Individual appeal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: индивидуальный, отдельный, личный, частный, единичный, единоличный, одиночный, оригинальный, особенный
noun: человек, личность, индивидуум, особь, особа
individual license - индивидуальная лицензия
individual behaviour - индивидуальное поведение
individual arrangement - индивидуальное расположение
individual personalization - индивидуальная персонализация
individual battery cells - отдельные элементы батареи
individual kits - отдельные комплекты
individual growth - личностный рост
individual copies - отдельные экземпляры
privacy of the individual - приватность личности
individual and organizational - индивидуальное и организационное
Синонимы к individual: separate, solo, discrete, lone, isolated, sole, solitary, single, independent, atypical
Антонимы к individual: collective, public, whole, common, state, general, general public, universal, dividual, impersonal
Значение individual: single; separate.
noun: обращение, призыв, обжалование, привлекательность, апелляция, воззвание, жалоба, просьба, мольба, влечение
verb: обращаться, апеллировать, взывать, привлекать, нравиться, подавать апелляционную жалобу, прибегать к, молить, умолять, притягивать
interpose appeal - подавать апелляцию
have lasting appeal - имеет длительную привлекательность
have broad appeal - имеют широкое обращение
last appeal - последний призыв
appeal to the house of lords - апеллировать к дому лордов
in the court of appeal - в апелляционном суде
responses to the appeal - Ответы на призыв
courts of appeal - Апелляционные суды
the same appeal - тот же призыв
access to appeal - доступ к апелляции
Синонимы к appeal: cri de coeur, call, entreaty, petition, cry, supplication, urgent/earnest request, plea, pull, charm
Антонимы к appeal: repulsion, repulsiveness
Значение appeal: a serious or urgent request, typically one made to the public.
Two States have introduced provisions allowing individuals to appeal against freezing actions. |
Два государства ввели в действие положения, позволяющие физическим лицам апеллировать против мер по замораживанию средств. |
Child Poverty Action Group state that a mandatory reconsideration is a prerequisite for an individual to appeal to a benefit tribunal. |
Группа действий по борьбе с детской нищетой заявляет, что обязательное повторное рассмотрение является необходимым условием для обращения лица в суд по делам о пособиях. |
Mandatory reconsideration is a prerequisite for an individual to appeal to a benefit tribunal. |
Обязательное повторное рассмотрение является необходимым условием для обращения лица в арбитраж по делам о выплате пособий. |
Individuals who are denied boarding because their name appears on the list can submit an appeal to the Office of Reconsideration, which is a part of Transport Canada. |
Лица, которым отказано в посадке из-за того, что их имя фигурирует в списке, могут подать апелляцию в Управление по пересмотру, которое является частью Transport Canada. |
The appeal of mobile communication technologies is that they enable communication in motion, allowing individuals to contact each other irrespective of time and place. |
Привлекательность мобильных коммуникационных технологий заключается в том, что они позволяют осуществлять коммуникацию в движении, позволяя людям контактировать друг с другом независимо от времени и места. |
Blom-Cooper also took part in a small committee of individuals who helped carry through the appeal which led to Amnesty International. |
Блом-Купер также принял участие в работе небольшого комитета лиц, которые помогли осуществить обращение, приведшее к Международной Амнистии. |
These individuals campaign and attract support on the basis of their own personal appeal. |
Эти люди проводят кампанию и привлекают поддержку на основе своего личного обращения. |
In individual matches, if the player has appealed twice incorrectly, they can no longer appeal again. |
В отдельных матчах, если игрок подал апелляцию дважды неправильно, они больше не могут подать апелляцию снова. |
Targeted measures have obvious appeal, hitting named individuals and concerns considered to be evil or consorting with evil. |
Адресные санкции, несомненно, являются предпочтительным вариантом, потому что они затрагивают конкретных людей и предприятия, которые так или иначе связаны с предполагаемым злом. |
Major advertising companies set up what they called operating groups to try and work out how to appeal to these new individuals. |
Крупные рекламные компании создали так называемые рабочие группы для того, чтобы попытаться понять как обращаться к этим новым личностям. |
They went so far as to appeal directly to two individual SC justices. |
Они дошли до того, что обратились непосредственно к двум отдельным судьям СК. |
The New Landscapes follows Hänninen's sociological interest towards individual who is sensing, understanding and placing herself in the outside world. |
Новые ландшафты следуют за социологическим интересом Ханнинена к индивиду, который ощущает, понимает и помещает себя во внешний мир. |
Gender variance, or gender nonconformity, is behavior or gender expression by an individual that does not match masculine or feminine gender norms. |
Гендерная дисперсия, или гендерное несоответствие, - это поведение или гендерное выражение индивида, которое не соответствует мужским или женским гендерным нормам. |
