It is a pity that - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
as the proverb has it - как гласит пословица
make it easy to see - сделать его легко увидеть
it's nice to be back - это приятно вернуться
it increases the future economic benefits - они увеличивают будущие экономические выгоды
as it forms a part - как она образует часть
it is implemented - она реализуется
it is delivering - она поставляет
it is therefore of utmost importance - поэтому крайне важно
it could be presumed that - можно было бы предположить, что
put it inside - поместить его внутрь
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
how much is it - сколько это стоит
it is here where - именно здесь
this is to inform - это информировать
the aim is to determine - цель состоит в том, чтобы определить,
the booking is binding - бронирование является обязательным
is likely to achieve greater - может достичь большего
is calculated as the difference between its carrying amount - рассчитываются как разница между его балансовой стоимостью
is incorrect - это неверно
is only true for - это верно только для
is created from - создается из
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
recoup a person for damage - возмещать убытки
be a coward - быть трусом
a zoo - зоопарк
a ball - мяч
give someone a shock/fright/jolt - дать кому-шок / испуга / встряску
a very small amount - очень небольшая сумма
in a twitter - в твиттере
lend a helping hand - протянуть руку помощи
give a lift - подвезти
throw down a gage - выбросить датчик
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
feel pity - испытывать жалость
insusceptible to pity - не знающий жалости
sense of pity - чувство жалости
full of pity - милосерд
it would be a great pity - было бы очень жаль
the sentiment of pity - Чувство жалости
self pity - жалость к себе
pity and - жалость и
by pity - жалостью
out of pity - из жалости
Синонимы к pity: compassion, shame, mercy, sympathy, sorrow, clemency, unfortunate, misfortune, sadness, kindness
Антонимы к pity: hatred, severity, ferocity, censure, rebuke, become angry, destroy, condemn, accuse, mercilessness
Значение pity: A feeling of sympathy at the misfortune or suffering of someone or something.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
it must be assumed that - надо полагать, что
artists of that time - мастера того времени
with regard to that - в отношении этого
we are positive that - мы уверены, что
asks that - просит
that there is a risk that - что существует риск того, что
we admit that - мы признаем, что
you say that - Вы говорите, что
but i`m sure that - но i`m уверен, что
open that door - открыть дверь
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
Как обидно за себя, за свою горячую любовь к нему. |
|
That was the day I got a phone call from my mom telling me that my 22-year-old nephew, Paul, had ended his life, after years of battling depression and anxiety. |
В тот день мне позвонила мама, сказав, что мой 22-летний племянник Пол после нескольких лет борьбы с депрессией покончил жизнь самоубийством. |
I later found out that nobody in New York City had access to that formula. |
Позже я узнала, что никто в Нью-Йорке не имеет доступа к этой формуле. |
And one of the phenomenal things that I love about this is the sense of community. |
И что удивительно, что мне в этом особенно нравится — это чувство общности. |
The premise of the title was that the underwater world was a quiet world. |
Предпосылка названия была в том, что подводный мир — это молчаливый мир. |
The reality was that I was growing up in the strongest financial nation in the world, the United States of America, while I watched my mother stand in line at a blood bank to sell her blood for 40 dollars just to try to feed her kids. |
Действительность была такова: я рос в самой великой финансовой державе в мире, в Соединённых Штатах Америки, в то время как моя мама стояла в очередях на сдачу крови, чтобы получить 40 долларов в попытках прокормить своих детей. |
And it used to be that way. |
И в основном так оно и было. |
I didn't really understand it, except for the fact that it was destroying my parents. |
Я не понимала, что происходит, но видела, что это разрушает жизнь моих родителей. |
How do we optimize mother and infant health just by messaging about breast milk to moms without providing the institutional support that facilitates that mother-infant bonding to support breastfeeding? |
