Khrushchev - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
nikita sergeyevich khrushchev, nikita khrushchev, chrusjtjov, khruschev, khrushchov, khrushchyov, kruschev, krushchev
Khrushchev English transliteration of the Russian surname Хрущёв.
Khrushchev promised the Soviet Union and the world that communism would be achieved within 20 years. |
Хрущев обещал Советскому Союзу и всему миру, что коммунизм будет достигнут в течение 20 лет. |
In the post-Beria period, Khrushchev rapidly began to emerge as the key figure. |
В послебериевский период Хрущев стал быстро превращаться в ключевую фигуру. |
Nikita Khrushchev tried to make education more accessible, making it clear to children that education was closely linked to the needs of society. |
Никита Хрущев пытался сделать образование более доступным, давая понять детям, что образование тесно связано с потребностями общества. |
In 1964 he ousted Nikita Khrushchev and took over as First Secretary of the CPSU, the most powerful position in the Kremlin. |
В 1964 году он сверг Никиту Хрущева и занял пост первого секретаря ЦК КПСС, самый влиятельный пост в Кремле. |
And apparently, Nikita Khrushchev, the Soviet Premier, agreed. |
И конечно же, глава Советского Союза Никита Хрущёв согласился. |
Within a decade, Khrushchev declared, the Soviet people would have equal living standards and material comforts with the United States and Western Europe. |
В течение десятилетия, заявил Хрущев, советский народ будет иметь равные с Соединенными Штатами и Западной Европой уровень жизни и материальные блага. |
In 1964, Nikita Khrushchev was removed from his position of power and replaced with Leonid Brezhnev. |
В 1964 году Никита Хрущев был отстранен от власти и заменен Леонидом Брежневым. |
To prove the first journey to London was not a fluke, Khrushchev sent the Bolshoi Ballet back on a -104 later in 1956. |
Дабы доказать, что первый полет в Лондон не был обманом или случайностью, Хрущев в 1956 году отправил на 104-м в Англию балет Большого театра. |
Despite the ousting of Khrushchev in 1964, talks about the projects of turning the major rivers Pechora, Tobol, Ishim, Irtysh, and Ob resumed in the late 1960s. |
Несмотря на свержение Хрущева в 1964 году, разговоры о проектах поворота крупных рек Печоры, Тобола, Ишима, Иртыша и Оби возобновились в конце 1960-х годов. |
Khrushchev learned of the project in February 1962, and preparations to install Soviet nuclear missiles in Cuba were undertaken in response. |
Хрущев узнал об этом проекте в феврале 1962 года, и в ответ на это была начата подготовка к установке советских ядерных ракет на Кубе. |
In the spring of 1946 Khrushchev had told Stalin about the famine. |
Весной 1946 года Хрущев рассказал Сталину о голоде. |
One proposal, to reduce sentences handed down by the MVD to 10 years max, was later claimed by Khrushchev to be a ruse. |
Одно из предложений-сократить срок наказания, вынесенного МВД, до 10 лет максимум-позже было названо Хрущевым уловкой. |
The talks ended after only three days and Khrushchev went home despondent. |
Переговоры закончились только через три дня, и Хрущев ушел домой подавленный. |
In architecture, the Khrushchev era mostly focused on functional design as opposed to the highly decorated style of Stalin's epoch. |
В архитектуре хрущевской эпохи основное внимание уделялось функциональному дизайну в отличие от высоко декорированного стиля сталинской эпохи. |
Khrushchev became premier on March 27, 1958, consolidating his power—the tradition followed by all his predecessors and successors. |
Хрущев стал премьером 27 марта 1958 года, укрепив свою власть-традицию, которой следовали все его предшественники и преемники. |
Under Brezhnev, the Politburo abandoned Khrushchev's decentralization experiments. |
При Брежневе Политбюро отказалось от хрущевских экспериментов по децентрализации. |
After this, Khrushchev made many desperate attempts to reconstitute the Sino-Soviet alliance, but Mao considered it useless and denied any proposal. |
После этого Хрущев предпринял много отчаянных попыток восстановить советско-китайский союз, но Мао счел это бесполезным и отверг любое предложение. |
Khrushchev was also headed for a showdown with Molotov, after having initially respected and left him alone in the immediate aftermath of Stalin's death. |
Хрущев также шел на выяснение отношений с Молотовым, после того как сначала уважал его и оставил в покое сразу после смерти Сталина. |
Brezhnev sided with Khrushchev against Malenkov, but only for several years. |
Брежнев встал на сторону Хрущева против Маленкова, но только на несколько лет. |
