирвинга в исторической области. |
Normally I'd hit an unreferenced place article with an AFD, however this article might be in a category that's particularly vulnerable to systematic bias. |
Обычно я бы ударил статью о незарегистрированном месте с AFD, однако эта статья может быть в категории, которая особенно уязвима для систематической предвзятости. |
The Spanish conquest of Honduras article in particular details the conquest of Maya parts of the country, with named Maya leaders, battles etc. |
Испанское завоевание Гондураса статья, в частности, подробно описывает завоевание Майя частей страны, с названными вождями Майя, сражениями и т.д. |
For a particular article, different WikiProjects may assign different importance levels. |
Для конкретной статьи разные проекты Википедии могут назначать разные уровни важности. |
Is this an article on Flywheel energy storage, or about somebody's particular product with a specific application? |
Это статья о накопителе энергии маховика или о чьем-то конкретном продукте с конкретным применением? |
The way in which studies operationally define thresholds depends on the methods of the particular article. |
Способ оперативного определения пороговых значений в исследованиях зависит от методов конкретной статьи. |
Article content should clearly describe, represent, and characterize disputes within topics, but without endorsement of any particular point of view. |
Содержание статьи должно четко описывать, представлять и характеризовать споры в рамках тем, но без одобрения какой-либо конкретной точки зрения. |
Now I think on it, receive my thanks for your particular account of the little Volanges; that article will keep till the day after her wedding, for the scandalous gazette. |
Кстати, благодарю за подробности относительно м малютки Воланж. Это - статейка для газеты злословия, мы пустим ее на другой день после свадьбы. |
That and the very title of this article are slanted towards a particular view. |
Это и само название этой статьи склоняются к определенному взгляду. |
Whether those points are what she would choose on her own is another issue and not particularly relevant to this article, as it isnt paid advertising. |
Являются ли эти пункты тем, что она выбрала бы сама, - это другой вопрос и не имеет особого отношения к этой статье, поскольку это не платная реклама. |
I have found dozens of resources on this particular topic but do not know how to add such on this article. |
Я нашел десятки ресурсов по этой конкретной теме, но не знаю, как добавить их в эту статью. |
These guidelines indicate the information that may be relevant in determining whether the expulsion of an alien to a particular State in consistent with article 3. |
В руководящих принципах указывается информация, которая может считаться обоснованной при определении, соответствовала ли статье 3 высылка иностранца в конкретное государство. |
In this article, the attribution of statements to particular authors in the text in addition to the citations is excessive and detracts from readability. |
В данной статье приписывание высказываний конкретным авторам в тексте в дополнение к цитатам является чрезмерным и отвлекает от читабельности. |
In particular, the article cited the failure to incorporate land use planning and a precise definition of blight in urban renewal legislation as problematic. |
В частности, в статье говорилось о том, что не удалось включить планирование землепользования и точное определение фитофтороза в градостроительное законодательство как проблематичное. |
As this is an article about science, the requirements for peer reviewed publication must be met, particularly for any novel theory. |
Поскольку это статья о науке, требования к рецензируемой публикации должны быть выполнены, особенно для любой новой теории. |
Besides this, I think that something should be said somewhere in the article of Mark Twain's particular disdain for the group. |
Кроме того, я думаю, что кое-что должно быть сказано где-то в статье об особом презрении Марка Твена к этой группе. |
It felt particularly strongly that the point should be re-emphasized in respect of article 10. |
Она твердо убеж-дена в том, что данный аспект должен быть повторно подчеркнут в отношении статьи 10. |
Please contact me on my user page if you wish to discuss my particular editations, rather than the article itself. |
Пожалуйста, свяжитесь со мной на моей странице пользователя, если вы хотите обсудить мои конкретные правки, а не саму статью. |
And he can’t lay claim to any particular article of treasure. |
И он не может претендовать ни на какой предмет из клада. |
In article 96 (a) the language is clarified by now proposing that the “claimant” shall prove intentional or particular reckless causing of loss. |
Формулировка статьи 96 (а) уточняется с помощью предложенного положения, согласно которому истец доказывает факт умышленной или конкретной небрежности, приведшей к возникновению утраты. |
Croatia was part of Yugoslavia during World War II. See this article's section on Yugoslavia in general, and its subsection on Croatia in particular. |
Хорватия была частью Югославии во время Второй мировой войны. см. раздел этой статьи о Югославии в целом и ее подраздел о Хорватии в частности. |
It seems to me the request to delist this article should be rejected, particularly in light of new additions. |
Мне кажется, что просьба об исключении этой статьи из списка должна быть отклонена, особенно в свете новых дополнений. |
Equally, what would the situation be if a State made a declaration on a particular point under draft article 18 and the organization did not, or vice versa? |
Равным образом не ясно, что случится, если какое-либо государство сделает заяв-ление по конкретному пункту в соответствии с про-ектом статьи 18, а организация не сделает этого, или наоборот? |
A general reference is a citation to a reliable source that supports content, but is not linked to any particular text in the article through an inline citation. |
Общая ссылка-это ссылка на надежный источник, который поддерживает контент, но не связан с каким-либо конкретным текстом в статье посредством встроенного цитирования. |
And in many cases, the most vibrant coversations about a particular article or topic are happening on sites like Facebook and Twitter. |
А во многих случаях самые оживленные дискуссии на ту или иную тему или о той или иной статье идут на таких сайтах, как Facebook и Twitter. |
In the particular case of Novgorod, there is nothing stupid or obscene in the article about it in the ru-sib.wiki. |
