Known attempt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
known topic - известная тема
known under the term - известно под термином
come to be known - стали известны
you have known me for a long - вы знаете меня долго
where it is known - где он известен
was what was known - было то, что было известно
as they become known - как только они станут известны
is well known - хорошо известен
known to me - мне известны
known to science - известная наука
Синонимы к known: self-confessed, celebrated, notable, widely known, noted, notorious, recognized, acknowledged, declared, overt
Антонимы к known: unknown, unidentified, strange, unfamiliar
Значение known: recognized, familiar, or within the scope of knowledge.
noun: попытка, покушение, опыт, проба
verb: пытаться, пробовать, покушаться, делать попытку
concerted attempt - согласованные попытки
will reasonably attempt - будет разумно пытаться
sincere attempt - попытка искренняя
in an attempt to avoid - в попытке избежать
in its attempt to - в своей попытке
attempt to achieve - попытаться достичь
attempt to assassinate - попытаться убить
attempt to duplicate - пытаться дублировать
attempt at reconciliation - попытка примирения
a fruitless attempt - бесплодные попытки
Синонимы к attempt: shot, effort, go, try, essay, trial, endeavor, assay, venture, crack
Антонимы к attempt: be lazy, achieve, be idle, catch one's breath, throw in the sponge, throw in the towel, admit defeat, have a rest, held back, ignore
Значение attempt: an act of trying to achieve something, typically one that is unsuccessful or not certain to succeed.
The Constitutional Court abrogated this law as another attempt in the same direction. |
Конституционный суд отменил этот закон как еще одну попытку в том же направлении. |
They're best known as the inventors of chemically-based hair creams and heat straightening tools designed to permanently, or semipermanently, alter the texture of black hair. |
Больше всего они известны изобретением крема для волос на химической основе и нагревательных приборов, предназначенных для постоянного или временного изменения текстуры волос афроамериканцев. |
В соответствии с формулой, известной только жителям равнины. |
|
I have known her for a long time, since our first school years. |
Я знаю ее давно, с первых школьных лет. |
It is known that Business English and, more widely, business communication arе relatively new spheres for those who learn English. |
Известно, что деловой английский язык и деловое общение относительно новые сферы для тех, кто изучает английский язык. |
They rejected friendly overtures on the parts of every known intelligent race. |
Они отказывались от предложений дружбы и сотрудничества всех известных рас разумных существ. |
He was known for discarding his victims in trash bags along the side of the road. |
Он был известен по тому, что выбрасывал своих жертв в мусорных мешках на обочины. |
We should have known she wasn't feeling good earlier in the day, but none of us even considered that sickness could be the culprit for her unusual foul mood. |
К сожалению, мы не сразу догадались, что причиной ее необычно плохого настроения может быть хворь. |
Though their true nature can be discerned, they must not attempt to flee or they'll be gunned down. |
Хоть их истинную природу можно и различить, они не должны пытаться бежать или их расстреляют. |
In North-East Asia, there is an ongoing attempt to transport a large quantity of nuclear waste from one country to another. |
В Северо-Восточной Азии в настоящее время предпринимается попытка транспортировать большое количество ядерных отходов из одной страны в другую. |
A State may nominate either its own nationals or well-known individuals of some other nationality well acquainted with the problems of a particular region. |
Государство может выдвигать кандидатуры либо своих собственных граждан, либо известных лиц иного гражданства, хорошо знающих проблемы того или иного конкретного региона. |
It is very well known that from the first days of the occupation, the Israeli army took over all legislative and executive powers. |
Хорошо известно, что с первых дней оккупации израильская армия взяла на себя всю полноту законодательной и исполнительной власти. |
The results of this inquiry were not known at the time of writing. |
На момент подготовки настоящего документа результаты этого расследования не были известны. |
Since then, there has been no attempt to foster broker competition. |
С тех пор никаких попыток обострить конкуренцию между брокерами не предпринималось. |
Magicians and mind readers often use a technique known as shotgunning... |
Фокусники и чтецы мыслей часто используют технику, известную как стрельба по воробьям... |
First: Will the ECB launch sovereign bond purchases or what is known popularly as quantitative easing? |
1) Запустит ли ЕЦБ программу покупки облигаций, известную также как количественное смягчение? |