Brezhnev's stabilization policy included ending the liberalizing reforms of Khrushchev, and clamping down on cultural freedom. |
Стабилизационная политика Брежнева включала в себя прекращение либеральных реформ Хрущева и подавление культурной свободы. |
In 1959 Nikita Khrushchev launched his anti-religious campaign. |
В 1959 году Никита Хрущев развернул свою антирелигиозную кампанию. |
Accusing Tito of being a traitor similar to Imre Nagy, Khrushchev ordered the execution of the Hungarian leader, who had been incarcerated for the last several months. |
Обвинив Тито в предательстве, подобном Имре Надю, Хрущев приказал казнить венгерского лидера, который последние несколько месяцев находился в заключении. |
Я удивлён, что Хрущёв у них не в редколлегии. |
|
However, the Soviet Minister's career was abruptly finished in May 1957, when he lost a political fallout with Nikita Khrushchev. |
Однако карьера советского министра резко оборвалась в мае 1957 года, когда он проиграл политический скандал с Никитой Хрущевым. |
Soviet academics was speedily liberalized during the Khrushchev Thaw, and cybernetics, linguistics, genetics, and other topics became acceptable again. |
Советская наука была быстро либерализована во время хрущевской оттепели, и кибернетика, Лингвистика, генетика и другие темы снова стали приемлемыми. |
It will be a scene that would easily have been familiar to Soviet leaders like Leonid Brezhnev and Nikita Khrushchev, taking the salute atop Lenin’s tomb. |
Эта сцена хорошо знакома бывшим советским лидерам, таким как Леонид Брежнев и Никита Хрущев, которые принимали парад на вершине мавзолея Ленина. |
U2 planes flying over Cuba were shot at despite Khrushchev's explicit orders to the contrary. |
самолены Ю-2, летевшие над Кубой, были сбиты несмотря на четкие противоположные приказы Хрущева. |
Khrushchev, irritated that Malenkov had received credit for agricultural reform, introduced his own agricultural plan. |
Хрущев, раздраженный тем, что Маленков получил кредит на сельскохозяйственную реформу, представил свой собственный сельскохозяйственный план. |
In September 1959, Khrushchev became the first Russian head of state to visit the United States. |
В сентябре 1959 года Хрущев стал первым главой российского государства, посетившим Соединенные Штаты. |
Khrushchev continued to believe in the theories of the biologist Trofim Lysenko, a carryover from the Stalin era. |
Хрущев продолжал верить в теории биолога Трофима Лысенко, пережиток сталинской эпохи. |
In 1955, Khrushchev achieved the demotion of Malenkov and secured his own position as Soviet leader. |
В 1955 году Хрущев добился понижения в должности Маленкова и закрепил за собой пост советского лидера. |
After the 1960s, during the Khrushchev Thaw, a policy of liberalization of science was implemented. |
После 1960-х годов, во время хрущевской оттепели, проводилась политика либерализации науки. |
The Whirlpool kitchen inspired the Kitchen Debate between then Vice President Richard Nixon and Soviet Premier Nikita Khrushchev. |
Кухня Whirlpool вдохновила дебаты на кухне между тогдашним вице-президентом Ричардом Никсоном и советским премьером Никитой Хрущевым. |
Overseeing the actions of the army was Military Commissar Nikita Khrushchev. |
Руководил действиями армии военный комиссар Никита Сергеевич Хрущев. |
Gessen: “With the exception of two brief periods — when Soviet Russia was ruled by Khrushchev and again when it was run by Gorbachev — death rates have been inexorably rising” |
Гессен: «За исключением двух кратких периодов — когда Советской Россией правил Хрущев и когда ею правил Горбачев, — смертность в стране неумолимо росла». |
After Stalin's death in 1953 he was eventually succeeded by Nikita Khrushchev, who denounced his predecessor and initiated the de-Stalinisation of Soviet society. |
После смерти Сталина в 1953 году его сменил Никита Хрущев, который осудил своего предшественника и инициировал десталинизацию советского общества. |
In the 1960s, changes in the approach to construction led to widespread distribution of apartment blocks common in the Khrushchev era. |
В 1960-е годы изменения в подходе к строительству привели к широкому распространению жилых домов, распространенных в хрущевскую эпоху. |
One of the Shabak's leading successes was obtaining a copy of the secret speech made by Nikita Khrushchev in 1956, in which he denounced Stalin. |
Одним из главных успехов ШАБАКа было получение копии секретной речи, произнесенной Никитой Хрущевым в 1956 году, в которой он осудил Сталина. |
