Lies in the hands of - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
lies on the fact - лежит на самом деле
lies downstream - лежит ниже по течению
core competence lies - Основные компетенции лежит
tissue of lies - паутина лжи
she lies - она врет
many lies - много лжи
life lies - жизнь лежит
lies at the basis of - лежит в основе
our interest lies - Нас интересует
he tells lies - он лжет
Синонимы к lies: fabrication, falsehood, whopper, half-truth, untruth, fiction, deception, exaggeration, (little) white lie, fib
Антонимы к lies: truth, be, occur, appear, be in, arise, get up
Значение lies: the way, direction, or position in which something lies.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
lute in - вмазывать
ranging in - в диапазоне
in periodic - в периодическом
in technologies - в технологиях
bone in - кость
refurbished in - отремонтированы в
wound in - намотаны
strip in - раздеться
contracted in - заключен в
overtime in - сверхурочные в
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
obtain ownership by the end of the lease - получить право собственности к концу срока аренды
as at the end of the period - а в конце периода
island in the middle of the ocean - остров в середине океана
in the power of the holy spirit - в силе святого духа
right to the protection of the law - право на защиту закона
sit on the side of the bed - сидеть на стороне кровати
the economic well-being of the country - экономическое благосостояние страны
know the rules of the game - знать правила игры
at the time of the assassination - в момент убийства
the non-exclusive jurisdiction of the courts - неисключительная юрисдикция судов
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
on all hands - на всех руках
getting their hands on - получить в свои руки
with my own hands - своими руками
hands-on approach - практический подход
your hands up against the wall - руки вверх к стене
are in the best hands - в лучших руках
got my hands full - получил мои руки полный
back in the hands - назад в руках
of helping hands - помогать руки
running my hands - работает руками
Синонимы к hands: custody, work force, manpower, workforce, men
Антонимы к hands: front, main, take, get, receive, take up
Значение hands: plural of hand.
members of the international court of justice - Члены международного суда справедливости
president of the republic of ghana - президент Республики Гана
unification of the law of international - унификация права международной
president of the republic of kenya - президент республики Кения
website of the ministry of justice - сайт Министерства юстиции
rules of procedure of the world - правила процедуры мира
in charge of the implementation of - отвечает за реализацию
ministry of foreign affairs of paraguay - Министерство иностранных дел Парагвая
tens of thousands of civilians - десятки тысяч мирных жителей
right of freedom of association - право на свободу ассоциаций
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
На этих сокровищах лежит проклятие. |
|
I worked on an algorithm distinguishing lies from truths. |
Я работал над алгоритмом, отделяющим ложь от правды. |
Мы мыть руки и лицо, чистить зубы в ванной комнате. |
|
Edward put Buffer down and held up his hands. |
Эдвард поставил Буфера на пол и поднял руки вверх. |
Ложь является тем фактором, который поддерживает всю эту конструкцию. |
|
The Archmage's stillness was that of an automaton; the restless hands ceased moving, and the long, sensitive muscles of the face suddenly slacked. |
Не знающие покоя руки прекратили движение, и чувствительные мускулы на лице внезапно расслабились. |
I take some small solace in knowing that he died a cruel death at the hands of the monster that he himself begot. |
Меня утешает лишь то, что смерть он принял от руки чудовища, которое породил. |
I put my fingers and hands on the logs, which had been smoothed, and were closely fitted together. |
Они оказались гладкими и были плотно подогнаны друг к другу. |
Then the ponytailed man untied the lines and with both hands pushed the boat away from the pilings. |
Потом отвязал линь и обеими руками оттолкнул катер от свай. |
Я не хочу жать ничьи заразные руки. |
|
Do not be deceived by an apparent simplicity and external accessibility of cultural legal information which is placed on this web site and which lies before you. |
Как ни тревожно, экологические неуравновесия и чрезвычайные бедствия, природные катаклизмы последних лет приковывают свой взгляд также, не в последнюю очередь, именно в Европе. |
Instead of grasping the needle in their hands and continuing to pierce its eyes with it, they should be proud of it and apologize to it when they make a mistake. |
Вместо того чтобы хватать иглу и продолжать колоть ею глаза, им следовало бы гордиться им и извиняться перед ним, когда они совершают ошибку. |
I mean, I think I still had some fish oil on my hands, the brass was slick. |
