In the gaza strip - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In the gaza strip - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в секторе Газа
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • accuracy in - точность

  • tsunami in - в цунами

  • in coordinated - в координироваться

  • ethnicity in - этническая принадлежность в

  • in detection - в выявлении

  • mayor in - мэр

  • talked in - говорил в

  • in hair - в волосах

  • elephant in - слон

  • bump in - врезаться в

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- the [article]

тот

- gaza

сектор Газа

- strip [noun]

noun: полоса, полоска, лента, прокладка, планка, раздевание, узкая полоска, длинный узкий кусок, небольшой участок, рассказ в картинках

verb: раздеваться, обнажать, раздевать, сдирать, лишать, обнажаться, снимать, разбирать, резать на ленты, срывать

  • walkway strip - пешеходная дорожка

  • raveled strip method - метод определения разрывной прочности

  • fuselage splice strip - соединительная накладка обшивки фюзеляжа

  • strip of fabric - полоса ткани

  • rectangular strip - прямоугольная полоса

  • strip in - раздеться

  • strip feeding - подача полосы

  • strip out - раздеть

  • the southern gaza strip - южная часть сектора Газа

  • throughout the gaza strip - во всем секторе Газа

  • Синонимы к strip: shred, (narrow) piece, slip, band, belt, bit, ribbon, airstrip, flight strip, landing strip

    Антонимы к strip: whole, dress, cover, clothe

    Значение strip: an act of undressing, especially in a striptease.



On September 20, the IDF temporarily entered the northern Gaza Strip, constructing a buffer zone parallel to the border near Beit Hanoun before pulling out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

20 сентября армия обороны Израиля временно вошла в северную часть сектора Газа, создав буферную зону параллельно границе вблизи Бейт-Хануна, а затем отступила.

Despite experiencing financial difficulties, Palestinians in the Gaza Strip also assisted in the relief efforts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на испытываемые финансовые трудности, палестинцы в Секторе Газа также оказывали помощь в усилиях по оказанию чрезвычайной помощи.

On 10 July Israeli troops killed an unarmed Palestinian near the border in the southern Gaza Strip, an IDF spokesman said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 июля израильские войска убили безоружного палестинца недалеко от границы в южной части Сектора Газа, сообщил представитель ЦАХАЛа.

The Arab populated areas not controlled by Israel prior to 1967 were the Jordanian ruled West Bank and the Egyptian occupied Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арабскими населенными районами, не контролируемыми Израилем до 1967 года, были иорданский Западный берег и оккупированный Египтом Сектор Газа.

In addition, the committee would be able to order the released prisoners to stay in the Gaza Strip or Jericho.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, комитет будет иметь возможность выносить постановление о том, что освобожденные заключенные должны находиться в секторе Газа или Иерихоне.

On 5 July Egyptian authorities found weapons and explosives in the Sinai desert they believe were destined for the Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5 июля египетские власти обнаружили в Синайской пустыне оружие и взрывчатку, которые, по их мнению, предназначались для сектора Газа.

Third, it calls for the immediate provision of protection for the Palestinian civilian population in the Gaza Strip in accordance with resolution 1674 (2006).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-третьих, в нем содержится призыв к незамедлительному обеспечению защиты палестинского гражданского населения в секторе Газа согласно резолюции 1674 (2006).

In 2010, the Israeli authorities had eased the blockade of the Gaza Strip, allowing in more goods, including construction materials for United Nations projects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2010 году израильские власти ослабили блокаду сектора Газа, позволив ввоз большего количества товаров, включая строительные материалы для проектов Организации Объединенных Наций.

In 1978, Egypt signed the Camp David Accords, officially withdrawing from the Gaza Strip and recognising Israel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1978 году Египет подписал Кэмп-Дэвидские соглашения, официально выведя войска из Сектора Газа и признав Израиль.

Al-Hassin was taken into custody by Hamas after he participated in a pro-Abbas demonstration in the Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аль-Хассин был взят под стражу ХАМАСом после того, как он участвовал в демонстрации сторонников Аббаса в Секторе Газа.

