In the national legislation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
protocol concerning cooperation in combating oil spills in the wider caribbean r - Протокол относительно сотрудничества в борьбе с разливами нефти в Карибском регионе
in combat - в бою
shooting in - стрельба в
in illinois - в Иллинойсе
in rhodes - в Родосе
incarceration in - тюремное заключение в
in pointe - в пуантах
idle in - бездействовать
inertia in - инертность
in doha in april - в Дохе в апреле
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
in the manner and on the grounds - в порядке и по основаниям,
the work done by the united nations - работа, проделанная Организацией Объединенных Наций
the president of the republic is elected - президент республики избирается
the right to participate in the work - право участвовать в работе
at the other end of the line - на другом конце линии
gap between the poor and the rich - Разрыв между бедными и богатыми
transition from the informal to the formal - Переход от неорганизованного
the worst car in the world - худший автомобиль в мире
by the time of the first - по времени первым
between the devil and the deep blue sea - между молотом и наковальней
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: национальный, государственный, народный, всенародный
noun: соотечественник, гражданин, согражданин, подданный какого-л. государства
national presentations - национальные доклады
national information - национальная информация
national target - национальная целевая
binding national - связывании национальный
national chief - национальный главный
national contingent - национальный контингент
national demographics - национальная демография
national pedagogical university - национальный педагогический университет
kuwaiti national archives - кувейтские национальные архивы
national insurance commission - национальная страховая комиссия
Синонимы к national: civic, state, civil, internal, governmental, public, domestic, federal, home, interior
Антонимы к national: international, stranger, global
Значение national: of or relating to a nation; common to or characteristic of a whole nation.
noun: законодательство, законы, законодательная деятельность
adjective: законодательный
european environmental legislation - Европейское экологическое законодательство
endorsed legislation - одобрил законодательство
anti-discrimination legislation - антидискриминационного законодательства
cooperative legislation - кооперативное законодательство
netherlands legislation - законодательство нидерланды
full legislation - полное законодательство
enact legislation aimed at - ввести в действие законодательство, направленное на
established by russian legislation - установленном законодательством РФ
hong kong legislation - законодательство гонконг
national legislation requirements - национальные требования законодательства
Синонимы к legislation: acts, ordinances, bills, statutes, rules, enactments, body of laws, regulations, law(s), rulings
Антонимы к legislation: annulment, cancellation, chaos, no rule, repeal, disallowance, hindrance, abatement, abolition, abrogation
Значение legislation: laws, considered collectively.
Anderson is also an alumnus of the National Conference of State Legislature's Bowhay Institute for Legislative Leadership Development and Toll Fellowships. |
Андерсон также является выпускником Национальной конференции законодательного органа штата Bowhay Institute for Legislative Leadership Development and Toll Fellowships. |
SSAA state branches lobby on local issues, while SSAA National addresses federal legislation and international issues. |
Государственные филиалы SSAA лоббируют местные вопросы, в то время как SSAA National занимается федеральным законодательством и международными вопросами. |
The inclusion of the term “enforceable” created problems because it would have meaning only with respect to national legislation. |
Включение фор-мулировки может быть приведено в исполнение создает проблемы, поскольку она имеет смысл лишь в отношении внутригосударственного законодатель-ства. |
With regard to natural persons, this table should apply as far as applicable in accordance with national legislation. |
В отношении физических лиц данную таблицу следует в максимально возможной степени применять в соответствии с национальным законодательством. |
With backing from National Popular Vote, the NPVIC legislation was introduced in five additional state legislatures in the 2006 session. |
При поддержке всенародного голосования на сессии 2006 года в пяти дополнительных законодательных органах Штатов был принят закон О НПВС. |
In 1963 President John F. Kennedy appointed Nash to a national committee to promote civil rights legislation. |
В 1963 году президент Джон Кеннеди назначил Нэша членом Национального комитета по продвижению законодательства в области гражданских прав. |
National legislation should be adapted to national needs, taking into account practical applications. |
Национальное законодательство следует адаптировать к национальным потребностям с учетом возможностей его практического применения. |
