Is subject to interpretation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
is reluctant - не хочет
is unfounded - является необоснованным
is neutral - нейтрален
is then - затем
is diluted - разбавляют
clients is - клиентов
is actuated - приводится в действие
is shielded - экранирован
is though - есть хоть
is fishing - является рыболовство
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
verb: подвергать, подчинять, представлять, покорять
noun: предмет, объект, тема, субъект, сюжет, подлежащее, человек, подданный, содержание, дисциплина
adjective: подлежащий, подданный, подверженный, подчиненный, подопытный, подвластный, зависимый
choose a subject - выбрать тему
subject to performance - при условии выполнения
abovementioned subject - вышеупомянутый субъект
be subject to deduction - подлежит вычету
tax subject - налог подлежит
in the subject field - в предметной области
are already the subject - уже являются предметом
are subject to ratification - подлежат ратификации
subject to demand - с учетом спроса
subject to providing - при условии предоставления
Синонимы к subject: dependent, capable, open, substance, essence, topic, subject matter, issue, point, gist
Антонимы к subject: alien, noncitizen
Значение subject: likely or prone to be affected by (a particular condition or occurrence, typically an unwelcome or unpleasant one).
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to bring to an end - довести до конца
to get to close quarters - чтобы добраться до тесноты
to it is enough to make sb. swear - ему достаточно, чтобы сделать С.Б.. поклясться
resistant to temperatures up to - устойчивы к температурам до
i would like to speak to you - я хотел бы поговорить с вами
have got to hand it to you - есть передать его вам
would like to present to you - хотел бы представить вам
want to learn how to use - хотите узнать, как использовать
to resort to violence - прибегать к насилию
easy to listen to - легко слушать
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
to simplify interpretation - Для упрощения интерпретации
diverging interpretation - расходящаяся интерпретация
unambiguous interpretation - однозначная интерпретация
precise interpretation - точная интерпретация
contextual interpretation - контекстная интерпретация
effective interpretation - эффективная интерпретация
innovative interpretation - инновационная интерпретация
deal with the interpretation - иметь дело с интерпретацией
for the interpretation - для интерпретации
for interpretation purposes - для целей интерпретации
Синонимы к interpretation: expounding, exegesis, elucidation, exposition, clarification, explanation, explication, understanding, inference, meaning
Антонимы к interpretation: problem, challenge, mess, muddle, complication, confusion, brainteaser, case, difficulty, dilemma
Значение interpretation: the action of explaining the meaning of something.
All three words in the term are challenged and subject to interpretation. |
Все три слова в этом термине оспариваются и подлежат толкованию. |
As with many elements of the film, the iconic monolith has been subject to countless interpretations, including religious, alchemical, historical, and evolutionary. |
Как и многие элементы фильма, культовый монолит подвергался бесчисленным интерпретациям, включая религиозные, алхимические, исторические и эволюционные. |
Such agreements were sometimes vague and subject to conflicting interpretations in Japan and the United States. |
Первоначально двигатель работал под действием силы прилива или лошадиных сил, а затем и пара. |
Karl Marx's religious views have been the subject of much interpretation. |
Религиозные взгляды Карла Маркса были предметом многочисленных толкований. |
This provision was subsequently subject to much judicial interpretation, as it made the granting of bail highly discretionary for each justice of the peace. |
Это положение впоследствии подвергалось многочисленным судебным толкованиям, поскольку оно делало предоставление залога весьма дискреционным для каждого мирового судьи. |
Scripture is subject to individual and ecclesiastical interpretations. |
Священное Писание подлежит индивидуальным и церковным толкованиям. |
The sexton Clown does make a remark which IMPLIES that Hamlet is thirty, but that line is subject to other interpretations. |
Клоун-Пономарь действительно делает замечание, подразумевающее, что Гамлету тридцать лет, но эта строка может быть истолкована и по-другому. |
The interpretation and implications of that paragraph were subject to his country's national laws and cultural values. |
Толкование и последствия принятия этого пункта будут учитывать национальное законодательство и культурные ценности его страны. |
One thing is to say they can change over time, another is that they're subject to interpretation. |
Одно дело сказать, что они могут меняться с течением времени, другое-что они подвержены интерпретации. |
Scripture is subject to individual and ecclesiastical interpretations. |
Священное Писание подлежит индивидуальным и церковным толкованиям. |
Define: types of vehicles subject to inspection; inspection procedure and frequency; interpretation of results; documents to be employed for inspection purposes. |
Определяют виды транспортных средств, подлежащих техническому осмотру, порядок и сроки его проведения, обобщение результатов и формы документов, используемых при техническом осмотре. |
