The same appeal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
wiped off the face of the earth - стерт с лица земли
the foreign ministers of the two countries - Министры иностранных дел двух стран
the rights of the child in islam - права ребенка в Исламе
especially in the light of the fact - особенно в свете того факта,
take the keys out of the ignition - взять ключи из замка зажигания
from the other side of the atlantic - с другой стороны от атлантического
this is the word of the lord - это слово господина
in the broad sense of the term - в широком понимании этого термина
the european museum of the year award - Европейский музей года премии
the man in the yellow suit - человек в желтом костюме
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: тот же, то же, та же
pronoun: то же самое, тот же самый, одно и то же, та же самая, таким же образом
adjective: одинаковый, тот же самый, однообразный, вышеупомянутый
adverb: так же, таким же образом
same wording - такая же формулировка
the same year he - в том же году он
on the same shelf - на одной полке
recorded in the same - записанный в том же
returned on the same - вернулся на то же самое
been at the same - был в том же
be all the same - все равно будет
make the same - сделать то же самое
substantially the same - по существу, то же самое
same strength as - такую же прочность, как
Синонимы к same: very same, selfsame, one and the same, identical, indistinguishable, parallel, corresponding, congruent, matching, alike
Антонимы к same: different, various, particular, special
Значение same: identical; not different.
noun: обращение, призыв, обжалование, привлекательность, апелляция, воззвание, жалоба, просьба, мольба, влечение
verb: обращаться, апеллировать, взывать, привлекать, нравиться, подавать апелляционную жалобу, прибегать к, молить, умолять, притягивать
youth appeal - молодежь призыв
tax appeal board - налоговая Апелляционная комиссия
international appeal - международная привлекательность
second appeal - второй призыв
special leave to appeal to the high - специальный отпуск на призыв к максимуму
court of appeal of quebec - Апелляционный суд Квебека
ask for an appeal - подать апелляцию
courts of appeal - Апелляционные суды
appeal the verdict - обжаловать приговор
currently under appeal - В настоящее время под обращением
Синонимы к appeal: cri de coeur, call, entreaty, petition, cry, supplication, urgent/earnest request, plea, pull, charm
Антонимы к appeal: repulsion, repulsiveness
Значение appeal: a serious or urgent request, typically one made to the public.
Before we knew it, we realized it was obvious: we could apply this same idea to lost heritage anywhere. |
Мы и оглянуться не успели, как стало совершенно очевидным, что ту же идею можно применить к утраченному где угодно наследию. |
They are the same: Nazis, neo-Nazis - you can decide whether you want to put a neo there or not. |
Это всё те же нацисты или неонацисты, если вам угодно добавить приставку нео. |
And basically, the more people feel that they are the same, the more they trust each other, the more they can have a redistributionist welfare state. |
Вкратце, чем больше мы чувствуем общность, тем больше доверяем друг другу, тем легче перераспределять благосостояние государства. |
I now teach in the very same school system from which I sought refuge. |
И сейчас я преподаю именно в такой школе, от которой меня однажды спасли. |
Ты думаешь, что Эндрю продолжал посещать то место? |
|
I'm glad we are on the same plane. |
Рад, что мы летим вместе. |
And at school it was just the same – there was always something more interesting. |
И в школе все было точно так же - всегда находилось что-то более интересное. |
We have some of the same physiological traits that whales, seals, and dolphins have. |
Люди имеют схожие физиологические признаки с китами, тюленями и дельфинами. |
By the same token some forces should be able to defeat the Posleen in their areas. |
По такому же допущению, какие-то силы смогут разгромить послинов в своих регионах. |
It seemed to be the one weapon in the armoury of the possessed which was the same the Confederation over. |
Это было, похоже, единственное оружие в арсенале одержимых, одинаково эффективное во всех мирах Конфедерации. |
This first tradition is most doggedly believed by those same ones most prone to doff their caps in the presence of minor nobility. |
Этому преданию особенно упорно верят те, кто наиболее склонен снимать шляпы в присутствии младшей знати. |
With that same nest egg you can get a slice of prime real estate. |
На ту же заначку вы сможете приобрести долю первоклассной недвижимости. |
He was also one of those fortunate people curious about all sorts of things at the same time. |
Он также оказался одним из тех счастливчиков, кого интересует все одновременно. |
I concluded that he had heard the same figure in his corrupt Latin. |