And the way these democracies band together and lecture everyone else about individual rights and freedoms - it gets under your skin. |
А то, как эти демократии объединяются и читают нравоучения всем и вся о правах и свободах человека, действует вам на нервы. |
Its approach would be even more careful with regard to individual communications. |
Его подход будет еще более тщательным в случае индивидуальных сообщений. |
The Court of Appeal of Sri Lanka is also a superior Court of Record created by the Constitution. |
Апелляционный суд Шри-Ланки также является высшим судом письменного производства, созданным в соответствии с Конституцией. |
Appeals from the Grand Court lie to the Cayman Islands Court of Appeal, composed of a president and not less than two judges of appeal. |
Решения Высокого суда могут быть обжалованы в Апелляционном суде Каймановых островов, в состав которого входят председатель суда и не менее двух апелляционных судей. |
The Delegation is also to give attention to questions concerning life income and how individual choices at one time in life may have consequences later in life. |
Комиссия также должна уделить внимание вопросам, касающимся жизни и уровня доходов, а также того, как выбор людей, сделанный в какой-то момент жизни, может повлиять на их жизнь на ее поздних этапах. |
Decisions of the Constitutional Council are not open to appeal. |
Решения Конституционного совета обжалованию не подлежат. |
The Court comprises three chambers: Penalty Chamber, Administrative Chamber and Appeal Chamber. |
Суд состоит из трех палат: уголовной, административной и апелляционной. |
Key industry groups and regulators receive individual notices via both facsimile and E-mail. |
Ключевые отраслевые группы и регламентационные органы получают индивидуальные сообщения как по факсимильной связи, так и через электронную почту. |
Он все равно вырос очень хорошо сбалансированным человеком. |
|
By nature, every individual seeks to prove himself as a useful person in his or her society. |
По своей природе каждый человек стремится проявить себя полезным членом своего общества. |
That seemingly endless emergency has resulted in the severe restriction, or even suspension, of individual and political liberties. |
Результатом этого бесконечного чрезвычайного положения стали жесткие ограничения или даже временная отмена индивидуальных и политических свобод. |
Membership to the NFA is mandatory for any individual or entity wishing to conduct business on the US futures exchange. |
Членство в NFA обязательно для любого частного или юридического лица, которое желает вести бизнес на рынке фьючерсов в США. |
Or, you could say that the individual's preferences were shaped by the preferences of specific others. |
Или можно сказать, что личные предпочтения были сформированы на основе предпочтений определенных других. |
You can price product kits as a whole product or as a sum of the individual components. |
Можно определить цену комплекта продуктов как единого продукта или в виде суммы отдельных компонентов. |
It's possible there are individual jellyfish upon this planet that have existed for thousands and thousands of years. |
Возможно, существуют отдельные особи медуз на этой планете, которые жили уже тысячи и тысячи лет. |
It's a totalitarian approach: everybody's the same, everybody should receive the same medical regimen, and don't you dare look at somebody as an individual— treat everybody the same way. |
Это тоталитарный подход: все одинаковы, все должны получать одинаковое лечение, и не смейте рассматривать их индивидуально, лечите всех одинаково. |
My child, the Eye of Infinity contains each individual's destiny every contour of their fate Their every smile, every tear |
Дитя моё, Глаз Бесконечности содержит судьбу каждого, каждую деталь их жребия. Каждую их улыбку, каждую слезу |
She tried to revive my old tenderness for her; she made a last appeal to my forbearance and consideration. |
Она старалась оживить в себе свою прежнюю нежность, она обратилась в последний раз к моему снисхождению и вниманию. |
Stephanie Platow, by far the most individual of them all, developed a strange inconsequence as to her deeds. |
Стефани Плейто, наиболее одаренная из всех, проявила еще большую непоследовательность в своих поступках. |
Since the lights were the thing that made Christmas feel real, without lights shining brightly, it lost its appeal. |
Поскольку только сверкающие огни могли сделать Рождество реальным, без сияющих огней оно теряло своё очарование. |
I'm talking about breaking down the security situation, clearing an individual and making it safe for passage. |
Я говорю о разруливании ситуаций, связанных с нашей безопасностью выделении опасных личностей, чтобы сделать нашу поездку безопасной. |
There are hens sitting on the individual's head, hands and shoulders. |
На плечах, руках и голове индивида сидят куры. |
I sort of get the appeal in theory, but in reality, I think it'd be an awful lot of work. |
В теории, может, и забавно но в реале такой геморрой |
Да, мы пытаемся популяризировать игру. |
|
This individual concerns you. |
Эта особа имеет отношение к вам. |
” The De Stijl foundation can be viewed as an overlapping of individual theoretical and artistic pursuits. |
Фонд де стиля можно рассматривать как наложение отдельных теоретических и художественных исканий. |
Led by Sir Edward Coke, the judiciary rejected this idea, stating that while the monarch was not subject to any individual, he was subject to the law. |