Tall al-Ajjul or Tell el-'Ajul is an archaeological mound or tell in the Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Талль-аль-Аджул или Телль-эль-Аджул-это археологический курган или Телль в Секторе Газа.

Sealing off the Gaza Strip was especially harmful, as its agricultural sector and many of its industries are export-oriented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно катастрофическим оказалось блокирование сектора Газа, поскольку его сельскохозяйственный сектор и многие из отраслей промышленности ориентированы на экспорт.

On numerous occasions, Israeli forces penetrated a few hundred metres within the Gaza Strip and withdrew shortly after conducting land-levelling operations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Израильские военные много раз проникали на несколько сотен метров в сектор Газа и вскоре покидали его, сровняв все с землей.

The last Israeli soldier left the Gaza strip and closed the gate at dawn of 12 September 2005, completing the Israeli withdrawal from the Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последний израильский солдат покинул сектор Газа и закрыл ворота на рассвете 12 сентября 2005 года, завершив уход Израиля из Сектора Газа.

These facilitators funneled tens of millions of dollars from Iran’s Qods Force through Hizballah in Lebanon to HAMAS for terrorist attacks originating from the Gaza Strip, Treasury’s Under Secretary for Terrorism and Financial Intelligence Sigal Mandelker said August 29 when the sanctions were announced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти посредники перевели десятки миллионов долларов организации ХАМАС от иранского спецподразделения ‘Кудс’ через ‘Хезболлу’ в Ливане для того, чтобы в секторе Газа велась подготовка терактов, – заявила Сигал Манделкер, заместитель министра финансов США по вопросам терроризма и финансовой разведки.

On 23 February, three Palestinians were killed in an Israeli army missile strike in the northern Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

23 февраля в северной части сектора Газа израильская армия нанесла ракетный удар, при котором были убиты три палестинца.

After many acts of violence, foreign journalists left the Gaza strip due to the lack of security in the zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После многочисленных актов насилия иностранные журналисты покинули сектор Газа из-за отсутствия безопасности в этой зоне.

This refers to the Palestinian territories of the West Bank, East Jerusalem and the Gaza Strip as well as the Syrian Golan Heights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это относится к палестинским территориям Западного берега, Восточного Иерусалима и Сектора Газа, а также к сирийским Голанским высотам.

The fieldwork coordinator of the Gaza Centre for Rights and Law spoke to the Special Committee about Israeli settlements in the Gaza Strip:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Координатор работы на местах Центра защиты прав и законности в Газе рассказал Специальному комитету об израильских поселениях в секторе Газа:.

Such action might take the form of a start in the dismantling of settlements: for example, the withdrawal of all settlements from the Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие меры могли бы обрести форму начала ликвидации поселений: например, путем эвакуации всех поселений из сектора Газа. Специальный докладчик призывает правительство Израиля принять определенные меры подобного рода для восстановления доверия к мирному процессу.

However, it was dealt a major blow in 2007 when Islamist political party and militant group Hamas took control of the Gaza Strip and ended the sale of alcohol there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако главный удар был нанесен в 2007 году, когда исламистская политическая партия и военизированная группировка ХАМАС взяли под свой контроль сектор Газа и прекратили там продажу алкоголя.

On 11 July Hamas arrested another four members of the Al-Aqsa Martyrs Brigades in the village of Beit Hanoun in the northern Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

11 июля ХАМАС арестовал еще четырех членов Бригады мучеников Аль-Аксы в деревне Бейт-Ханун на севере Сектора Газа.

On 23 July the IDF shot and wounded a Palestinian in the Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

23 июля Армия обороны Израиля застрелила и ранила палестинца в Секторе Газа.

More recently still, Israel had taken steps to cut water and electricity supplies to the Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В более недавнее время Израиль принял меры по прекращению водо- и энергоснабжения сектора Газа.