Я заключил, что он услышал ту же цифру на своей испорченной латыни. |
I say when they go, we go with the same wave. |
Я скажу, когда они пойдут, мы будем на той же волне. |
Они говорят одно и то же. |
|
As low-quality products sell at the same price as high-quality products, the latter disappear from the market. |
А поскольку низкокачественные продукты продаются по одним и тем же ценам с высококачественными, последние исчезают с рынка. |
She then cried out in pain when Detective Bell attempted to move her by the same arm. |
Она вскрикнула от боли когда детектив Белл хотел взять ее за это же плечо. |
Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same. |
И, быть может, даже убедишь некоторых своих друзей сделать то же. |
At the same time the work of these institutions is made extremely difficult by the financial problems. |
В то же время работа подобных заведений чрезвычайно усложняется в связи с финансовыми проблемами. |
We are looking forward with the same sense of optimism to the implementation of phase III of the plan. |
Мы с таким же оптимизмом ожидаем осуществления стадии III плана. |
If you want go by car, you must come back from top Kraková hoľa, this same way. |
Если приедете на машине, то возвратиться должны на то же место, откуда и начинали поход. |
He was cute, yes, and tall, yes, and so smart that he was smoldering with sex appeal. |
Он привлекательный - да, высокий - да, а его ум источает сексуальную притягательность. |
The same was true of informal education and of scholarships. |
Та же картина в неформальном образовании и в предоставлении стипендий. |
Even though Shen Chia-Yi and I have been in the same class ever since junior high the distance between an honor student and a bad student always stayed the same. |
Мы с Шэнь Цзяи всегда учились в одном классе, но дистанция между хорошей ученицей и плохим учеником никогда не сокращялась. |
The same will be true of other, forthcoming events, such as the World Summit for Social Development. |
Это справедливо и в отношении других предстоящих событий, например Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
I mean, the odds are about the same. |
Я имею в виду, что вероятность одинаковая. |
At the same time it has become increasingly difficult to establish and maintain stable forest and range vegetative cover with adequate protective functions. |
В то же время становится все более затруднительным создавать и поддерживать стабильное лесное и пастбищное растительное покрытие, обладающее достаточными функциями защиты. |
The effectiveness of such strategies will be enhanced further if civil society and the private sector are pulling in the same direction. |
Эффективность таких стратегий возросла бы еще больше, если бы в том же направлении были ориентированы гражданская общественность и частный сектор. |
Even within the same section, freight rates for items differed from one period to another. |
Даже по одному разделу ставки грузовых тарифов различались от периода к периоду. |
Until 2005, the British Privy Council was our highest court of appeal. |
До 2005 года высшим апелляционным судом для нас являлся британский Тайный совет. |
At the same time, the 2003 and 2004 editions of the International Yearbook of Industrial Statistics will be published in hard-copy. |
В то же время издания 2003 и 2004 годов Международного ежегодника промышленной статистики будут опубликованы в бумажном формате. |
Then take care not to defy them or your people will pay the same price we did. |
Тогда постарайтесь не бросать им вызов, иначе ваши люди заплатят ту же цену, что и мы. |
Not an identical knife, the same knife that killed Paul Renauld, stolen from this very same office by the woman that Cap. Hastings brought here. |
Не идентичным ножом, тем же ножом, которым убили Поля Рено, украденным из этого кабинета женщиной, приведенной сюда капитаном Гастингсом. |
The same rules apply to object properties as to simple variables. |
Для свойств объекта применяются те же правила, что и для простых переменных, хотя с ними невозможен трюк, как с переменными. |
At the same time, Zambia is fully aware that the NPT is an imperfect creation. |
В то же время Замбия прекрасно понимает, что Договор о нераспространении - это несовершенный механизм. |
Aliens and stateless persons have the same rights to legal personality as Armenian citizens, except where otherwise stipulated by law. |
Иностранцы, а также лица без гражданства пользуются правосубъектностью наравне с гражданами Республики Армении, за исключением отдельных положений, установленных законом. |
The same interventions that reduce maternal mortality reduce fistula. |
Меры, направленные на сокращение материнской смертности, будут также способствовать уменьшению числа случаев развития акушерского свища. |
