Is particularly relevant - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Is particularly relevant - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
особенно актуальна
Translate

- is

является

- particularly [adverb]

adverb: особенно, в частности, в особенности, очень, чрезвычайно, особым образом, подробно, детально, лично, индивидуально

- relevant [adjective]

adjective: релевантный, уместный

  • environmentally relevant - экологически отношение

  • relevant placement - отношение размещения

  • relevant rankings - соответствующие рейтинги

  • relevant aspects - соответствующие аспекты

  • relevant professions - соответствующие профессии

  • relevant summary - соответствующие резюме

  • relevant tests - соответствующие тесты

  • relevant permission - соответствующее разрешение

  • critically relevant - критически отношение

  • in respect of the relevant - в отношении соответствующего

  • Синонимы к relevant: pertinent, related, germane, applicable, to the point, apropos, on-topic, material, connected, apposite

    Антонимы к relevant: irrelevant, inconsistent, inappropriate, improper, mismatching

    Значение relevant: closely connected or appropriate to the matter at hand.



Relevant trend data documenting recovery were particularly important for constraining and testing models and giving empirical evidence for the recovery process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особое значение для определения рамок моделей и их испытания, а также получения эмпирического подтверждения процесса восстановления имеют данные о соответствующих тенденциях, отражающих этот процесс.

The MAC layer is particularly relevant to W-USB.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Mac-уровне имеет особое значение для Вт-порт USB.

This is particularly relevant in opt-out situations where the sender does not provide a reliable mechanism in the body of the message.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особенно актуально в ситуациях отказа, когда отправитель не обеспечивает надежного механизма в теле сообщения.

I've included some particularly relevant quotes from some of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я включил некоторые особенно важные цитаты из некоторых из них.

One particularly relevant pathway in which cholesterol takes place is the Hedgehog signaling pathway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из особенно важных путей, в котором происходит холестерин, - это сигнальный путь ежа.

This is particularly relevant for night driving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это касается, в частности, вождения в ночное время.

Typical sizing ranges from 5.5 to 9.0 at an increment of 0.5. Some brands may also offer size 5.0 which is particularly relevant to women practitioners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Типичный размер колеблется от 5,5 до 9,0 с шагом 0,5. Некоторые бренды могут также предложить размер 5.0, который особенно актуален для женщин-практиков.

At the other end, one can believe in such categories fully, and, what is relevant here, be very eager to impose them onto others - in particular, in print.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, можно полностью верить в такие категории и, что здесь уместно, очень охотно навязывать их другим - в частности, в печати.

He or she would assign the students, a model making activity for a particular concept and provide relevant information or support for the activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он или она будет назначать студентам, моделирующую деятельность для определенной концепции и предоставлять соответствующую информацию или поддержку для этой деятельности.

This is seen as particularly relevant for young people living in countries that are undergoing rapid growth through the expansion of industrial sectors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта проблема имеет огромное значение для молодежи стран, переживающих быстрый рост в результате расширения промышленного сектора.

The common law of tort also remains particularly relevant for the type of liability an employer has where there is scientific uncertainty about the cause of an injury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общее деликтное право также остается особенно актуальным в отношении вида ответственности работодателя в тех случаях, когда существует научная неопределенность относительно причинения вреда.

These guidelines indicate the information that may be relevant in determining whether the expulsion of an alien to a particular State in consistent with article 3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В руководящих принципах указывается информация, которая может считаться обоснованной при определении, соответствовала ли статье 3 высылка иностранца в конкретное государство.

If someone thinks a particular statute or sub-statute is also relevant, I would not object.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если этот тест покажет положительный результат, то тот же самый образец кейса будет обработан в дальнейшем.

This is particularly relevant since the crimes the court is to punish are of a kind to stir the conscience of mankind and disturb its tranquillity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особенно уместно, поскольку преступления, за которые суд будет назначать меры наказания, относятся к числу тех, которые возмущают человечество и нарушают его спокойствие.

In particular, images should show up within the relevant sections, and sandwiching of texts between images should be avoided.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, изображения должны появляться в соответствующих разделах, и следует избегать прослоек текста между изображениями.

This is particularly relevant during a backlog elimination drive, which is likely to attract new reviewers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особенно актуально во время процесса ликвидации отставания, который, вероятно, привлечет новых рецензентов.