No, 'cause that would mean everything he ever said... that I interpreted as sincere is subject to interpretation. |
В таком случае, все, что он говорил раньше, а я принимала за чистую монету... можно интерпретировать по-разному. |
Interpreting each source in our own way is simply going to reproduce out personal opinions on the subject. |
Интерпретируя каждый источник по-своему, мы просто воспроизводим свои личные мнения по этому вопросу. |
In the decades since Benjamin, the flâneur has been the subject of a remarkable number of appropriations and interpretations. |
В течение десятилетий, прошедших после Бенджамина, Фленер был предметом замечательного количества присвоений и интерпретаций. |
Based on their interpretation of the constitutional language, these critics argue that czars should be subject to Senate confirmation. |
Основываясь на своем толковании Конституционного языка, эти критики утверждают, что цари должны подлежать утверждению Сенатом. |
The origin of the name Catalunya is subject to diverse interpretations because of a lack of evidence. |
Происхождение названия Каталония подвержено различным толкованиям из-за отсутствия доказательств. |
Which have no tone of voice and are subject to interpretation. |
Интонаций не передают и могут интерпретироваться по-разному. |
The others quickly returned to the subject of singling out one interpretation of Israeli policy. |
Остальные быстро вернулись к теме выделения одной интерпретации израильской политики. |
Аудио и видео могут быть интерпретированы по-разному. |
|
Of course, both estimates are subject to questions of interpretation; the IMF assumes, for example, that the UK was operating well above potential GDP in 2006-8. |
Конечно, обе оценки могут быть вопросами интерпретации, ведь МВФ предполагает, что Великобритания действовала намного выше потенциального ВВП в 2006-8гг. |
So far, the discussion seems to support my interpretation of the term - you link to sites that are about the subject of the page and not sites about broader things. |
До сих пор обсуждение, кажется, поддерживает мою интерпретацию термина-вы ссылаетесь на сайты, которые посвящены теме страницы, а не сайтам о более широких вещах. |
According to Sunni interpretations the meanings of Uli al-Amr included various subject to the Shariah and incorporates various aspects of leadership. |
Согласно суннитским толкованиям, значение Ули Аль-Амр включает в себя различные предметы шариата и включает в себя различные аспекты лидерства. |
His cryptic utterances have been the subject of numerous interpretations. |
Его загадочные высказывания были предметом многочисленных толкований. |
Often material from primary sources is subject to widely varying interpretations. |
Зачастую материал из первоисточников подвергается самым разным толкованиям. |
First, fair use has been a legal gray area, and subject to opposing interpretations. |
Во-первых, добросовестное использование было правовой серой зоной и подлежало противоположным толкованиям. |
Several scholars interpret this to indicate that she reached puberty at this age, although her age at the time is the subject of dispute. |
Некоторые ученые интерпретируют это как указание на то, что она достигла половой зрелости в этом возрасте, хотя ее возраст в то время является предметом спора. |
Still, interpreting his ideas on the subject is not simple, for he returned to topics many times in the course of his work. |
Тем не менее, интерпретировать его идеи на эту тему не так просто, поскольку он много раз возвращался к этим темам в ходе своей работы. |
My orders are subject to my interpretation as to how long the M-5 is in control. |
Мне предоставлено право решать, на какое время передавать контроль М-5. |
The interpretation of a rotation matrix can be subject to many ambiguities. |
Интерпретация Матрицы вращения может быть подвержена многим неоднозначностям. |
Availability measurement is subject to some degree of interpretation. |
Измерение доступности подлежит некоторой степени интерпретации. |
Remember that all scientific experiments are performed by human beings and the results are subject to human interpretation. |
Не забывай, что все научные эксперименты проводятся людьми и результаты подвергаются человеческой интерпретации. |
The hymn asserts that the same reality is subject to interpretations and described in various ways by the wise. |
Гимн утверждает, что одна и та же реальность может быть истолкована и описана мудрецами по-разному. |
The way it stands now is subject to multiple interpretations and doesn't establish a clear universal principle. |
То, как это происходит сейчас, подвержено множеству интерпретаций и не устанавливает четкого универсального принципа. |
The other glyphic writing systems of Mesoamerica, and their interpretation, have been subject to much debate. |
Другие глифические письменные системы Мезоамерики и их интерпретация были предметом многочисленных споров. |
Kahl's theory is the subject of continuing discussion since the vessel inscription is damaged, thus leaving plenty of room for varying interpretations. |
Теория Каля является предметом продолжающегося обсуждения, поскольку надпись на сосуде повреждена, что оставляет много места для различных интерпретаций. |
Laws, rules, or guidelines can be subject to different interpretations. |
Законы, правила или руководящие принципы могут подвергаться различным толкованиям. |
There have been several instances when both the trigger for sanctions and their ultimate objective have been subject to differing interpretations. |