Твоя задача - установить, на какой этаж адресовано письмо, ...вложить конверт в капсулу и отправить по трубопроводу. |
|
Она такая же, как кровяная колбаса. |
|
Suddenly, I realized this itchy coat and Weaver were the same thing... they made me feel uncomfortable in my own skin. |
Внезапно я поняла, что это пальто, вызывающее зуд, и Уивер были похожи они заставили меня чувствовать себя не в своей шкуре. |
They may be the only people you can admire... and find tacky at the same time. |
Наверное, это единственные люди, которыми можно одновременно и восхищаться и возмущаться. |
I've got the same feeling, Mulder. |
У меня такое же чувство, Малдер. |
At the same time, lack of financial and human resources frequently constitutes a bottleneck for major groups to participate in the Forum and related activities. |
В то же время нехватка финансовых и людских ресурсов часто выступает серьезным препятствием на пути вовлечения основных групп в работу Форума и проводимые им мероприятия. |
She tried to revive my old tenderness for her; she made a last appeal to my forbearance and consideration. |
Она старалась оживить в себе свою прежнюю нежность, она обратилась в последний раз к моему снисхождению и вниманию. |
'Oh, in that way!...May I hold your hand for a minute?' he asked suddenly, fixing his eyes on her with almost hypnotic power, and sending out an appeal that affected her direct in the womb. |
Ах, вон, значит, как!.. Позвольте руку! -вдруг попросил он и взглянул на нее, вмиг подчинив своей воле, и снова мольба плоти мужской достигла плоти женской. |
Monsieur, I am about to appeal to you. |
Мсье, я хочу обратиться к вам с прошением. |
At that earnest appeal he turned to her, looking absolutely desperate. |
На этот властный ее призыв он повернулся к ней в предельном отчаянии. |
What do you say, my sweet? Doesn't that appeal to you? |
Что ты на это скажешь, малышка Май? |
In 2006, Walmart announced that it would remodel its U.S. stores to help it appeal to a wider variety of demographics, including more affluent shoppers. |
В 2006 году Walmart объявила, что будет реконструировать свои магазины в США, чтобы помочь им привлечь более широкий спектр демографических данных, включая более богатых покупателей. |
The Mica England Lawsuit also turned of the Homosexual Conduct Law in 34 counties in the First District Court of Appeal and the Third District Court of Appeal. |
Иск Mica England также обратился в первый окружной апелляционный суд и Третий окружной апелляционный суд по поводу закона о гомосексуальном поведении гомосексуалистов в 34 округах. |
However the decision to block Catholic Emancipation fatally undermined the appeal of the Union. |
Однако решение заблокировать католическую эмансипацию фатально подорвало привлекательность Союза. |
Bryce advises that he expects his appeal to fail and to eventually be shipped out of the stockade to be hanged. |
Брайс советует, что он ожидает, что его апелляция потерпит неудачу и в конечном итоге будет отправлена за частокол, чтобы быть повешенным. |
The commission determined that it merited referring back to the Court of Appeal to reconsider the verdict. |
Комиссия решила, что она заслуживает возвращения в Апелляционный суд для пересмотра приговора. |
Popular music is music with wide appeal that is typically distributed to large audiences through the music industry. |
Популярная музыка - это музыка с широкой привлекательностью, которая обычно распространяется среди большой аудитории через музыкальную индустрию. |
A doctor found guilty of serious professional misconduct over the MMR controversy has won his High Court appeal against being struck off. |
Врач, признанный виновным в серьезном профессиональном проступке из-за спора о MMR, выиграл свою апелляцию в Высокий суд против того, чтобы его отстранили. |
The only clarification that need be mentioned on this forum concerns the possibility of an appeal to the Arbitration Committee. |
Единственное уточнение, которое необходимо упомянуть на этом форуме, касается возможности подачи апелляции в Арбитражный комитет. |
In its early days, the party had the greatest appeal among black workers with an internationalist bent. |
В первые дни своего существования эта партия пользовалась наибольшей популярностью среди чернокожих рабочих, склонных к интернационализму. |
Typography is a craft that is not stringently encompassed with the aesthetic appeal of the text. |
Их предложение включало все арабские земли к югу от линии, приблизительно соответствующей северным границам современных Сирии и Ирака. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the same appeal».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the same appeal» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, same, appeal , а также произношение и транскрипцию к «the same appeal». Также, к фразе «the same appeal» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.