The altered sterol levels in SLOS are particularly relevant to cell membranes, which are made primarily of lipids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Измененные уровни стерола в СЛО особенно актуальны для клеточных мембран, которые состоят в основном из липидов.

Instead, information must be relevant to a particular environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого информация должна быть актуальной для конкретной среды.

Whataboutism can provide necessary context into whether or not a particular line of critique is relevant or fair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whataboutism может предоставить необходимый контекст для того, является ли та или иная линия критики уместной или Справедливой.

However, given the format and tone of the rest of the section, I'm not sure if this part is even necessary or particularly relevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, учитывая формат и тон остальной части раздела, я не уверен, что эта часть даже необходима или особенно актуальна.

But since we're not discussing slang, that's not particularly relevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но поскольку мы не обсуждаем сленг, это не имеет особого значения.

The most relevant rate of profit to consider always depends upon the particular question being addressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее релевантная норма прибыли, которую следует учитывать, всегда зависит от конкретного рассматриваемого вопроса.

This fact can be seen as being particularly relevant to crimes often perpetrated against tourists, such as petty theft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот факт можно рассматривать как особенно важный для преступлений, часто совершаемых против туристов, таких как мелкое воровство.

Writers from different Christian traditions will often highlight people and events particularly relevant to their own denominational history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Писатели из разных христианских традиций часто освещают людей и события, имеющие особое отношение к их собственной деноминационной истории.

This law is also relevant in many former French colonies, particularly in Africa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот закон также применим во многих бывших французских колониях, особенно в Африке.

The management of solid waste is particularly relevant for the municipal GHG emission minimization strategies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переработка и удаление твердых отходов особенно актуальна для муниципальных стратегий минимизации выбросов парниковых газов.

As in any WTO case, the EC-Biotech Panel report addresses a very particular set of facts and is primarily relevant to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и во всех других делах, рассматривавшихся в ВТО, в данном деле группа экспертов изучала довольно специфический комплекс вопросов, имеющих значение лишь в контексте ВТО.

High efficiency is particularly relevant in systems that can operate from batteries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокая эффективность особенно актуальна в системах, которые могут работать от батарей.

Whether those points are what she would choose on her own is another issue and not particularly relevant to this article, as it isnt paid advertising.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Являются ли эти пункты тем, что она выбрала бы сама, - это другой вопрос и не имеет особого отношения к этой статье, поскольку это не платная реклама.

The obvious way is to ask them, but this cannot be done if one assumes they have not reached a particular and relevant understanding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидный способ-спросить их, но этого нельзя сделать, если предположить, что они не достигли определенного и соответствующего понимания.

This is particularly relevant when the manufacturing process does not use techniques aiming at reducing the by-production of HCBD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это отчасти актуально в случаях, когда в процессе изготовления не используются способы, направленные на сокращение побочного производства ГХБД.

Certain sources which espouse conspiracy theories are relevant to particular topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые источники, которые поддерживают теории заговора, имеют отношение к конкретным темам.

But the NRR is particularly relevant where the number of male babies born is very high due to gender imbalance and sex selection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но НРР особенно актуален там, где число рожденных младенцев мужского пола очень велико из-за гендерного дисбаланса и полового отбора.

This is particularly relevant as the road transport has the highest share in Turkish foreign trade, especially for goods having the highest unit value.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особенно актуально для автомобильного транспорта, который обеспечивает наибольшую долю объема внешнеторговых перевозок Турции, в частности грузов, имеющих наибольшую удельную стоимость.

In particular I would like to contribute relevant and useful information about the the Poverty of the Stimulus Argument.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, я хотел бы предоставить актуальную и полезную информацию о бедности аргумента стимулирования.

I've drawn your attention to a few particularly relevant phrases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотела бы привлечь ваше внимание к нескольким особенно важным фразам.

Also, I don't understand how the general usage of slang is relevant to this particular discussion or how this paragraph fits into the rest of the usage section.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, я не понимаю, как общее использование сленга имеет отношение к этой конкретной дискуссии или как этот параграф вписывается в остальную часть раздела использования.