Along with the National Legislature and national government, state governments and legislative councils in Sudan were dissolved as well. |
Наряду с национальным законодательным органом и национальным правительством были распущены также правительства штатов и законодательные советы в Судане. |
The National Assembly is the legislature, a bicameral body having two chambers, the House of the People and the House of Elders. |
Национальное Собрание-это законодательный орган, двухпалатный орган, состоящий из двух палат, Палаты народа и Палаты старейшин. |
This includes the key requirement of enacting national implementing legislation. |
Это включает в себя ключевую потребность принятия национального законодательства по осуществлению Конвенции. |
Legislative power is exerted by the National Congress, which is made up of an upper house, the Federal Senate, and a lower house, the Chamber of Deputies. |
Законодательная власть принадлежит национальному конгрессу, который состоит из верхней палаты, федерального сената и нижней палаты, палаты депутатов. |
TCU, an auxiliary of the legislative body, has no legal power, but their decision put the National Congress under great pressure to begin impeachment proceedings. |
ТКУ, вспомогательный законодательный орган, не имеет юридической силы, но их решение поставило Национальный Конгресс под большое давление, чтобы начать процедуру импичмента. |
In Turkey, the National Action Plan on the Use of the Internet focuses mainly on the adoption of adequate legislation in compliance with international instruments. |
В Турции Национальный план действий по использованию Интернета в основном сосредоточен на принятии адекватного законодательства, соответствующего международным документам. |
That share goes up to about three-quarters for local and European legislators, the president, and the national government. |
Если речь идет о политиках местного и общеевропейского уровня, а также о президенте и национальном правительстве, то эта цифра уже достигает примерно 75%. |
The ratification of the first constitution in 1824 led to the formation of a bicameral legislature, now called the National Congress. |
Ратификация первой Конституции в 1824 году привела к формированию двухпалатного законодательного органа, теперь называемого Национальным Конгрессом. |
The National Constituent Assembly functioned not only as a legislature, but also as a body to draft a new constitution. |
Национальное учредительное собрание функционировало не только как законодательный орган, но и как орган по разработке новой конституции. |
He was consistently re-elected until 1939, and was President of the Legislative Commission for National Education. |
Он последовательно переизбирался до 1939 года и был председателем Законодательной комиссии по национальному образованию. |
National and international legislation set standards for the norms and limits of behaviour. |
Национальное и международное законодательство устанавливает стандарты, регулирующие нормы и ограничители поведения. |
On 9 March 1989, both sides agreed to a bicameral legislature called the National Assembly. |
9 марта 1989 года обе стороны договорились о создании двухпалатного законодательного органа под названием Национальная ассамблея. |
According to the National Conference of State Legislatures, several other states also considered legislation, including New Jersey, New York, Florida, and Ohio. |
По данным Национальной конференции законодательных органов штатов, несколько других штатов также рассматривали законодательство, включая Нью-Джерси, Нью-Йорк, Флориду и Огайо. |
The Kremlin’s official negotiating stance is that it wants a unitary Ukraine that gives the separatist republics considerable autonomy and the right to veto key national legislation. |
Официальная позиция Кремля на переговорах заключается в том, что он хочет видеть унитарную Украину, которая дает сепаратистским республикам значительную автономию и право вето в отношении ключевого национального законодательства. |
Legislative power is exercised by Parliament, which consists of two houses: the National People's Assembly and the Council of the Nation. |
Премьер-министр разрабатывает свою программу и представляет ее на утверждение Национального народного собрания. |
The spectre of rival claims of legislative and executive authorities can only deepen the existing political crisis and undermine the country's national unity. |
Перспектива соперничества законодательных и исполнительных органов может лишь усугубить существующий политический кризис и подорвать национальное единство страны. |
Japan's legislative body is the National Diet, seated in Chiyoda, Tokyo. |
Законодательным органом Японии является Национальный Сейм, заседающий в городе Чиода, Токио. |
Or, as the British government insists, will it merely be a declaratory document that only describes rights already existing under national legislation in the member states. |
Или же по настоянию британского правительства это будет лишь декларативный документ, определяющий права, уже существующие в государствах-членах ЕС согласно национальному законодательству. |