Наверно у меня на руках рыбий жир остался или ручка была скользкая. |
You hold in your hands extensive and fully illustrated edition revealing the secrets of skillful firearm handling, the first of its kind in the world. |
Прочитав эту книгу, спортсмены узнают, как превратить предстартовое волнение в радостное чувство предстоящей победы. Охотники приобретут навыки быстрого и точного выстрела. |
The solution lies in making existing data more accessible and easy to use so that end-users can harness the power of comparisons. |
Решение проблемы заключается в том, чтобы сделать существующие данные более доступными и удобными для анализа, с тем чтобы конечные пользователи могли в полной мере воспользоваться возможностями, открываемыми технологиями сопоставлений. |
The answer, of course, lies in the fact that many of us — as individuals and as nations — continue to harbor deep concerns about international adoption. |
Ответ заключается, несомненно, в том, что у нас, как у отдельных лиц, так и на уровне народов, в душе по-прежнему живут глубоко скрытые сомнения по вопросу международного усыновления. |
Beneath the streets of the city lies an ancient force. A container holding the fabled Sands of Time. |
Под улицами этого города кроется древнее хранилище легендарных Песков Времени. |
She has thrown herself upon the floor and lies with her hair all wildly scattered and her face buried in the cushions of a couch. |
Она бросилась на пол и лежит, зарывшись лицом в диванные подушки, а волосы ее разметались в беспорядке. |
Now, from the South and West the Pequod was drawing nigh to Formosa and the Bashee Isles, between which lies one of the tropical outlets from the China waters into the Pacific. |
В то время Пекод шел на северо-восток, приближаясь к Формозе и островам Баши, между которыми лежит один из тропических выходов из китайских вод в Тихий океан. |
I have had to live a life of pretence and lies. But with you, I can be honest. |
Всю жизнь мне приходиться притворяться и лгать, но с Вами я могу быть открытой. |
The marble slab of a sepulcher proves the existence of the grave, but not of what lies beyond the grave, a world inhabited by an incalculable number of anonymous beings. |
Мраморное надгробие доказывает существование могилы, но за могилой лежит мир, населенный множеством неизвестных существ. |
А перед ними лежит пустыня. |
|
The earth lies at exactly the right distance from the sun To allow liquid water to exist on its surface. |
Земля находится на абсолютно благоприятном расстоянии от Солнца, чтобы позволить жидкой воде существовать на поверхности Земли. |
How can I respect anybody who keeps so many turkeys in an anti–turkey environment, and tells them lies about seeing in the New Year? |
Как я могу уважать кого-то, кто держит так много индюшек в анти-индюшиной среде, и лжет им, что они встретят Новый Год? |
This, for instance, is what lies at the heart of the great hair problem. |
Он же, к примеру, лежит в основе великой проблемы волос. |
All the lies I told, places I infiltrated, the people I burned, they're all out there lying in wait for me. |
Мои лживые слова, места внедрения, люди, которых я сжег, все они подстерегают меня там. |
He goes back in time to before we get here, lies in wait, and then kills us all upon arrival. |
Он попадет сюда до нашего прихода, затаится, а потом убьет нас, когда мы появимся. |
Remember, he is the father of lies. |
Помните - он отец лжи. |
Raise the tributes, form a personal guard, let everyone know where the new power lies, and you'll hold the hearts of your people in your hands. |
Подними налоги, сформируй личную стражу, пусть все поймут, у кого в руках настоящая сила, и сердца всего народа будут в твоих руках. |
You said your careers over anyway, so it saves you from having to remember a bunch of bullshit lies all the time. |
Раз уж твоей карьере все равно конец, так, может, это избавит тебя от воспоминаний о той лжи, что преследовала тебя. |
That is the boundary, said Nozdrev. Everything that you see on this side of the post is mine, as well as the forest on the other side of it, and what lies beyond the forest. |
Вот граница! сказал Ноздрев: всё, что ни видишь по эту сторону, всё это мое, и даже по ту сторону, весь этот лес, который вон синеет, и всё, что за лесом, всё это мое. |
The station lies a quarter of a mile to the northwest, on the Walsall, Cannock and Rugely branch of the London and North Western Railway. |
Станция находится в четверти мили к северо-востоку. Поезда в Уолсалл, Кэннок и Руджели, движение осуществляет компания Лондонские и Северо-Западные железные дороги. |
It lies just northeast of Kiloran. |
Он расположен к северо-востоку от Килорана. |
Жизнь заключается в готовности умереть. |
|
Здесь три лживых ответа из восьми. |
|
York lies in the Vale of York, a flat area of fertile arable land bordered by the Pennines, the North York Moors and the Yorkshire Wolds. |