Suddenly, David became the world's best-known Malawian because it was his good fortune to be adopted by Madonna, the pop star who is to TV cameras what honey is to bears. |
Дэвид вдруг стал самым известным в мире малавийцем, потому что ему посчастливилось быть усыновленным Мадонной - поп-звездой, на которую телекамеры слетаются так же, как пчелы на мед. |
In particular, the content is aimed at local youth living in neighborhoods where violent extremists are known to recruit. |
— В первую очередь, ее передачи адресованы местной молодежи из районов, в которых наиболее активно ведут вербовку воинствующие экстремисты». |
French identity, for example, is based on the country’s unique brand of republican secularism, known as laïcité. |
Французская идентичность, к примеру, основывается на уникальном бренде страны: республиканском секуляризме, известном как «лаицизм». |
Virtually no business oligarch, including Tymoshenko, once known as the “gas princess,” likely is entirely clean. |
Фактически ни одного олигарха на Украине, включая Тимошенко, которую в прошлом называли «газовой принцессой», нельзя назвать абсолютно чистым. |
The dark disk survives, for now — a symbol of all that isn’t known about the dark side of the universe. |
Пока что темный диск живет — как символ всего того, что неизвестно о темной стороне Вселенной. |
Plasma rockets are a modern technology that transforms fuel into a hot soup of electrically charged particles, known as plasma, and ejects it to push a spacecraft. |
Плазменные ракеты — это современная технология преобразования топлива в горячий суп электрически заряженных частиц, известный, как плазма, и выбрасывать его для создания реактивной тяги. |
I don't want it known I brought someone in caused this kind of ruckus |
Я не хочу, чтобы стало известно, что я привел кого-то, кто стал причиной этого шума |
I shall start back to Rome. I'll muster my troops and let it be known I intend to go east to confront Brutus and Cassius alone. |
Я возвращаюсь в Рим, чтобы собрать мои войска и объявить им, что собираюсь в одиночку идти на восток, навстречу Бруту и Кассию. |
Miss Lane, since your fondness for jam is well known, I thought you might appreciate a little of my own recipe damson. |
Мисс Лэйн, все знают, как вы любите варенье, и я подумала, что вам понравится сливовое варенье по моему рецепту. |
In reality there were considerable treasures concealed in the depths of their apartment, treasures known only to Wanda. |
На самом деле в недрах квартиры скрывались сокровища, и они были известны только одной Ванде. |
The last night she played-the night you saw her-she acted badly because she had known the reality of love. |
В последний вечер, тот вечер, когда вы видели ее на сцене, она играла плохо оттого, что узнала любовь настоящую. |
We are now on the cusp of the final mass extinction, caused by a species of clever but greedy primates known as homo sapien. |
А мы как раз на пороге очередного массового вымирания, вызванного умными, но жадными приматами, известными как хомо сапиенс. |
Just before the war she graduated the school and her debut created a furore such as the Northern Metropolis had never before known. |
Перед самой войной она ее окончила и дебютировала в балете с успехом, которого не запомнит Северная столица. |
We've known how to make concentrated dark matter for a long time. But now we also know the code to your fabled safe, Rick Sanchez! |
Мы уже давно знаем секрет концентрированной темной материи, но теперь мы знаем еще и код твоего сейфа, Санчес. |
Последним известным местоположением грузовика была откормочная площадка а Парампе. |
|
A man is killed, and in the house is a man whose finger-prints are at Scotland Yard, and who is known to the police. |
В доме, где произошло преступление, находится человек, чьи отпечатки пальцев имеются в Скотленд-Ярде и который известен полиции. |
From thee only can the manners of mankind be known; to which the recluse pedant, however great his parts or extensive his learning may be, hath ever been a stranger. |
Только ты можешь ознакомить с нравами, которые навсегда останутся недоступными педанту-затворнику, как ни будь он умен и учен. |
I may be just a ship's doctor, but I make a Finagle's Folly that's known from here to Orion. |
Я всего лишь судовой врач, но мои коктейли славятся отсюда до Ориона. |
Ни один вирус на Земле не способен распространяться с такой скоростью. |
|
Two of them, uranium and thorium, standing at the end of Mendeleyev's tables, are known to us. |
Нам известны два из них, находящиеся в конце таблицы Менделеева, - это уран и торий. |
I'm going to attempt to clone Fry's dog... Using the very same apparatus I used to clone you. |
Я хочу попытаться клонировать собаку Фрая, используя аппаратуру, с помощью которой я клонировал тебя. |
If I had known, I would have started a breakaway Jewish sect. |
Если б знал, то основал бы еврейскую секту. |
If I had known that bringing in some cupcakes would get me treated like a rock star, I would've tried this hands-on-parenting thing a long time ago. |