In 1953, King Jigme Dorji Wangchuck established the country's legislature – a 130-member National Assembly – to promote a more democratic form of governance. |
В 1953 году король Джигме Доржи Вангчук учредил Законодательное собрание страны-Национальное собрание в составе 130 членов - для содействия более демократической форме правления. |
It has helped many States to order relevant national legislation and agreements with other States. |
Они помогают многим государствам упорядочить соответственные национальные законодательства и урегулировать соглашения с другими государствами. |
After the 2017 legislative election, the party obtained three-quarters of Corsican seats in the National Assembly and two-thirds in the Corsican Assembly. |
После парламентских выборов 2017 года партия получила три четверти корсиканских мест в Национальном Собрании и две трети в корсиканской Ассамблее. |
At the national level, legislation must take into account the need to apply these standards. |
На национальном уровне законодательство должно учитывать необходимость применения этих стандартов. |
He was an affiliate of the Liberal Party at the national level and was elected to the legislature of Rio Grande do Sul. |
Он был членом Либеральной партии на национальном уровне и был избран в законодательный орган Риу-Гранди-ду-Сул. |
For the introduction and implementation of BAT obligations in the national legislation, countries in EECCA and SEE should jointly develop a common methodology and reference methods; |
в целях включения обязательств в отношении НИМ в национальное законодательство и обеспечения их выполнения странам ВЕКЦА и ЮВЕ следует на совместной основе разработать общую методологию и эталонные методы; |
Executive power is exercised by the President, while the legislative power is vested in the unicameral parliament, called the Grand National Assembly of Turkey. |
Исполнительную власть осуществляет президент, а законодательную-однопалатный парламент, именуемый Великим национальным собранием Турции. |
After the adoption by a National Liberal legislature of Romania's 1923 Constitution, Cocea joined up with the angrier ranks of political opposition. |
После принятия Национальным либеральным законодательным органом Румынии Конституции 1923 года Кокеа присоединился к более злым рядам политической оппозиции. |
However, on 22 January 2001, the House of Representatives was abolished, leaving legislative power in the sole hands of the National Assembly. |
После этого Палата представителей была ликвидирована и осуществление законодательной власти было возложено только на Национальную ассамблею. |
Congress also amended the National Labor Relations Act as part of the same piece of legislation that prohibits against secondary boycotts, prohibiting certain types of... |
Конгресс также внес поправки в Национальный акт о трудовых отношениях который является законом запрещающим вторичные бойкоты, а также некоторые... |
The health care legislation ensuring access to treatment has been clarified as part of the National Health Project. |
Было разъяснено, что законодательство в области медико-санитарного обслуживания, обеспечивающее доступ к лечению, является частью национального проекта в области здравоохранения. |
He is a lifetime member of the National Rifle Association and received both the 2003 NRA Defender of Freedom and Gun Rights Legislator of the Year awards. |
Он является пожизненным членом Национальной стрелковой ассоциации и получил в 2003 году награды NRA Defender of Freedom и Gun Rights Legislator of the Year. |
The texts of these regulations are directly applicable in the Member States of the EC, and have supremacy over national legislation. |
Положения этих актов напрямую применяются в государствах - членах ЕС и имеют преимущественную силу перед национальным законодательством. |
Anderson was a member of the National Caucus of Environmental Legislators and the Council of State Governments Great Lakes Caucus throughout his legislative career. |
На протяжении всей своей законодательной карьеры Андерсон был членом Национального Собрания законодателей по вопросам окружающей среды и Совета правительств штатов Великих озер. |
The other priorities, such as approximation of legislation, were carried out and are still carried out within national programmes. |
Другие приоритетные задачи, такие, как обеспечение соответствия законодательства, выполнялись и продолжают выполняться в рамках национальных программ. |
The essay must be prepared in the form of a research paper and must present aspects of national legislation in the field of environmental law. |
Это эссе должно быть подготовлено в форме исследования и отражать нынешние аспекты национального законодательства в области права окружающей среды. |
The relationship of this instrument to national legislation should be explained. |
Необходимо указать, как этот Пакт связан с действующим в стране законодательством. |
Speed limits are commonly set by the legislative bodies of national or provincial governments and enforced by national or regional police and judicial authorities. |
