Languages themselves - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
translations into modern languages - переводы на современные языки
knowledge of local languages - знание местных языков
in other languages - на других языках
into the other official languages - в других официальных языках
languages of the tribunal - языками суда
in the native languages - на родных языках
languages other than german - кроме немецкого языков
their national languages - их национальные языки
as official languages - в качестве официальных языков
languages of schooling - языками обучения
Синонимы к languages: speech, writing, communication, conversation, speaking, talking, talk, discourse, words, vocabulary
Антонимы к languages: silences, applied science, computers, computing, cybernetics, electrical tools, electronic components, electronics, engineering, engineering science
Значение languages: the method of human communication, either spoken or written, consisting of the use of words in a structured and conventional way.
pride themselves - гордятся
killing themselves - убивают себя
asked themselves - спросил себя
consumers themselves - сами потребители
police themselves - охранить себя
commit themselves to work - взять на себя обязательство работать
could not defend themselves - не могли защитить себя
have formed themselves into - сформировали себя в
feel for themselves - чувствовать для себя
work among themselves - работа между собой
Синонимы к themselves: oneself, myself, ourselves, herself, himself, itself, self, selves, by himself, me
Антонимы к themselves: we, and also, around the world, boot, both, conjointly, cooperatively, in cahoots, in connection, in tandem with
Значение themselves: used as the object of a verb or preposition to refer to a group of people or things previously mentioned as the subject of the clause.
They do not knowingly mistranslate sources in foreign languages in order to make them more serviceable to themselves. |
Они сознательно не переводят источники на иностранные языки, чтобы сделать их более полезными для себя. |
I think it is up to individual people to find out the exact or real names of a language for themselves. |
Я думаю, что это зависит от отдельных людей, чтобы узнать точные или реальные названия языка для себя. |
Therefore, anarthrous or arthrous constructions by themselves, without context, cannot determine how to render it into a target language. |
Таким образом, анартрные или артритные конструкции сами по себе, без контекста, не могут определить, как передать их в целевой язык. |
The Portuguese encountered indigenous peoples divided into several tribes, most of whom spoke languages of the Tupi–Guarani family, and fought among themselves. |
Португальцы столкнулись с коренными народами, разделенными на несколько племен, большинство из которых говорили на языках семьи Тупи–Гуарани и воевали между собой. |
Anyone have more examples or web links to egyptian language that show what names the Egytians called themselves? |
У кого-нибудь есть еще примеры или веб-ссылки на египетский язык, которые показывают, какими именами называли себя Эгиты? |
They do not knowingly mistranslate sources in foreign languages in order to make them more serviceable to themselves. |
В Австралии, например, они не продаются онлайн и распространяются только через выигрышные устройства в течение длительного времени. |
Let them come to the language classes in every village and city where young people are readying themselves for Europe by learning French and German and English. |
Пусть они посетят уроки иностранных языков в каждой деревне и каждом городе, где молодые люди готовят себя к Европе, изучая французский, немецкий и английский языки. |
The Normans themselves were descendants of Vikings, who had settled in Normandy and thoroughly adopted the French language and culture. |
Сами норманны были потомками викингов, которые обосновались в Нормандии и основательно усвоили французский язык и культуру. |
It also doesn't stop anyone who speaks another language from calling themselves American. |
Это также не мешает тем, кто говорит на другом языке, называть себя американцами. |
I focused on the fact that co-workers could take it upon themselves to attend sign language classes part-time or full-time. |
Я сосредоточился на том факте, что коллеги могут взять на себя труд посещать занятия по языку жестов неполный или полный рабочий день. |
This kind of criticism is carefully framed in language acceptable to the target person, often acknowledging that the critics themselves could be wrong. |
Такого рода критика тщательно формулируется языком, приемлемым для адресата, часто признавая, что сами критики могут быть неправы. |
If his writings are available in English, or even another major western European language, it seems they don't have an entire work to themselves. |
Если его сочинения доступны на английском или даже другом крупном западноевропейском языке, то, похоже, они не имеют в своем распоряжении целого произведения. |
Their folk music is noted for its fusion of English in Malay-inspired tunes, largely because the Peranakans themselves are often conversant in both languages. |
Их народная музыка известна своим слиянием английского языка с малайскими мотивами, главным образом потому, что сами Перанаканцы часто говорят на обоих языках. |