В частном случае Новгорода в статье о нем в ru-sib нет ничего глупого или непристойного.вики. |
This article is about the particular significance of the year 1779 to Wales and its people. |
Эта статья посвящена особому значению 1779 года для Уэльса и его народа. |
I'm encouraging the article and editors to scrutinize the notability of all individuals quoted & referenced in support of particular viewpoints. |
Я призываю статью и редакторов тщательно изучить примечательность всех людей, цитируемых и упоминаемых в поддержку конкретных точек зрения. |
What these markers should be — be it news coverage, article hits, our readership from that particular region, et cetera — is a matter for this further discussion. |
Какими должны быть эти маркеры — будь то освещение новостей, хиты статей, наша читательская аудитория из этого конкретного региона и т. д. — Это вопрос для дальнейшего обсуждения. |
In my particular case, I started an article and before getting it off the ground have repeatedly had chunks of text deleted. |
В моем конкретном случае я начал статью и, прежде чем начать ее, неоднократно удалял куски текста. |
The last particular section is amusing- the latest source on this article dates to 1945 far before the prevalence of automotive use. |
Последний конкретный раздел забавен - последний источник в этой статье датируется 1945 годом задолго до распространения использования автомобилей. |
They refer in particular to article 220, which grants Al-Azhar University an advisory role, with particular reference to verifying the conformity of the laws with sharia. |
Они указывают в особенности на статью 220, которая дарует университету Аль-Азхар консультативную роль, в частности, в том, что касается проверки соответствия законов шариату. |
Does anyone have more particulars on the history of Bowling Green we could add to the article? |
Есть ли у кого-нибудь более подробные сведения об истории Боулинг-Грина, которые мы могли бы добавить к статье? |
Let's remember that this talk page is to discuss the article, not try to bring others around to a particular way of thinking. |
Давайте помнить, что эта дискуссионная страница предназначена для обсуждения статьи, а не для того, чтобы подвести других к определенному образу мышления. |
So, normally I'd just take the article to take an article I thought violated policy to AfD, but this is a particularly tricky article. |
Так что обычно я бы просто взял статью, чтобы взять статью, которую я считал нарушающей политику, в AfD, но это особенно сложная статья. |
If more editors decide to highlight particular works not mentioned as trend-setting, it shifts the article from sources-driven material to editor-driven material. |
Если больше редакторов решают выделить конкретные работы, не упомянутые в качестве определяющих тенденцию, это смещает статью с исходного материала на материал, управляемый редактором. |
Perhaps what we need is more of an overview or list type article that then branches off to the particular organisms and diseases? |
Возможно, то, что нам нужно, - это скорее обзорная статья или статья типа списка, которая затем разветвляется на конкретные организмы и болезни? |
The effort should still be made to make the article as understandable to as many as possible, with particular emphasis on the lead section. |
По-прежнему необходимо прилагать усилия к тому, чтобы сделать эту статью как можно более понятной для как можно большего числа людей, уделяя особое внимание главному разделу. |
There is absolutely no mention of hate crimes against homosexuals in that particular article on Conservapedia, for example. |
Например, в этой конкретной статье в Консервапедии нет абсолютно никакого упоминания о преступлениях на почве ненависти против гомосексуалистов. |
I would just like to inform you that, while the quote placed at the bottom of your article rings a bell to me, it is certainly not found in that particular episode. |
Я просто хотел бы сообщить вам, что, хотя цитата, помещенная в конце вашей статьи, звонит мне в колокол, она, конечно, не найдена в этом конкретном эпизоде. |
How is an external link to an article on domestic violence be considered spam or advertising when it simply makes reference to the story of a particular case? |
Как внешняя ссылка на статью о насилии в семье может считаться спамом или рекламой, если она просто ссылается на историю конкретного случая? |
Contrary to the article, I thought Misty did show a certain amount of affection for Ash - particularly in the movies. |
Вопреки статье, я думала, что Мисти действительно проявляла некоторую привязанность к Эшу - особенно в кино. |
A particular cruelty of these murders casts an alarming shadow on the whole affair. |
Особая жестокость убийств придаёт тревожный оттенок всему этому делу. |
No one had ever examined that particular brick with care and affection before. |
Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью. |
It is not only the Cuban people, and, in particular, the children, who are on the receiving end. |
Ему подвергается не только кубинский народ и, в частности, его дети. |
The invention relates to power industry, in particular to devices, which use the wind energy to receive electrical power. |
Изобретение относится к электроэнергетике, а именно к устройствам, использующим энергию ветра для получения электрической энергии. |
The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations Television and television stations in the region. |
В частности, несомненную пользу странам Карибского бассейна может принести налаживание более непосредственных связей между телевидением Организации Объединенных Наций и телевизионными станциями этого региона. |
Our signalling system is a particular case, but let's suppose it goes wrong?' |
Помилуйте, сигнализация - частный случай, а предположим, она испортится? |
Everyone laughed, and Stepan Arkadyevitch with particular good humor. |
Все засмеялись, и в особенности весело Степан Аркадьич. |
Потому что для нас очень важна пунктуальность... |
|
I feel a lot of information should be added about Sikhs but cannot be since this an article on the religion itself. |
Я чувствую, что много информации должно быть добавлено о Сикхах, но не может быть, так как это статья о самой религии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in particular article».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in particular article» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, particular, article , а также произношение и транскрипцию к «in particular article». Также, к фразе «in particular article» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.