Island people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: остров, островок, что-либо изолированное
verb: окружать водой, образовывать остров, изолировать
left the island - покинул остров
live on the island - жить на острове
island life - жизнь острова
tenerife island - тенерифе остров
jekyll island - остров Джекил
yeonpyeong island - Yeonpyeong остров
southern island - южный остров
small island developing states - малые островные развивающиеся государства
in the small island - в малых островных
southwest of the island - к юго-западу от острова
Синонимы к island: islet, isle, archipelago, atoll, seclude, cloister, isolate, separate, cut off, detach
Антонимы к island: mainland, lake, landlocked, open sea, amalgamate, assemble, attach, bind, combine, conjoin
Значение island: a piece of land surrounded by water.
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
near people - недалекие люди
people in need - нуждающиеся
economy people - люди экономики
people recent - люди в последнее время
technology people - люди технологии
urge people - Призовите людей
a platform for people - платформа для людей
their own people - их собственный народ
teeming with people - кишит людьми
people might say - люди могли бы сказать,
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
But you know what, even if he doesn't, I would rather go broke betting on my people than get rich all by myself on some island like a castaway. |
Но вы знаете, что даже если у него не получится, я бы предпочел прогореть, поставив на своих людей, чем богатеть в одиночку на каком-нибудь острове, как изгой. |
Each Hawaiian island has a different type of lei for its people to wear in the celebration. |
У каждого Гавайского острова есть свой тип Лея, который его жители должны носить на празднике. |
So the only people Tom had contact with during his short period on the island was the four of you? |
Значит, во время своего короткого пребывания на острове Сэм контактировал только с вами? |
How many people live on this island? Kate asked. |
Сколько человек живет здесь? - спросила Кейт. |
Over 1,000 people died either from the fire on board the ship, or from drowning before the ship beached on the island's shores. |
Более 1000 человек погибли либо от пожара на борту судна, либо от утопления до того, как судно причалило к берегам острова. |
The Lonely Island was nominated in 2009 for a People's Choice Award and a Grammy Award. |
В 2009 году одинокий остров был номинирован на премию Народный выбор и премию Грэмми. |
For thousands of years, San Nicolas was the home of the Nicoleño people, who were probably related to the Tongva of the mainland and Santa Catalina Island. |
На протяжении тысячелетий Сан-Николас был домом народа Николеньо, который, вероятно, был связан с Тонгой материка и островом Санта-Каталина. |
Until the Second World War, the island's population numbered about 450 people of Estonian-Swedish origin. |
До Второй мировой войны население острова насчитывало около 450 человек эстонско-шведского происхождения. |
Since 2013, the People's Republic of China has resorted to island building in the Spratly Islands and the Paracel Islands region. |
С 2013 года Китайская Народная Республика прибегает к островному строительству в районе островов Спратли и Парасельских островов. |
Nicias, indeed, on arriving in the island, proposed to proceed at once to Selinus, and compel that people to submission by the display of their formidable armament. |
Действительно, Никий, прибыв на остров, предложил немедленно отправиться к Селину и принудить этот народ к покорности, показав свое грозное вооружение. |
But you know what, even if he doesn't, I would rather go broke betting on my people than get rich all by myself on some island like a castaway. |
Но вы знаете, что даже если у него не получится, я бы предпочел прогореть, поставив на своих людей, чем богатеть в одиночку на каком-нибудь острове, как изгой. |
After the grounding, passengers and crew were taken ashore from the ship by lifeboats and helicopters or swam to the island, leaving about 40 people missing. |
После приземления пассажиры и члены экипажа были доставлены на берег спасательными шлюпками и вертолетами или доплыли до острова, оставив около 40 человек пропавшими без вести. |
Jacob wrote many more numbers in the Cave associating with people he's brought to the island as a message to his rival. |
Джейкоб написал еще много цифр в пещере, связывая их с людьми, которых он привез на остров в качестве послания своему сопернику. |
In 2004, Freeman and others formed the Grenada Relief Fund to aid people affected by Hurricane Ivan on the island of Grenada. |
В 2004 году Фримен и другие лица создали Фонд помощи Гренаде для оказания помощи людям, пострадавшим от урагана Иван на острове Гренада. |
Dawson island, where hundreds of indigenous people died in the Catholic missions, was turned into a concentration camp for Salvador Allende's ministers who were deported from Santiago. |
Остров Досон, где сотни коренных жителей умерли на территории католической миссии, был превращён в концентрационный лагерь для депортированных из Сантьяго министров Сальвадора Альенде. |
In 1934, 450 people lived on the island, of whom 291 were Estonians, most of whom in turn were in the Estonian army. |