Combinatorial game theory provides alternative reals as well, with infinite Blue-Red Hackenbush as one particularly relevant example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комбинаторная теория игр также предоставляет альтернативные реалы, с бесконечным сине-красным Хакенбушем в качестве одного особенно важного примера.

It was sourced material that was directly relevant to the subject, in that it contrasted with a particular claim of the diet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был исходный материал, который имел непосредственное отношение к теме, поскольку он контрастировал с конкретным утверждением диеты.

The above definitions are particularly relevant in situations where truncation errors are not important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приведенные выше определения особенно актуальны в ситуациях, когда ошибки усечения не имеют большого значения.

Gros is now working in complex systems theory, studying in particular complex adaptive systems relevant to the neurosciences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время Грос работает в области теории сложных систем, изучая, в частности, сложные адаптивные системы, имеющие отношение к нейробиологии.

They are particularly relevant for companies with shares or securities listed on a public stock exchange.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они особенно актуальны для компаний, акции или ценные бумаги которых котируются на публичной фондовой бирже.

At the other end, one can believe in such categories fully, and, what is relevant here, be very eager to impose them onto others - in particular, in print.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, можно полностью верить в такие категории и, что здесь уместно, очень охотно навязывать их другим - в частности, в печати.

Given the heavy metals of concern in this guidance document, the production of copper, lead, zinc, gold and manganese production are particularly relevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается тяжелых металлов, рассматриваемых в настоящем руководящем документе, то их выброс особенно значителен при производстве меди, свинца, цинка, золота и марганца.

I have no problem with the above discussion, but it is not really relevant to this particular policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня нет никаких проблем с приведенной выше дискуссией, но она на самом деле не имеет отношения к этой конкретной политике.

You don't want to clutter the page with images, and Luke's line didn't seem particularly important or relevant to the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы же не хотите загромождать страницу изображениями, а реплика Люка не казалась особенно важной или актуальной для статьи.

It started from one particular dispute, but that's not really relevant here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все началось с одного конкретного спора, но здесь это не имеет особого значения.

Jungian analytical psychology distinguishes between the personal and collective unconscious, the latter being particularly relevant to archetypal criticism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юнгианская аналитическая психология проводит различие между личным и коллективным бессознательным, причем последнее особенно актуально для архетипической критики.

He held that what was common practice in a particular profession was highly relevant to the standard of care required.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он считал, что то, что является обычной практикой в конкретной профессии, в высшей степени соответствует требуемому стандарту ухода.

I assure you it's particularly relevant to this situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я ручаюсь Вам, что это имеет некоторую уместность в данной ситуации.

The representative of ICS requested to pay particular attention to the use of non-negotiable documents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представитель МПС просил уделить особое внимание использованию необоротных документов.

In particular, a unit-level breakdown is now provided.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, в настоящее время представляется информация в разбивке по подразделениям.

The guilt was evident.Even superior to man, to his particular interests...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его вина была очевидна. Человек не должен думать о личных интересах...

In ancient Near Eastern cultures in general and in Mesopotamia in particular, humans had little to no access to the divine realm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В древних ближневосточных культурах вообще и в Месопотамии в частности люди практически не имели доступа к божественному царству.

Together, they may more strongly support one particular inference over another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе они могут сильнее поддерживать один конкретный вывод, чем другой.

There are two separate types of Estus Flasks in the game, which can be allotted to fit a players' particular play style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В игре есть два отдельных типа Колб Estus, которые могут быть выделены в соответствии с определенным стилем игры игроков.

In particular, the destination client begins by asking the server which window owns the selection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, конечный клиент начинает с запроса у сервера, какому окну принадлежит выбор.

I did some major re-editing moving things around, removed one superfluous paragraph, and added sections for various mediums where aesthetics are relevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделал несколько крупных правок, перемещая вещи вокруг, удалил один лишний абзац и добавил разделы для различных сред, где эстетика актуальна.

Instead, B's interface should be modified if necessary so it can directly serve object A's request, propagating it to any relevant subcomponents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого интерфейс B должен быть изменен, если это необходимо, чтобы он мог непосредственно обслуживать запрос объекта A, распространяя его на любые соответствующие субкомпоненты.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «is particularly relevant». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «is particularly relevant» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: is, particularly, relevant , а также произношение и транскрипцию к «is particularly relevant». Также, к фразе «is particularly relevant» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information