Ограничения скорости обычно устанавливаются законодательными органами национальных или провинциальных правительств и применяются национальными или региональными полицейскими и судебными органами. |
The High National Council of South Vietnam, a civilian legislative body, elected Phan Khắc Sửu as its Chairman and Tran Van Huoung as Prime Minister. |
Высший национальный совет Южного Вьетнама, гражданский законодательный орган, избрал своим председателем фан Кхак Сю, а премьер-министром-Тран Ван Хуунга. |
At the legislative elections that same year, al-Bashir's National Congress Party won 355 out of 360 seats, with al-Turabi as its chairman. |
На парламентских выборах того же года Партия национального конгресса аль-Башира получила 355 из 360 мест, а Аль-Тураби стал ее председателем. |
The Senate's legislative powers are limited; in the event of disagreement between the two chambers, the National Assembly has the final say. |
Законодательная власть Сената ограничена; в случае разногласий между двумя палатами окончательное слово остается за Национальным Собранием. |
Every South African will have the right to elect his representatives, in both the national and the provincial legislatures. |
Каждый житель Южной Африки будет иметь право участвовать в выборах представителей как в общенациональные, так и в местные законодательные органы. |
But when it came to the great banking question, Tyler was soon at odds with the Congressional Whigs, and twice vetoed Clay's legislation for a national banking act. |
Но когда дело дошло до главного банковского вопроса, Тайлер вскоре разошелся во мнениях с вигами Конгресса и дважды наложил вето на закон клея о Национальном банковском законе. |
This will be done in order to recommend the abrogation of antiquated legislation and the creation of a National Registry of Legislation. |
Это будет сделано в целях разработки рекомендаций об отмене устаревшего законодательства и создания Национального реестра нормативных актов. |
On 20 September 1792, the French won a battle against Prussian troops near Valmy and the new National Convention replaced the Legislative Assembly. |
20 сентября 1792 года французы выиграли сражение против прусских войск под Вальми, и новый Национальный Конвент заменил Законодательное Собрание. |
The National Institute on Drug Abuse said the dangers of anabolic steroids are temporary and reversible. |
Национальный институт употребления лекарств говорит, что последствия приема стероидов временны и обратимы. |
The national family action plan was formulated to establish strong and resilient families. |
Разработан национальный план действий в интересах семьи, задача которого - обеспечить создание прочных и стойких семей. |
At the end of the debate we see clearly that the United Nations system must support national efforts to better implement and disseminate these practices. |
Сейчас, в конце прений, мы четко видим, что система Организации Объединенных Наций должна поддерживать национальные усилия по более активному использованию и распространению этой практики. |
The unique challenge of demographics remains a key issue in terms not only of national identity but also of national security. |
Уникальная демографическая проблема остается одним из ключевых вопросов не только в плане сохранения национальной самобытности, но и защиты национальной безопасности. |
Many ethnic groups, however, have continued to view the prospect of national reconciliation from a perspective that is different to that of the Government. |
Однако многие этнические группы по-прежнему рассматривают перспективы национального примирения с иных позиций, чем правительство. |
Pyongyang’s intention in using nuclear weapons would be to destroy these American bases to remove the advantage they give to South Korea’s national defence. |
Пхеньян намерен использовать ядерное оружие, чтобы уничтожить эти американские базы — это лишит Южную Корею преимущества. |
This interpretation is not only wrong, but it also interferes with the United States’ ability to pursue its national interests in dealing with Russia. |
Такая интерпретация не просто ошибочна: она серьезным образом мешает США преследовать свои национальные интересы в отношениях с Россией. |
In all legislative elections since the fall of the New Order, no political party has managed to win an overall majority of seats. |
На всех парламентских выборах, прошедших после падения нового порядка, ни одной политической партии не удалось получить абсолютное большинство мест. |
Legislation authorizing same-sex marriage passed in 2009, and the District began issuing marriage licenses to same-sex couples in March 2010. |
Закон, разрешающий однополые браки, был принят в 2009 году, и в марте 2010 года округ начал выдавать разрешения на брак однополым парам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the national legislation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the national legislation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, national, legislation , а также произношение и транскрипцию к «in the national legislation». Также, к фразе «in the national legislation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.