Как оптимизировать здоровье матери и новорождённого только лишь с помощью пропаганды о материнском молоке без организационной поддержки, которая облегчает взаимоотношения мать-ребёнок и поддерживает грудное вскармливание? |
Родился младенец, девочка. |
|
A pity she had no way to make sure Katerine met with a fatal accident. |
Очень жаль, что не удалось наверняка подстроить Кэтрин несчастный случай. |
They knew what was coming, and Sharpe allowed himself a moment's pity for the butchery that he must inflict. |
Они чувствовали, что произойдет, и Шарпу на мгновение стало жалко летящих на бойню животных. |
His daughters took pity and showed me what I needed to know. |
Его дочери пожалели меня и научили всему тому, что мне следовало знать. |
Pity it took two murders to prove it's not healthy to bottle things up. |
Увы, понадобилось два убийства, чтобы доказать, как неразумно держать всё в себе. |
Don't try to evoke pity or they'll be suspicious. |
Не пытайся вызвать жалость, иначе они станут подозрительными. |
Sympathy and pity for the opposition are a danger to the country. |
Симпатия или жалость к оппозиции со стороны широких масс чреваты опасностями для страны в целом... |
Your task, Citizen Rubashov, is to avoid awakening sympathy and pity. |
Кроме того, массы не должны испытывать к вам ни жалости, ни симпатии - это тоже входит в вашу задачу. |
What a pity. We were all so looking forward to hearing one of his famous speeches. Judge Lawrence was the unanimous choice of our selection committee. |
— Какая жалость. Нам так хотелось услышать одного из лучших ораторов страны. Кандидатура судьи Лоуренса была единодушно выбрана нашей отборочной комиссией. |
You have many admirable qualities, self-pity is not one of them. |
У вас много превосходных качеств, но жалость к себе - не из их числа. |
Succeeding pity, there came anger - anger against a heartless killer. |
Но тут же и высохли - ведь это же убийца, бессердечный убийца! |
Are you aware your self-pity is distasteful? |
Твоя жалость к себе омерзительна! |
The younger generation has no sentiment towards the dead. Its a pity all young people are prigs! |
Разве молодежь может чтить усопших И почему это все молодые так самодовольны. |
He did not understand how his pity for her exasperated her. |
Он не понимал того, что его жалость к ней раздражала ее. |
Sascha's things aroused in me a feeling of disillusion, of agitation, and painful pity for him. |
Сашины вещи вызвали у меня чувство разочарования, смущения и томительной жалости к нему. |
Upon his face and in his attitude there was nothing but inexpressible pity. |
Его лицо и поза выражали одно безграничное сострадание. |
I'm making sure you don't Host a pity party for yourself and invite a cheesecake. |
Я здесь, чтобы убедиться, что ты не устроишь для себя вечеринку отчаяния с чизкейком в роли главного гостя. |
'What?' exclaimed Vasilisa plaintively. 'For pity's sake, Yav-dokha - forty the day before yesterday, forty-five yesterday and now today it's fifty. |
Что ты, Явдоха? - воскликнул жалобно Василиса, - побойся бога. Позавчера сорок, вчера сорок пять, сегодня пятьдесят. |
'It's a pity that I haven't got one,' said the chaplain reproachfully. |
Жаль, что у меня нет такого! - сокрушенно развел руками фельдкурат. |
I pity you, Gutierrez, because you're just a bit player in a cheap piece of amateur theatricals organized by your Pope. |
Мне жаль тебя, Гутьеррес, потому что ты только пешка в театральной самодеятельности, которую организует твой Папа. |
So you can stand there, dripping with liquor-smell and self-pity... if you got a mind to, but this case... it means something. |
Ты можешь стоять здесь, излучая запах спиртного и жалея себя... если хочешь, но это дело... кое-что значит. |
Ah, I don't think it's self-pity. |
О, не думаю, что это самобичевание. |
The feeling of pity in others is very difficult for a man to bear, and it is hardest of all when the pity is deserved. |
Жалость - чувство, которое всего труднее выносить от других людей, особенно если действительно подаешь повод к жалости. |
Должно быть ему было жаль меня, и он взял меня на работу в 2005 году. |
|
Oh! if you had looked at that, my God, you would have taken pity on my joy; you would not have taken from me the only love which lingered, in my heart! |
О, если бы ты взглянул на нас тогда, господи, ты бы сжалился надо мной, над моим счастьем, ты не лишил бы меня единственной любви, которая еще жила в моем сердце! |
Let us pity them, my chieftain, for even though we die at their hands we can afford them pity, since we are greater than they and they know it. |