Возглавляемая сэром Эдвардом Коксом судебная власть отвергла эту идею, заявив, что, хотя монарх не подчиняется никакому отдельному лицу, он подчиняется закону. |
Rather, people engaged in society through the use of a practical wisdom that discerned the goods an individual should strive towards. |
Скорее, люди, вовлеченные в жизнь общества через использование практической мудрости, которая различала блага, к которым должен стремиться индивид. |
So redemption or salvation depends on the individual. |
Таким образом, искупление или спасение зависит от личности. |
The salvation of the individual Jew was connected to the salvation of the entire people. |
Спасение отдельного еврея было связано со спасением всего народа. |
Individual eggs are invisible to the naked eye, but they can be seen using a low-power microscope. |
Отдельные яйца невидимы невооруженным глазом, но их можно увидеть с помощью микроскопа малой мощности. |
Road construction improved slowly, initially through the efforts of individual surveyors such as John Metcalf in Yorkshire in the 1760s. |
Строительство дорог улучшалось медленно, первоначально благодаря усилиям отдельных геодезистов, таких как Джон Меткалф в Йоркшире в 1760-х годах. |
Freud argued that an individual could become stuck in any of these stages if overindulgence or underindulgence occurs. |
Фрейд утверждал, что индивид может застрять на любой из этих стадий, если происходит чрезмерное или недостаточное потворство своим желаниям. |
It sometimes involves drug diversion from the individual for whom it was prescribed. |
Иногда это связано с утечкой наркотиков от человека, которому они были назначены. |
This enables assessment of an individual's response to chemotherapy as the PET activity switches off rapidly in people who are responding. |
Это позволяет оценить реакцию индивидуума на химиотерапию, поскольку активность ПЭТ быстро отключается у людей, которые реагируют. |
In the example above, the city can spend as much as $34 million, but smaller appropriation limits have also been established for individual programs and departments. |
В приведенном выше примере город может потратить до 34 миллионов долларов, но для отдельных программ и департаментов также установлены меньшие лимиты ассигнований. |
Emerson posits that reliance upon institutionalized religion hinders the ability to grow mentally as an individual. |
Эмерсон утверждает, что опора на институционализированную религию препятствует умственному развитию личности. |
The history is not an individual opinion .the article talk more about piracy referring only to European positions. |
История-это не индивидуальное мнение .в статье больше говорят о пиратстве, ссылаясь только на европейские позиции. |
British peers are sometimes referred to generically as lords, although individual dukes are not so styled when addressed or by reference. |
Британские пэры иногда упоминаются как лорды, хотя отдельные герцоги не так называются, когда к ним обращаются или ссылаются. |
Assisted suicide is when one individual helps another bring about their own death indirectly via providing either advice or the means to the end. |
Ассистированное самоубийство - это когда один человек помогает другому вызвать свою собственную смерть косвенно, предоставляя либо совет, либо средства для достижения цели. |
It has been observed that pit and mounds on an individual basis generally have specific climatic and pedological characteristics. |
Было замечено, что ямы и курганы на индивидуальной основе обычно имеют специфические климатические и педологические характеристики. |
The Credé maneuver is a technique used to void urine from the bladder of an individual who, due to disease, cannot do so without aid. |
Маневр Креде-это техника, используемая для опорожнения мочевого пузыря человека, который из-за болезни не может сделать это без посторонней помощи. |
Maybe tested/untested features can be flagged, and logged-in users can check a box to disable the untested features on an individual basis. |
Возможно, проверенные / непроверенные функции могут быть помечены, и зарегистрированные пользователи могут установить флажок, чтобы отключить непроверенные функции на индивидуальной основе. |
The distance that the jail or prison is from the arrested individual's home is a contributing factor to the parent-child relationship. |
Расстояние, на котором находится тюрьма или тюрьма от дома арестованного, является фактором, способствующим развитию отношений между родителями и детьми. |
These unselected for but transmitted DNA variations connect the individual genetically to its parents, but confer no survival benefit. |
Эти невыбранные, но передаваемые вариации ДНК генетически связывают индивида с его родителями, но не дают никакой пользы для выживания. |
She herself calls them individuals, and says they relate to her as an individual member of the clan. |
Она сама называет их индивидуумами и говорит, что они относятся к ней как к отдельному члену клана. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «individual appeal».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «individual appeal» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: individual, appeal , а также произношение и транскрипцию к «individual appeal». Также, к фразе «individual appeal» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.