But I do think if you're living in Minnesota or Iowa or Arizona, the coastal elites make themselves aware to you, so you know that language as well, but it's not the reverse. |
Но я убеждён, если вы житель Миннесоты, Айовы или Аризоны — вы так или иначе замечаете прибрежную элиту, вы понимаете их язык, но не наоборот. |
The problem with this explanation is that the postulated substrate languages differ amongst themselves and with creoles in meaningful ways. |
Проблема с этим объяснением заключается в том, что постулируемые субстратные языки различаются между собой и с креольскими языками в значительном смысле. |
In Africa, several populist leaders have distinguished themselves by speaking in indigenous languages rather than either French or English. |
В Африке несколько популистских лидеров отличились тем, что говорили на языках коренных народов, а не на французском или английском. |
Many adopted French and Creole as their preferred languages, took Haitian citizenship, and integrated themselves into the upper and the middle classes. |
Многие приняли французский и креольский в качестве своих любимых языков, приняли гаитянское гражданство и интегрировались в высшие и средние классы. |
Heap-allocated objects which themselves acquire and release resources are common in many languages, including C++. |
Объекты с выделением кучи, которые сами получают и освобождают ресурсы, распространены во многих языках, включая C++. |
The present-day dominant language of Tehran is the Tehrani variety of the Persian language, and the majority of people in Tehran identify themselves as Persians. |
В настоящее время доминирующим языком Тегерана является Тегеранская разновидность персидского языка, и большинство людей в Тегеране идентифицируют себя как персы. |
This Fortran code fragment demonstrates how comments are used in that language, with the comments themselves describing the basic formatting rules. |
Этот фрагмент кода Fortran демонстрирует, как используются комментарии на этом языке, причем сами комментарии описывают основные правила форматирования. |
Though the Luxembourgish language is closely related to the German language, Luxembourgers do not consider themselves ethnic Germans. |
Хотя Люксембургский язык тесно связан с немецким языком, люксембуржцы не считают себя этническими немцами. |
One effect is on the indigenous languages themselves; they are underdeveloped in more formal areas because they are not used in school. |
Одним из последствий является воздействие на сами языки коренных народов; они недостаточно развиты в более официальных областях, поскольку не используются в школах. |
They do not knowingly mistranslate sources in foreign languages in order to make them more serviceable to themselves. |
Они сознательно не переводят источники на иностранные языки, чтобы сделать их более полезными для себя. |
Most Christian Aramaic speakers refer to themselves as Assyrians, Chaldeans, or Arameans; many call their language Sureth. |
Большинство христиан, говорящих по-арамейски, называют себя ассирийцами (айсорами), халдеями или арамеями. Многие называют свой язык сурет. |
Language endangerment affects both the languages themselves and the people that speak them. |
Языковая опасность затрагивает как сами языки, так и людей, говорящих на них. |
Using such video equipment, the deaf, hard-of-hearing, and speech-impaired can communicate between themselves and with hearing individuals using sign language. |
С помощью такого видеооборудования глухие, слабослышащие и слабослышащие люди могут общаться между собой и со слышащими людьми с помощью языка жестов. |
They both execrated the place in very strong language, and gradually growled themselves out, and had nothing left to say. |
Оба снова разразились проклятьями и, вдоволь начертыхавшись, постепенно затихли. |
Some have argued that the blame for the referendum’s outcome lies with economists themselves, because they were unable to speak a language that ordinary people could understand. |
Иногда говорят, что вина за исход референдума лежит на самих экономистах, потому что они не смогли заговорить на языке, который бы понял простой народ. |
Our scouts routinely camouflaged themselves in the language, dress, and customs of the indigenous people. |
Наши разведчики постоянно прятались за языком, одеждой и обычаями дикарей. |
However, no such word actually exists in the Utes' language, and the Utes referred to themselves as Noochee. |
Однако в языке ютов такого слова на самом деле не существует, и Юты называли себя Нучи. |
In some languages factories are generalizations of constructors, meaning constructors are themselves factories and these are invoked in the same way. |
В некоторых языках фабрики являются обобщениями конструкторов, то есть конструкторы сами являются фабриками, и они вызываются таким же образом. |
An overwhelming majority of the population identifies themselves as Eastern Orthodox Christians and are native speakers of Romanian, a Romance language. |
Подавляющее большинство населения считает себя Восточно-православными христианами и является носителями румынского, романского языка. |
The sources that give rise to language faculty in humans, e.g. physical genetic transmission and cultural transmission, are themselves poorly defined. |
Источники, порождающие языковую способность у человека, например физическая генетическая передача и культурная передача, сами по себе плохо определены. |