There was a great accumulation of solid waste, garbage and sewage which was further aggravated by recent military incursions in the Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Накопилось огромное количество твердых отходов, мусора и бытовых стоков, и эта ситуация еще более усугубилась в результате недавних военных вторжений в секторе Газа.

Until 2007, these activities extended to the West Bank, but, after a PLO crackdown, now continue exclusively in the Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До 2007 года эта деятельность распространялась на Западный берег, но после разгона ООП теперь продолжается исключительно в Секторе Газа.

The scarcity of construction materials was caused by the procedures imposed by the Israeli authorities at the Karni crossing point into the Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нехватка строительных материалов была вызвана процедурами, введенными израильскими властями в контрольно-пропускном пункте Карни, ведущем в сектор Газа.

Overnight, Israeli artillery and warplanes continued to pound residential neighbourhoods across the Gaza Strip, sparing nothing and no one, including cemeteries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всю ночь израильская артиллерия и военные самолеты продолжали наносить удары по жилым районам по всему сектору Газа, не щадя ничего и никого, пострадали даже кладбища.

What is the uploader's problem, where are West Bank and the Gaza Strip?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В чем проблема загрузчика, где находятся Западный берег и Сектор Газа?

The holders of the standing permits, however, were not allowed to leave the Gaza Strip until the closure was lifted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вместе с тем обладателям таких постоянных разрешений не позволяли покидать сектор Газа до снятия блокады.

The wages of Palestinian workers on Jewish settlements are three times higher than the average wage of a worker in the West Bank and the Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зарплата палестинских рабочих в еврейских поселениях в три раза превышает среднюю заработную плату рабочего на Западном берегу и в секторе Газа.

Israel invaded the Gaza Strip, so it had no military presence there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Израиль вторгся в Сектор Газа, поэтому он не имел там военного присутствия.

In response, Israel launched a series of retaliatory air-strikes against Palestinian Authority targets in the West Bank and Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ Израиль нанес серию ответных авиаударов по объектам палестинской администрации на Западном берегу и в Секторе Газа.

The warehouses in the Karni industrial zone are located some 200 metres from a barrier marking the eastern edge of the Gaza Strip and are guarded by the IDF.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Склады в промышленной зоне Карни расположены примерно в 200 метрах от барьера, обозначающего восточную оконечность сектора Газа, и охраняются Армией обороны Израиля.

After the Israeli disengagement from Gaza in 2005, Hamas took control of the whole Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После ухода Израиля из Сектора Газа в 2005 году ХАМАС взял под свой контроль весь сектор Газа.

West Bank & Gaza Strip 3,298,951Jewish Virtual Library.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Западный Берег И Сектор Газа 3,298,951 Еврейская Виртуальная Библиотека.

The Israeli Defence Force also started to build up armored forces around the Gaza Strip in response to the shelling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Израильские силы обороны также начали наращивать бронетанковые силы вокруг сектора Газа в ответ на обстрел.

It has been the de facto governing authority of the Gaza Strip since its takeover of that area in 2007.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была де-факто управляющей властью сектора Газа с момента его захвата в 2007 году.

As for the residents of the Gaza Strip, it is hard to argue for their inclusion, since Israel has not exerted civilian control in the area since 2005.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что касается жителей сектора Газа, то включать их в общее число вряд ли возможно, поскольку Израиль с 2005 года не осуществляет там свою гражданскую власть.

I'm greatly concerned about NPOV violations at August 2011 Gaza Strip air raids, including title NPOV issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я очень обеспокоен нарушениями НКО во время авианалетов в Секторе Газа в августе 2011 года, в том числе вопросами титула НКО.

Israel's air strikes and bombardment have included the deliberate targeting of homes in residential civilian areas, including refugee camps, in the Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Непосредственными целями израильских воздушных ударов и бомбардировок являются, в частности, дома мирных граждан в жилых районах сектора Газа, в том числе в лагерях беженцев.