Пожалеем же их, мой вождь, ибо, если даже нам суждено умереть от их рук, мы не можем отказать им в жалости, потому что мы выше их, и они это знают! |
And then I realized that pity was a much more fitting emotion. |
И потом я поняла, что жалость подходит сюда куда лучше. |
You, my creator, would tear me to pieces and triumph; remember that, and tell me why I should pity man more than he pities me? |
Ты сам, мой создатель, с радостью растерзал бы меня; пойми это и скажи, почему я должен жалеть человека больше, чем он жалеет меня? |
Pity nobody ever bent down for the soap, huh, Ecki? |
Жаль, что в душе никто не наклонился за мылом? Да, Эки? |
He'd never been in such a fix in his life; it would be a pity to die there without reaching the end. |
Так тяжело он ещё никогда не попадал в жизни, и обидней всего будет, если он так и умрёт тут, не доползя. |
Jehan! for pity's sake! Have we drunk up the whole of the cur?'s purse? |
Жеан, умоляю вас, неужели мы пропили все поповские деньги? |
He took pity on Charlie and scraped him off the floor with a pair of fish slices. |
Он пожалел Чарли и соскаблил его с пола парой рыбных лопаток. |
Oh, I for one, am not going to play backup at your little pity party. |
О, я даже не собираюсь играть в массовке на твоем маленьком празднике жалости к себе. |
I am not gonna let you guys throw yourselves a pity party. |
Я не собираюсь позволить вам, ребята, опуститься до жалкой вечеринки. |
Okay, whatever, Mr. Scrooge, you enjoy your little pity party. |
Oкей, как пожелаете, мистер Скрудж, наслаждайтесь своей жалкой вечеринкой. |
А что тебя привело на мой праздник уныния? |
|
Хватит грустняшек, мы идём в Молли. |
|
Oh, sir, exclaimed the baroness, you are without pity for others, well, then, I tell you they will have no mercy on you! |
Вы безжалостны к другим, - воскликнула баронесса. - Так запомните мои слова: к вам тоже будут безжалостны. |
You have to pity them more than anything else. |
Их должно быть жалко больше всего прочего. |
Have pity on me, Olya, and look in the cupboard; I am frozen, he said, addressing the maid. |
Будьте милостивы, Оля, - обратился он к горничной, - поищите в шкапчике, а то я озяб. |
Is it a pity thing? |
Просто из жалости? |
I beseech you for all the love that has been between us, let me have justice and right, give me some pity and compassion, for I am a poor woman, and a stranger, born out of your dominion. |
Заклинаю вас всей любовью, что есть между нами, я прошу закона и справедливости. Взываю к вашей жалости и состраданию, ибо я несчастная женщина и чужестранка, рожденная в другой стране. |
Жаль: вы лишены очень верного средства иметь успех. |
|
What a pity her manners don't match her looks, Your Highness. |
Какая жалость, ее манеры не соответствуют ее виду, Ваше Высочество. |
All of you, all who are present-consider me worthy of pity, do you not? |
Вы все, - все, кто находится здесь, - наверное, считаете меня достойным сожаления, не так ли? |
However, the shepherd took pity on the baby and passed him to another shepherd who gave Oedipus to King Polybus and Queen Merope to raise as their own. |
Однако пастух сжалился над ребенком и передал его другому пастуху, который отдал Эдипа царю Полибу и Царице Меропе, чтобы они воспитали его как своего собственного. |
It's a pity that the somewhat more realistic attribution was removed in this wikifarce. |
Жаль, что несколько более реалистичная атрибуция была удалена в этом викифарсе. |
At one point, when Gabe mentions that he lacks the lung capacity to blow a whistle, Pete even appears to pity him. |
В какой-то момент, когда Гейб упоминает, что у него не хватает легких, чтобы свистеть в свисток, Пит, кажется, даже жалеет его. |
In November 1980, Rockas set up the performance of 'Tis Pity She's a Whore by John Ford in which she played the lead part of Annabella. |
В ноябре 1980 года Рокас поставил спектакль жаль, что она шлюха Джона Форда, в котором она сыграла главную роль Аннабеллы. |
But Darius took pity on her and gave her to his son, Ahasuerus, to marry. |
Франция надеялась, что линия Мажино защитит ее от вторжения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «it is a pity that».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «it is a pity that» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: it, is, a, pity, that , а также произношение и транскрипцию к «it is a pity that». Также, к фразе «it is a pity that» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.