Judgment of quod recuperet - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Judgment of quod recuperet - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
решение о присуждении убытков
Translate

- judgment [noun]

noun: суждение, усмотрение, приговор, мнение, решение суда, кара, наказание, рассудительность, взгляд, божья кара

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- quod [noun]

noun: тюрьма

verb: сажать в тюрьму

  • quod erat demonstrandum - что и требовалось доказать

  • quod computet - решение о представлении отчетности

  • quod recuperet - решение о присуждении убытков

  • quod non - Quod не

  • age quod agis - возраст Quod Агис

  • quod cove - тюремный надзиратель

  • defamatory per quod - позорящий в свете привходящих фактических обстоятельств

  • quod erat inveniendum - что и следовало установить

  • quod partes replacitent - судебное определение о повторном обмене состязательными бумагами

  • actionable per quod - подлежащий преследованию в исковом порядке ввиду привходящих фактических обстоятельств

  • Синонимы к quod: bastille, big house, bridewell, brig, calaboose, can, clink, cooler, coop, guardroom

    Значение quod: prison.



He used to do a lot of odd jobs for her, and then when they found her dead, well, they rushed to judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он часто помогал ей найти подработку, а когда они нашли ее мертвой, они обратились в суд.

Adolescents suffer diminished judgment... because their frontal lobes are underdeveloped.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подростки не способны определять степень риска, потому что их фронтальные лобные доли недостаточно развиты.

Advocates of sleep-friendly start times know that adolescence is a period of dramatic brain development, particularly in the parts of the brain that are responsible for those higher order thinking processes, including reasoning, problem-solving and good judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сторонники позднего начала занятий, позволяющего высыпаться, знают, что подростковый возраст — это период бурного развития мозга, в особенности отделов мозга, отвечающих за высшие мыслительные процессы, включая логику, принятие решений и здравомыслие.

So why is my story more than just the story of a quirky, long, six-year, difficult lawsuit, an American professor being dragged into a courtroom by a man that the court declared in its judgment was a neo-Nazi polemicist?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему моя история — это больше, чем история длившегося шесть лет запутанного судебного разбирательства, когда меня, американского профессора, затащил в суд тот, кого суд своим решением впоследствии признал приверженцем неонацистской идеологии?

I'm the one that's grateful to you for proving my judgment wasn't wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасибо тебе, что доказал, что твоё обвинение было ложным.

I have begun to fear for my husband's mental stability, and for the prospects of any undertaking that relies upon his good judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я начала тревожиться за рассудок моего мужа и его способность предпринимать шаги, требующие здравых суждений.

But we rushed to judgment on an innocent, and that was very wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы поторопились осудить невинных, что было в корне неправильно.

Everyone must stand at the final judgment before Joseph Smith, Jesus and Elohim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый должен предстать в судный день перед Джозефом Смитом, Иисусом и Элохимом.

And there never was any judgment on my part.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И с моей стороны не было никакого осуждения.

The aspect of piteous distress on his face, almost as imploring a merciful and kind judgment from his child, gave her a sudden sickening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выражение жалобного страдания на его лице, голос - почти умоляющий о милосердном и добром приговоре - все это вызвало у нее внезапную дурноту.

Due to recent fluctuations in my judgment, and the once in a lifetime mistake of trusting another human being, I am saddened to announce massive layoffs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за последних флуктуаций в моих оценках, а также единственной в жизни ошибке, когда я доверился другому человеку, я с грустью должен объявить о массовых увольнениях.

They've got a judgment against you, a lien to garnish your wages on a monthly basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У них есть судебное решение против тебя, арест на выплату твоей зарплаты.

I will not choose my husband's concubines based upon Shria's judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не буду выбирать себе наложниц, основываясь на решение суда.

What you need for a judgment is 100% certainty of objective facts

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для приговора необходима 100% достоверность объективных фактов.

Well, if you do, I will testify that she was mentally incompetent at the time of the accident, and in my judgment, she should be institutionalized rather than incarcerated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если решите, я дам показания, что она была недееспособна в момент аварии, и, по моему мнению, ее следует поместить в психиатрическую больницу а не отправлять в тюрьму.

Someday, you will sit in judgment before a higher power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды вы предстанете перед Высшим судом.

I find her what he represents her, to the best of my judgment; and my mother speaks of her with great commendation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот теперь я вижу, что, насколько я могу судить, она как раз такая, какой он ее описывал; да и матушка моя ею не нахвалится.

I understand that when someone is blindly subservient to institutional authority, their judgment is frequently compromised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю, что когда кто-то слепо подчиняется установленной власти, их суждения часто бывают ошибочны.

If Seth doesn't think the president should make a comment, we should defer to his judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Сет не думает, что Президент должен это прокомментировать, нам нужно положиться на его мнение.

The court will now adjourn and judgment will be given in due course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд удаляется. Решение будет вынесено в надлежащем порядке.

White Fang picked out the post for himself, and Matt backed his judgment with strong language after the experiment had been tried.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белый Клык сам выбрал себе это место, и Мэтт, не стесняясь в выражениях, подтвердил правильность его выбора после первой же пробы.

Well, maybe you shouldn't pass judgment until you've been there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, не стоит судить, пока вы там не побывали.

You don't get to pass judgment about what I do when it's done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не можешь судить о том, что я делаю, пока это не будет завершено

Do you have anything to say before this court passes judgment upon you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы хотите что-то сказать, прежде чем суд назначит вам наказание?