Йорк расположен в долине Йорк, плоской области плодородной пахотной земли, граничащей с Пеннинами, Норт-йоркскими пустошами и йоркширскими Волдами. |
Unfortunately, he falls asleep as he lies out in the sun where he begins to cook. |
К сожалению, он засыпает, когда лежит на солнце, где начинает готовить. |
It lies against a huge stone like a bed and is completely in the shade. |
Он лежит на огромном камне, как кровать, и полностью в тени. |
Eritrea lies between latitudes 12° and 18°N, and longitudes 36° and 44°E. |
Эритрея лежит между широтами 12 ° и 18 ° северной широты и долготами 36° и 44 ° восточной долготы. |
The 8th partial lies at approximately 60 Hz. |
8-я частичная лежит примерно на 60 Гц. |
Tallinn is the capital and the largest city of Estonia, and lies on the northern coast of Estonia, along the Gulf of Finland. |
Таллин-столица и крупнейший город Эстонии, расположен на северном побережье Эстонии, вдоль Финского залива. |
He lies on his fallen shield while his sword, belt, and a curved trumpet lie beside him. |
Он лежит на своем упавшем щите, а его меч, пояс и изогнутая труба лежат рядом с ним. |
The city center lies between both climates, while the airport of Munich has a humid continental climate. |
Центр города находится между двумя климатическими зонами, в то время как аэропорт Мюнхена имеет влажный континентальный климат. |
The L3 point lies on the line defined by the two large masses, beyond the larger of the two. |
Точка L3 лежит на линии, определяемой двумя большими массами, за пределами большей из них. |
The lower boundary of the LVZ lies at a depth of 180–220 km, whereas the base of the asthenosphere lies at a depth of about 700 km. |
Нижняя граница ЛВЗ лежит на глубине 180-220 км, тогда как основание астеносферы лежит на глубине около 700 км. |
The brainstem lies beneath the cerebrum and consists of the midbrain, pons and medulla. |
Ствол мозга находится под головным мозгом и состоит из среднего мозга, Понса и продолговатого мозга. |
The thymus lies beneath the sternum, rests on the pericardium, and is separated from the aortic arch and great vessels by a layer of fascia. |
Тимус лежит под грудиной, опирается на перикард и отделен от дуги аорты и крупных сосудов слоем фасции. |
He also listens to Falstaff's increasingly ridiculous lies. |
Одним из особо рьяным сторонником был Луи Sarwal. |
It lies deep to the trapezius muscle and can be palpated as a firm round muscle mass just lateral to the cervical spinous processes. |
Через неделю был развернут Семеновский полк, который использовал артиллерию для разгона демонстраций и обстрела рабочих районов. |
The conceptualization of EI as a personality trait leads to a construct that lies outside the taxonomy of human cognitive ability. |
Концептуализация ЭИ как личностного признака приводит к конструкту, лежащему вне таксономии когнитивных способностей человека. |
Его не следует путать с фильмом 1994 года Правдивая ложь. |
|
Разрушенный кратер Земмеринг лежит на северо-западе. |
|
Le Tian, Falun Gong lies slammed by hospital China Daily, April 13, 2006. |
Ле Тянь, ложь Фалуньгун захлопнулась в больнице China Daily, 13 апреля 2006 года. |
Offset loads similarly cause the vehicle to lean until the centre of gravity lies above the support point. |
Смещенные нагрузки аналогично заставляют транспортное средство наклоняться до тех пор, пока центр тяжести не окажется выше точки опоры. |
The forward section lies on its port side, with the amidships section keel up. The stern section rises from the seabed at an angle. |
Носовая секция лежит на левом борту, а средняя секция-килем вверх. Кормовая часть поднимается от морского дна под углом. |
In front of the monument, and sloping downhill, lies the largest single French military cemetery of the First World War with 16,142 graves. |
Перед памятником, на склоне холма, раскинулось самое большое французское военное кладбище времен Первой мировой войны с 16 142 могилами. |
About 15% of Sweden lies north of the Arctic Circle. |
Около 15% территории Швеции находится к северу от Северного Полярного круга. |
Normal lies are defensive and are told to avoid the consequences of truth telling. |
Обычная ложь-это защита, и ее говорят, чтобы избежать последствий правдивого рассказа. |
At the other end of the complexity spectrum lies simple text which would be far more amenable to rephrasing. |
Что вполне может быть. Неужели океан-это нечто большее, чем все эти маленькие капли? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lies in the hands of».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lies in the hands of» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lies, in, the, hands, of , а также произношение и транскрипцию к «lies in the hands of». Также, к фразе «lies in the hands of» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.