Было несколько случаев, когда движущие мотивы для введения санкций и их конечные цели подвергались разным интерпретациям. |
Most commonly, the auxiliary subject is either an object, an interpreter, or a language to which the representation bears some relation. |
Чаще всего вспомогательным субъектом является либо объект, либо интерпретатор, либо язык, к которому представление имеет некоторое отношение. |
I think that your personal interpretation is subject to interpretation itself. |
Я думаю, что ваша личная интерпретация сама по себе подлежит интерпретации. |
Any entity that lends itself to dramatic interpretation may be taken up as a subject and it is not unusual to see genders switched. |
Любая сущность, которая поддается драматической интерпретации, может быть воспринята как субъект, и нет ничего необычного в том, что происходит смена полов. |
Soil sample collection and interpretation of results is the subject of many farmer meetings held in different villages of the country. |
Сбор проб почвы и интерпретация полученных результатов являются предметом многочисленных встреч фермеров, проводимых в различных деревнях страны. |
Often, the prostitution laws are not clear-cut, and are subject to interpretation, leading to many legal loopholes. |
Зачастую законы о проституции не имеют четкой формулировки и подлежат толкованию, что приводит ко многим юридическим лазейкам. |
Whereas the term adhamma in the text clearly refers to evil views, the meaning of dhamma is subject to different interpretations. |
В то время как термин адхамма в тексте явно относится к злым взглядам, значение Дхаммы может быть истолковано по-разному. |
Kahl's theory is the subject of continuing debate since the vessel inscription is badly damaged and thus leaves plenty of room for varying interpretations. |
Теория Каля является предметом продолжающихся дебатов, поскольку надпись на сосуде сильно повреждена и, таким образом, оставляет много места для различных интерпретаций. |
But won't the prince put personal considerations aside and come to a loyal subject's aid? |
Разве принц не забудет о личных интересах ради того, чтобы оказать помощь своему верноподданному? |
NPOs should be nationals of the country where they are to serve, should be recruited locally and should not be subject to assignment to any duty station outside the home country. |
НСС должны быть гражданами страны места службы, должны набираться на местной основе и не должны назначаться на работу в какое-либо место службы, расположенное за пределами их страны. |
And, you know, as much as journalistic instinct rebels... I'd rather have a friend than a subject... so I'm dropping the whole thing. |
Как бы не восставали мои журналистские инстинкты я предпочту иметь друга, а не субъекта так что я все это бросила. |
What subject could be more important to us here and now, than this? |
Но есть один вопрос: что для нас сейчас важнее всего? |
Vitals normal, elevated heart rate attributable to subject anxiety. |
Жизненные функции в норме, беспокоит учащённое сердцебиение. |
She had revived my curiosity on the subject of her association with Greenwater Broad. |
Мистрис Ван Брандт оживила мое любопытство, упомянув о своих воспоминаниях об озере Зеленых Вод. |
Do you know what the subject is for most best-selling novels? |
Вы знаете, какая тема у самых продаваемых книг? |
Once the subject tries it, they crave more within a few hours. |
Попробовав её один раз, они скоро хотят получить ещё. |
Well, let's just say that you have interest in the subject but maybe not as much knowledge as is possible. |
Давай просто скажем, что у тебя есть интерес в этом деле, но. может быть, знаний тебе не хватает. |
They're not the subject of the article. |
Они не являются предметом статьи. |
Led by Sir Edward Coke, the judiciary rejected this idea, stating that while the monarch was not subject to any individual, he was subject to the law. |
Возглавляемая сэром Эдвардом Коксом судебная власть отвергла эту идею, заявив, что, хотя монарх не подчиняется никакому отдельному лицу, он подчиняется закону. |
One of the most important changes was that both upper class citizens and slaves were subject to the draft. |
Одним из наиболее важных изменений было то, что призыву подлежали как граждане высшего класса, так и рабы. |
The Egyptian “chevrons” are active, wind-generated dunes, but the “chevrons” in the Bahamas are inactive and have been variously interpreted. |
Египетские шевроны “-это активные, порожденные ветром дюны, но” шевроны на Багамах неактивны и по-разному интерпретируются. |
Martin Luther advocated compulsory schooling so that all people would independently be able to read and interpret the Bible. |
Мартин Лютер выступал за обязательное школьное обучение, чтобы все люди могли самостоятельно читать и толковать Библию. |
The dissolution of the USSR affected historical interpretations of the October Revolution. |
Распад СССР повлиял на исторические интерпретации Октябрьской революции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «is subject to interpretation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «is subject to interpretation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: is, subject, to, interpretation , а также произношение и транскрипцию к «is subject to interpretation». Также, к фразе «is subject to interpretation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.