I believe Judgment Day has come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я верю, что настал день Страшного суда.

We made a judgment call with Jake's college fund.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы распорядились деньгами Джейка на колледж.

Don't blame me for your lack of judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не обвиняй меня за отсутствие судебного решения.

Then I imagine you sit in judgment of those of us who rely on our faith to guide our decisions about what's best for our loved ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда я думаю, что вы осуждаете тех из нас, кто полагается на веру, руководящую нашими решениями в отношении наших близких.

Against my better judgment, I've agreed to it as a favor to the FBI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопреки своему мнению, я согласился на нее по просьбе ФБР.

I got into this against my better judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поступила против своего самого лучшего правила.

Your fairness and good judgment are everything I've heard them to be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша объективность и ваш справедливый приговор – это всё, что мне необходимо было услышать.

When I say that we can't wait for you to sit in judgment of us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я говорю, что мы ждём не дождёмся того, как вы начнёте нас оценивать.

It was a mistake, an error of judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была ошибка, неправильное суждение.

What disturbs me most is not your lack of respect for my judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но больше всего меня беспокоит не отсутствие уважения к моим решениям.

Nothing, but to grow more worthy of him, whose intentions and judgment had been ever so superior to her own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничего — лишь сделаться более достойной его, который во всех движениях души и сужденьях обнаруживал неизмеримое превосходство над нею.

Drink then, and do not meddle with what we are discussing, for that requires all one's wit and cool judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пей и не мешайся в наши дела. Для наших дел надобно иметь свежую голову.

Personal desire never influences my aesthetic judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои желания никогда не влияют на мое эстетическое восприятие.

Uh, I heard this rumor that alcohol impairs your judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слышал,.. ...что алкоголь снижает способность к рассудительности...

Something that's less of a value judgment?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-нибудь менее оценочное.

I hope you're not letting a desire for payback cloud your judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеюсь, жажда мести не туманит вам рассудок.

The verdict is then reduced to the judgment of the court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем приговор сводится к решению суда.

Each council has authority over its constituents, and the representatives at each level are expected to use their own judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый совет имеет власть над своими избирателями, и представители на каждом уровне должны использовать свое собственное суждение.

In July 1983, a jury awarded McQueen $60,000 in a judgment stemming from a lawsuit she filed against two bus terminal security guards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июле 1983 года присяжные присудили Маккуин $ 60 000 в судебном решении, основанном на иске, который она подала против двух охранников автовокзала.

The Court of Appeals affirmed this judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Апелляционный суд подтвердил это решение.

In The Last Judgment it is said that Michelangelo drew inspiration from a fresco by Melozzo da Forlì in Rome's Santi Apostoli.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В страшном суде говорится, что Микеланджело черпал вдохновение из фрески Мелоццо да Форли в римском Санти Апостоли.

The Supreme Court granted certiorari in December 2012 and handed down its judgment on June 26, 2013.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный суд удовлетворил иск certiorari в декабре 2012 года и вынес свое решение 26 июня 2013 года.

The avalanche of editorial opinion continued the following day, Sunday, September 21, but Eisenhower continued to withhold judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лавина редакторских мнений продолжалась и на следующий день, в воскресенье 21 сентября, но Эйзенхауэр по-прежнему воздерживался от суждений.

Actions should be taken with good judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действия должны приниматься с благоразумием.

The book argues that intuitive judgment is developed by experience, training, and knowledge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В книге утверждается, что интуитивное суждение вырабатывается опытом, обучением и знаниями.

A proposition is the abstract entity expressed by a sentence, held in a belief, or affirmed in an assertion or judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пропозиция - это абстрактная сущность, выраженная предложением, содержащаяся в убеждении или утвержденная в утверждении или суждении.

He also believes that while this judgment is unfair, the character of Little Nell is still awful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также считает, что, хотя это суждение несправедливо, характер маленькой Нелл все еще ужасен.

I'm not suggesting that the article make any kind of direct judgment about that, but it is certainly relevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не предлагаю, чтобы в статье было сделано какое-либо прямое суждение об этом, но оно, безусловно, уместно.

The functions of judgeship were not entrusted to chiefs; an indefinite number of a community's members sat in judgment upon its criminals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Функции судьи не были возложены на вождей; неопределенное число членов общины заседало в суде над ее преступниками.

We must make that judgment based upon an NPOV assessment of the Catholic and non-Catholic world opinion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны сделать это суждение, основанное на оценке НКО католического и некатолического мирового мнения.

Consequently, there were no live-fire tests, and the designers had to rely on their judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, никаких испытаний живым огнем не проводилось, и конструкторам приходилось полагаться на их суждения.

Thirdly, he described the commandment against false witness to prohibit the public judgment and reproof of his neighbor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-третьих, он описал заповедь против лжесвидетельства, запрещающую публичный суд и обличение своего ближнего.

The dual process has impact on social psychology in such domains as stereotyping, categorization, and judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот двойной процесс оказывает влияние на социальную психологию в таких областях, как стереотипизация, категоризация и суждение.

The effect of the judgment was to allow Claud Johnson to receive over $1 million in royalties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результатом судебного решения стало то, что Клод Джонсон получил более 1 миллиона долларов роялти.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «judgment of quod recuperet». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «judgment of quod recuperet» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: judgment, of, quod, recuperet , а также произношение и транскрипцию к «judgment of quod recuperet». Также, к фразе «judgment of quod recuperet» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information