This officially marked the end of the 38-year-long presence of Israeli settlers in the Gaza Strip, though the official handover was planned for several weeks later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это официально ознаменовало окончание 38-летнего пребывания израильских поселенцев в Секторе Газа, хотя официальная передача власти была запланирована на несколько недель позже.

By 14 June 2007, Hamas forces and armed groups had seized all Palestinian Authority security installations and government buildings in the Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 14 июня 2007 года силы ХАМАС и вооруженные группировки захватили все объекты безопасности и правительственные здания Палестинской администрации в секторе Газа.

Likewise, in the Gaza Strip under the Hamas-led government, any sort of cooperation or assistance to Israeli forces during military actions is also punishable by death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичным образом, в Секторе Газа под руководством правительства ХАМАС любое сотрудничество или помощь израильским силам во время военных действий также караются смертной казнью.

The report highlights the extreme disparities in development between the West Bank and the Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В докладе особо отмечаются огромные различия в уровне развития между Западным берегом и сектором Газа.

The Gush Katif Municipal Council threatened to unilaterally declare independence, citing the Gaza Strip's internationally disputed status and Halacha as a foundation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Муниципальный совет Гуш-Катифа пригрозил в одностороннем порядке объявить независимость, сославшись на международный статус сектора Газа и Галаху в качестве основы.

The nearby crossing into the Gaza Strip, named for the kibbutz, was the main route for traffic into the Gush Katif Israeli settlement bloc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соседний переход в Сектор Газа, названный так в честь кибуца, был главным маршрутом движения в израильский поселенческий блок Гуш-Катиф.

On 2 June, IDF soldiers beat five Palestinians during a demonstration against an attempt by settlers to fence in land near the Morag settlement in the Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2 июня во время демонстрации, направленной против попытки поселенцев оградить забором землю неподалеку от поселения Мораг в секторе Газа, военнослужащие ИДФ избили пятерых палестинцев.

I live in Khanyounis refugees' camp, southern Gaza strip, Palestine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я живу в лагере беженцев Ханьюнис, южный сектор Газа, Палестина.

Sealing off the territories and the Gaza Strip also prevents students from that tiny region from attending schools in the West Bank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате закрытия территорий и сектора Газа дети этой небольшой области не могут также добраться до школ, в которых они учатся на Западном берегу.

Work was halted an hour later, but the Council of Jewish Settlements in Judea, Samaria and Gaza announced that it would resume the following day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работы были прекращены через час, но Совет еврейских поселений Иудеи, Самарии и Газы заявил, что он возобновит работы на следующий день.

There is also a surviving medieval open strip field system in Wales in the township of Laugharne, which is also the last town in the UK with an intact medieval charter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует также сохранившаяся средневековая система открытых полей в Уэльсе в городке Лафарн, который также является последним городом в Великобритании с неповрежденной средневековой хартией.

The process involves moving the strip past precision-profiled slotted tools made to an exact shape, or past plain cutting tools.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Процесс включает в себя перемещение полосы мимо прецизионно профилированных прорезных инструментов, изготовленных по точной форме, или мимо простых режущих инструментов.

Some sponges include a radiopaque strip so that they can be located by X-ray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые губки включают в себя рентгеноконтрастную полоску, чтобы их можно было обнаружить с помощью рентгеновского снимка.

One of the stickers left a thin strip of residue of tape less than one millimetre wide at the extreme right edge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из наклеек оставляла тонкую полоску остатков ленты шириной менее одного миллиметра у крайнего правого края.

A daily comic strip written and illustrated by Dan Berger began in 1990.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ежедневный комикс, написанный и иллюстрированный Дэном Бергером, начался в 1990 году.

On 2 February 2004, Israeli Prime Minister Ariel Sharon announced his plan to transfer all the Jewish settlers from the Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2 февраля 2004 года премьер-министр Израиля Ариэль Шарон объявил о своем плане переселения всех еврейских поселенцев из Сектора Газа.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the gaza strip». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the gaza strip» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, gaza, strip , а также произношение и транскрипцию к «in the gaza strip». Также, к фразе «in the gaza strip» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information