Если бы я знал, что принеся кексы, я стану местной рок-звездой, я бы занялся этими родительскими обязанностями давным-давно. |
You see, I've never known whether I'm important or unimportant, whether I'll die for somebody's sake or they'll die for mine. |
Я никогда не мог понять, Значим ли я или незначим умру ли я ради кого-то или умру ради себя. |
Some kind of fictional attempt to reunite his family, but that was never gonna work, not with her. |
Какая-то фальшивая попытка воссоединить свою семью, но это никогда не сработает, не с ней. |
You're obstructing our attempt to organize, Mama. |
Ты препятствуешь нашей попытке организовать митинг, мама. |
Jenna Miller's going for her third attempt at 4.85 to qualify for Team USA. |
Дженна Миллер идет на 3 попытку, на 4.85, чтобы попасть в сборную США. |
Глупо попытаться убить и провалиться. |
|
'No!' thundered Earnshaw; 'should he offer to leave me, he's a dead man: persuade him to attempt it, and you are a murderess! |
Нет! - прогремел Эрншо. - Пусть он только заикнется о том, чтоб оставить меня, и он - мертв. Уговорите его это сделать, и вы - его убийца! |
Companies attempt to create an engaging dialogue with target consumers and stimulate their engagement with the given brand. |
Компании стремятся наладить диалог с целевыми потребителями и стимулировать их взаимодействие с данным брендом. |
Unlike the modern historian, most chroniclers tended to take their information as they found it, and made little attempt to separate fact from legend. |
В отличие от современных историков, большинство хронистов склонны воспринимать информацию такой, какой она есть, и почти не пытаются отделить факты от легенд. |
In September 1986, weapons from the same source were used in an unsuccessful assassination attempt against Pinochet by the FPMR. |
В сентябре 1986 года оружие из того же источника было использовано ФПМР в неудачной попытке покушения на Пиночета. |
I can only agree that people are pissed off because of the blatant attempt at ownership of the external links on a wiki page - despite what is and isn't policy. |
Я могу только согласиться с тем, что люди злятся из - за вопиющей попытки владения внешними ссылками на вики-странице-несмотря на то, что является и не является политикой. |
It is often done to attempt to improve road traffic safety and reduce the number of casualties from traffic collisions. |
Это часто делается для того, чтобы попытаться повысить безопасность дорожного движения и уменьшить число жертв дорожно-транспортных происшествий. |
Instead it is an attempt to argue a case for the validity of the concept 'entropic force'. |
Вместо этого это попытка аргументировать обоснованность понятия энтропийная сила. |
In the second attempt, Kemmler received a 2,000 volt AC shock. |
Во второй попытке Кеммлер получил удар тока напряжением 2000 вольт. |
While not as nationalistic as Louis Geoffroy's Napoléon et la conquête du monde, 1812–1823, Aristopia is another attempt to portray a Utopian society. |
Хотя Аристоп и не столь националистичен, как Наполеон и завоевание мира Луи Жоффруа (1812-1823), он представляет собой еще одну попытку изобразить утопическое общество. |
The ministers who were arrested in the coup attempt in April were released after the election. |
Министры, арестованные при попытке государственного переворота в апреле, были освобождены после выборов. |
He sees it as an attempt to fulfill the American Dream by using supernatural power. |
Он видит в этом попытку осуществить американскую мечту с помощью сверхъестественной силы. |
Their attempt to do is thwarted, and Rodolpho learns that San Carlo is married to Graziella and Montefiasco to Lucrezia. |
Их попытка сделать это проваливается, и Родольфо узнает, что Сан-Карло женат на Грациелле, а Монтефьяско-на Лукреции. |
In the series reboot, Jade is a central character in the game's story mode and additionally joins forces with the Earthrealm warriors in their attempt to defeat Kahn. |
В серии reboot Джейд является центральным персонажем в сюжетном режиме игры и дополнительно объединяет силы с воинами Earthrealm в их попытке победить Кана. |
The Supreme Court has limited these rules to traditional broadcasting, refusing an attempt to apply this to the internet. |
Верховный суд ограничил эти правила традиционным вещанием, отказавшись от попытки применить их к интернету. |
Marcia Cross portrayed Bree Hodge, married for the second time and faking pregnancy in an attempt to protect her daughter. |
Марсия Кросс изображала Бри Ходж, вышедшую замуж во второй раз и симулирующую беременность в попытке защитить свою дочь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «known attempt».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «known attempt» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: known, attempt , а также произношение и транскрипцию к «known attempt». Также, к фразе «known attempt» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.