The site of Butrint is accessible from Sarandë, along a road first built in 1959 for a visit by the Soviet leader Nikita Khrushchev. |
До города Бутринт можно добраться из Саранды по дороге, впервые построенной в 1959 году для визита советского лидера Никиты Хрущева. |
During a brief period between February and December 1947 Lazar Kaganovich stood in for Khrushchev due to what was claimed to be an illness. |
В течение короткого периода между Февралем и декабрем 1947 года Лазарь Каганович замещал Хрущева из-за якобы имевшей место болезни. |
Following Khrushchev's ouster from power, Chelomey's Zond program was merged into the N1/L3 program. |
После отстранения Хрущева от власти программа зонда Челомея была объединена с программой N1/L3. |
After Khrushchev's fall, Soviet writers began to cautiously question the effectiveness of his anti-religious campaign. |
После падения Хрущева советские писатели начали осторожно сомневаться в эффективности его антирелигиозной кампании. |
Khrushchev, in his secret speech in 1956, said that the murder was organized by NKVD agents. |
Хрущев в своей секретной речи в 1956 году заявил, что убийство было организовано агентами НКВД. |
In 1943, the Soviet partisan leader Sydir Kovpak was sent to the Carpathian Mountains, with help from Nikita Khrushchev. |
В 1943 году советский партизанский лидер Сидор Ковпак был отправлен в Карпаты с помощью Никиты Хрущева. |
Khrushchev reversed the regime's policy of cooperation with the Russian Orthodox Church. |
Хрущев изменил политику сотрудничества режима с Русской Православной Церковью. |
Nikita Khrushchev solidified his position in a speech before the Twentieth Congress of the Communist Party in 1956 detailing Stalin's atrocities. |
Никита Хрущев укрепил свою позицию в речи перед XX съездом Коммунистической партии в 1956 году, подробно описав зверства Сталина. |
Nikolay Ignatov, whom Khrushchev had sacked, discreetly requested the opinion of several Central Committee members. |
Николай Игнатов, уволенный Хрущевым, осторожно поинтересовался мнением нескольких членов ЦК. |
After Khrushchev's fall, Soviet writers began to cautiously question the effectiveness of his anti-religious campaign. |
После падения Хрущева советские писатели начали осторожно сомневаться в эффективности его антирелигиозной кампании. |
Khrushchev also endorsed restoring ties with Yugoslavia, the split with Belgrade having been heavily engineered by Molotov, who continued to denounce Tito as a fascist. |
Хрущев также одобрил восстановление связей с Югославией, поскольку раскол с Белградом был тщательно спланирован Молотовым, который продолжал осуждать Тито как фашиста. |
Khrushchev was reported to be delighted with his performance, but other members of Communist delegations to the UN were embarrassed or displeased. |
Сообщалось, что Хрущев был в восторге от его выступления, но другие члены коммунистических делегаций в ООН были смущены или недовольны. |
Joseph Stalin, Nikita Khrushchev, Vyacheslav Molotov, and Lavrentiy Beria were involved in the proceedings concerning his case. |
В разбирательстве по его делу участвовали Иосиф Сталин, Никита Хрущев, Вячеслав Молотов и Лаврентий Берия. |
In addition, he and other people in the field of personality and psychotherapy were given a lot of information about Khrushchev. |
Кроме того, ему и другим людям в области личности и психотерапии было дано много информации о Хрущеве. |
Khrushchev refused to send any delegates to the congress and authorized a lengthy denunciation of it in Pravda. |
Хрущев отказался посылать на съезд делегатов и санкционировал пространный донос на него в Правде. |
Some are still trusted by us and are being trained as our successors, persons like Khrushchev for example, who are still nestling beside us. |
Некоторым из них мы все еще доверяем и готовим их в качестве наших преемников, таких, например, как Хрущев, которые все еще гнездятся рядом с нами. |
Khrushchev's initial hopes for Kennedy gradually dimmed during the next few months. |
Первые надежды Хрущева на Кеннеди постепенно тускнели в течение следующих нескольких месяцев. |
But in 1959, Nikita Khrushchev initiated his own campaign against the Russian Orthodox Church and forced the closure of about 12,000 churches. |
Но в 1959 году Никита Хрущев инициировал собственную кампанию против Русской Православной Церкви и вынудил закрыть около 12 000 храмов. |
A 1955 visit by Khrushchev to Yugoslavia patched up relations with that country, but Molotov refused to back down. |
Визит Хрущева в Югославию в 1955 году наладил отношения с этой страной, но Молотов отказался отступать. |