В 1934 году на острове проживало 450 человек, из которых 291 были эстонцами, большинство из которых, в свою очередь, служили в эстонской армии. |
She's a representative of some people who have been trying to find this island. |
Она от кой каких людей Которые пытаются найти этот остров. |
These are the people who introduced badminton to Devil's Island. |
Эти люди познакомили обитателей Чертова острова с бадминтоном. |
You can buy it on the island - if you ask the right people. |
На острове его можно купить, если спросить у кого надо. |
The impact of Typhoon Opal was most devastating in Taiwan, where originally 87 deaths were reported on the island, with 20 people missing and over 1400 injured. |
Последствия тайфуна опал были наиболее разрушительными на Тайване, где первоначально сообщалось о 87 погибших на острове, 20 человек пропали без вести и более 1400 получили ранения. |
He, whose feasible dream was to buy a tiny island in the Pacific, was telling me how people chose to be dull and content with little, how they preferred not to be stirred by life. |
Тот, чьей вполне реальной мечтой является покупка крошечного острова в Тихом океане, рассказывал мне о том, как люди становятся серыми и довольствуются малым, как они избегают жизненных волнений. |
The right of the people of the island to speak Spanish and to have their own culture was non-negotiable. |
Право народа острова говорить на испанском языке и иметь свою собственную культуру является неоспоримым. |
Stranded was a show about people marooned on a mysterious island that's riddled with religious and scientific paradoxes. |
Остаться на мели это сериал о людях, оказавшихся на таинственном острове, полном религиозных и научных парадоксов. |
The traditional Aboriginal owners of Dunk Island are the Bandjin and Djiru people, who have lived in this area for tens of thousands of years. |
Традиционные аборигенные хозяева острова Данк-это народ Банджин и Джиру, которые живут в этом районе уже десятки тысяч лет. |
When people join us here on this island, they need to make a gesture of free will, of commitment. |
Когда кто-то присоединяется к нам на этом острове.. .. он должен чем-то доказать свое желание и свое стремление |
I had never been on the island, so I didn't know what he meant, and I said, Are you together with other people, other youngsters? |
Я никогда не был на острове и не понял, о чем он, и я спросил: Ты вместе со всеми? С другими ребятами, да? |
The only legal country on the island of Cyprus is the Republic of Cyprus .That means that 260 000 Turkish people live in the Republic of Cyprus. |
Единственной законной страной на острове Кипр является Республика Кипр .Это означает, что в Республике Кипр проживает 260 000 турецких граждан. |
The North Slope and Little Diomede Island are occupied by the widespread Inupiat people. |
Северный склон и маленький остров Диомед населены широко распространенным народом инупиатов. |
The Sherden people probably came from the coast of Ionia, from southwest Anatolia or perhaps, also from the island of Sardinia. |
Люди Шерденов, вероятно, пришли с побережья Ионии, из Юго-Западной Анатолии или, возможно, также с острова Сардиния. |
The defence preparations of the island nation are closely tied to defence treaties with the United Kingdom, the United States, and the People's Republic of China. |
Оборонная подготовка островного государства тесно связана с оборонными договорами с Соединенным Королевством, Соединенными Штатами и Китайской Народной Республикой. |
Iceland was one of the last island groups on Earth to be settled by people. |
Исландия стала одним из тех островов на планете, которые люди заселили позже всего. |
In early October, people dressed as clowns were spotted in Lincoln and Grand Island. |
В начале октября люди, одетые как клоуны, были замечены в Линкольне и на Гранд-Айленде. |
In late 2017 Mount Agung started erupting and large numbers of people were evacuated, temporarily closing the island's airport. |
В конце 2017 года началось извержение вулкана Агунг, и большое количество людей было эвакуировано, временно закрыв аэропорт острова. |
But enslaved people were also used as agricultural workers in farm communities, including in areas of upstate New York and Long Island, Connecticut, and New Jersey. |
Но порабощенные люди также использовались в качестве сельскохозяйственных рабочих в фермерских общинах, в том числе в районах северной части штата Нью-Йорк и Лонг-Айленда, Коннектикута и Нью-Джерси. |
Most attacks involve people feeding wild dingoes, particularly on Fraser Island, which is a special centre of dingo-related tourism. |
Большинство нападений связано с тем, что люди кормят диких динго, особенно на острове Фрейзер, который является особым центром туризма, связанного с динго. |
We're on an uninhabited island with no other people on it. |
Мы на необитаемом острове, и больше здесь никого нет. |
During John Lawson's 1701-1709 exploration of northern Carolina he visited Hatteras Island and encountered the Hatteras people. |
Во время исследования Северной Каролины Джоном Лоусоном в 1701-1709 годах он посетил остров Хаттерас и встретился с народом Хаттерас. |
I can get off this island, and when I do, I have a vast network of people and resources |