In fact they refer to themselves as Romani, and their language has the same name, Romani. |
На самом деле они называют себя цыганами, и их язык имеет то же самое название-цыганский. |
In particular, unlike markup languages, chunks of consecutive YAML lines tend to be well-formed YAML documents themselves. |
В частности, в отличие от языков разметки, куски последовательных строк ЯМЛ имеют тенденцию быть хорошо сформированными самими документами ЯМЛ. |
Set the Google homepage, messages, and buttons to display in your selected language via our Preferences page. |
Выберите язык отображения главной страницы Google, сообщений и кнопок на странице Настройки. |
They first gave their views on key issues and took decisions that lead to restoration of confidence among themselves and within political circles. |
Они впервые высказали свое мнение по ключевым вопросам и приняли решения, которые привели к восстановлению доверия между ними и в политических кругах нашей страны. |
The Pedagogical College in the town of Lipcani trains teachers of the Ukrainian language and literature. |
В педагогическом колледже в городе Липкань ведется подготовка учителей украинского языка и литературы. |
All I requested was that the language be read out at dictation speed. |
Я лишь попросил продиктовать этот текст. |
Language: Target your ads to specific languages |
Язык. Показывайте рекламу людям, говорящим на определенных языках. |
It's as if they just shattered themselves. |
Они как будто раскололись сами по себе. |
Additionally, Hebrew is the sacred language of the Jews, read from right to left. |
Кроме того, иврит — священный язык евреев, который читается справа налево. |
While others are using what they know of the present to explain the blackout, our office is trying to consolidate information gleaned from the flash-forwards themselves. |
В то время как остальные пытаются использовать знанию настоящего, чтобы объяснить отключку, наш отдел пытается собрать в одно целое информацию, полученную из непосредственно самих видений. |
Не могли бы вы избегать эмоциональных высказываний, мистер Парсонс. |
|
So it allows people who apparently are fanning themselves and not taking any notice of anyone else to have a very... - I'm not going to lie to you... |
То есть это позволяет людям, которые якобы обмахиваются веером, незаметно для других посмотреть... — Не буду врать тебе... |
He is an expert in sign language. |
Он эксперт в языке жестов. |
well, we finally broke the language barrier and introduced ourselves. |
И так, мы преодолели языковой барьер и представились. |
Now, I haven't written anything in a long time. And piano's not my first language. |
Я давненько уже ничего не писал, и рояль - не мой конек. |
How dare you speak to me in such language? |
Как ты смеешь говорить со мной таким языком? |
Safari entered the English language at the end of the 1850s thanks to explorer Richard Francis Burton. |
Сафари вошло в английский язык в конце 1850-х годов благодаря исследователю Ричарду Фрэнсису Бертону. |
Policy pages should also be rewritten to be more understandable by contributors for whom English is a second language. |
Страницы политики также должны быть переписаны, чтобы быть более понятными для участников, для которых английский является вторым языком. |
The code language used in The Montmaray Journals, Kernetin, is written boustrophedonically. |
Кодовый язык, используемый в журналах Montmaray, Kernetin, написан бустрофедонистически. |
The previous rotation formula in matrix language is therefore. |
Таким образом, предыдущая формула вращения в языке матриц является. |
A Russian-language manual on the operation of the Panther was published in 1944 by the Red Army for its new crews. |
В 1944 году Красной Армией было издано русскоязычное руководство по эксплуатации Пантеры для ее новых экипажей. |
I'm writing a paper on the use of language in a scene from Shakespeare. |
Я пишу статью об использовании языка в сцене из Шекспира. |
Philosopher Donald Davidson has said that malapropisms show the complex process through which the brain translates thoughts into language. |
Философ Дональд Дэвидсон сказал, что малапропизмы показывают сложный процесс, посредством которого мозг переводит мысли на язык. |
The game was released in 1998 for North America, with a full localization into English language. |
Игра была выпущена в 1998 году для Северной Америки, с полной локализацией на английский язык. |
Language is reduced to simple phrases or even single words, eventually leading to complete loss of speech. |
Язык сводится к простым фразам или даже отдельным словам, что в конечном итоге приводит к полной потере речи. |
Compilers, for instance, are extensively tested to determine whether they meet the recognized standard for that language. |
Компиляторы, например, тщательно тестируются, чтобы определить, соответствуют ли они признанному стандарту для этого языка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «languages themselves».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «languages themselves» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: languages, themselves , а также произношение и транскрипцию к «languages themselves». Также, к фразе «languages themselves» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.