Я могу выбраться с этого острова, и уже там, у меня есть обширная сеть из людей и средств |
More of the free people of color lived in the south of the island, near Port-au-Prince, and many intermarried within their community. |
Еще больше свободных цветных людей жило на юге острова, близ Порт-о-Пренса, и многие из них вступали в браки внутри своей общины. |
Forced to remain on the island, French sailors took over the government from the Martiniquan people and established a collaborationist Vichy regime. |
Вынужденные остаться на острове, французские моряки захватили власть у народа Мартиникюань и установили коллаборационистский режим Виши. |
In the winter of 1780, New York Harbor froze, allowing people to walk from Manhattan Island to Staten Island. |
Зимой 1780 года Нью-Йоркская гавань замерзла, позволив людям пройти пешком от Манхэттена до Стейтен-Айленда. |
Some people didn't like his plans to commercialise the island, but the polls predicted he was likely to win. |
Некоторым не нравились его планы по коммерциализации острова, но опросы пророчили ему победу. |
A story is told of a Connaught man who, on arriving at the island, was, to his astonishment, hailed in a vernacular Irish by the black people. |
Рассказывают историю о Человеке из Коннота, который, прибыв на остров, был, к своему удивлению, окликнут чернокожими на ирландском языке. |
It will signal the governor's clear intent to give the people of New Providence Island a meaningful say in their own futures, and we would like you to bless it. |
Это будет сигнал для жителей Нью-Провиденс, что губернатор намерен предоставить им право определять собственное будущее. Мы просим тебя это одобрить. |
It was decided to involve a number of Channel Island people in the planning, as their local knowledge would be invaluable. |
Было решено привлечь к планированию ряд жителей острова Ла-Манш, поскольку их знания местных условий были бы неоценимы. |
I just wanted to stay on the island, live in the woods, Give people good advice. |
Я просто хотел остаться на острове, жить в лесу, дать людям хороший совет. |
Gradual change and extreme climate events were already affecting the lives of people living in small island developing States. |
Постепенное изменение климата и экстремальные климатические явления уже сказываются на жизни людей, живущих в малых островных развивающихся государствах. |
Many Irish people were also transported to the island of Montserrat, to work as indentured servants, exiled prisoners or slaves. |
Многие ирландцы были также перевезены на остров Монтсеррат для работы в качестве наемных слуг, ссыльных заключенных или рабов. |
That might work well on the mainland, but we're on an island with less than a million people. |
Может это и сработало бы на континенте, но мы на острове с населением менее одного миллиона человек. |
The people of the island ask for help from us. |
Люди на острове просят нас о помощи. |
Люди подметят, что это напоминает им МРТ. |
|
And so as soon as I published that, I got a lot of response from people saying, Thank you for giving voice to something I had felt all my life but there was no word for that. |
Опубликовав это, я получил много откликов от людей, говорящих: Спасибо, что озвучили то, что мы чувствовали всю жизнь, но не находили для этого слов. |
That's because most people think architects design buildings and cities, but what we really design are relationships, because cities are about people. |
Большинство людей считает, что архитекторы проектируют здания и города, но на самом деле мы проектируем отношения, потому что городá существуют для людей. |
It is very important for people who work hard. |
Это очень важно для людей, которые много работают. |
It is an interesting profession because an interpreter meets people from different countries and cultures all the time and has an opportunity to learn much about them. |
Это интересная профессия, потому что переводчик все время встречается с людьми разных стран и культур и имеет возможность многое о них узнать. |
You are going to land on Coco Island in a fur coat and fur hat? |
Вы намерены высадиться на Кокосовый остров в шубе и меховой шапке? |
Demonstration of methods of treating the organic portion of municipal solid waste in Caribbean small island developing States. |
Демонстрация методов обработки органического компонента твердых коммунально-бытовых отходов в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна. |
The spring dawn broke through the blue of night away beyond the thickets on Krestovsky Island. |
За чащами Крестовского острова, в ночной синеве, разливалась весенняя заря. |
This little fellow right here, he's not a very big iceberg compared to these other ones, but that guy there might be the size of the island of Sicily in the Mediterranean. |
Вот этот айсберг не очень большой в сравнении с другими, но возможно он размером с Сицилию в Средиземном море. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «island people».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «island people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: island, people , а также произношение и транскрипцию к «island people». Также, к фразе «island people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.