Lives of their families - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: жизнь, продолжительность жизни, срок службы, образ жизни, долговечность, существование, срок работы, житие, биография, жизнеописание
ordinary lives - обычная жизнь
lives all around the world - живет во всем мире
young lives - молодые жизни
in their everyday lives - в повседневной жизни
still lives at home - до сих пор живет дома
lives under the threat - живет под угрозой
you are saving lives - Вы спасаете жизнь
lead productive lives - вести продуктивную жизнь
take our lives - взять нашу жизнь
saving of lives - сохранение жизни
Синонимы к lives: creation, sentience, animation, living, viability, existence, being, ecosystems, flora, man
Антонимы к lives: dead, death, death, demise, die, leave, never live, depart, indwell
Значение lives: the condition that distinguishes animals and plants from inorganic matter, including the capacity for growth, reproduction, functional activity, and continual change preceding death.
causes of conflict and the promotion of durable peace - Причины конфликтов и содействие обеспечению прочного мира
prime minister of the republic of korea - Премьер-министр Республики Корея
mission of the united states of america - Миссия Соединенных Штатов Америки
president of the republic of croatia - президент республики хорватии
the principles of freedom of association - принципы свободы объединения
code of ethics of the association - Кодекс этики ассоциации
ministry of interior of republika srpska - Министерство внутренних дел Республики Сербской
the dangers of weapons of mass - опасности оружия массового
displacement of the centre of gravity - смещение центра тяжести
principle of equality of men - Принцип равенства мужчин
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
manage their foreign exchange risk against their - управлять их валютным риском в отношении их
their configuration - их конфигурация
their implications - их последствия
their notification - их уведомление
their graduates - их выпускники
their killers - их убийцы
contemplate their - созерцать их
within their own - в своих собственных
in their field - в своей области
their own schools - их собственные школы
Синонимы к their: theirs, belonging to them, belonging to others, of them
Антонимы к their: mine, associated with me, belonging to me, belongs to me, belongs with me, i own, it belongs to me, my, my own, my personal
Значение their: belonging to or associated with the people or things previously mentioned or easily identified.
children from underprivileged families - дети из малообеспеченных семей
homestay with families - проживание в семье с семьями
sustain families - поддерживать семьи
poorer families - бедные семьи
for children and families - для детей и семей
families as a result - семьи в результате
families with two children - семьи с двумя детьми
women and families - женщин и семьи
within their families - в пределах их семей
violence within families - насилие в семье
Синонимы к families: one’s (own) flesh and blood, nearest and dearest, tribe, extended family, clan, kin, kindred, relatives, kinsfolk, relations
Антонимы к families: publics, alone, alien, amazing, deathplace, different, federal government, foreign, international, new generation
Значение families: a group consisting of parents and children living together in a household.
Despite the warnings, poor families have settled on the island, risking their lives, earning a living by fishing and farming crops from the rich volcanic soil. |
Несмотря на предупреждения, бедные семьи поселились на острове, рискуя своей жизнью, зарабатывая на жизнь рыбной ловлей и выращиванием сельскохозяйственных культур из богатой вулканической почвы. |
The disruption of lives and families has been pervasive. |
Разрушенные жизни, распавшиеся семьи становятся повседневным явлением. |
By becoming commercial surrogates women in India are enabling themselves to improve not only their lives but also the lives of their families. |
Став коммерческими суррогатами, женщины в Индии получают возможность улучшить не только свою жизнь, но и жизнь своих семей. |
I mean, teachers get to know every part of their students' lives, their families. |
То есть, учителя узнают все стороны жизни учеников, их семей. |
And you dig deeper into the lives of these people, and you noticed even more drastic changes, extreme personality shifts, disappearances, housewives leaving their families and moving into the woods. |
И вы начинаете копаться в жизни этих людей и вы фиксируете даже самые незначительные изменения странное поведение, исчезновения... Жены покидают своих возлюбленных, и идут в лес. |
The government I represent is going to press for the highest levels of compensation for the families of those who so tragically lost their lives. |
Правительство, которое я представляю будет настаивать на самых высоких компенсациях для семей трагически погибших. |
Their paths through this world were interwoven, crisscrossing at crucial moments in the history of this state and in the lives of their families. |
Их пути пересекались, сплетались друг с другом в критические моменты истории штата и самих семей. |
And telling them bad things that affect their families and their lives... |
И говорить им неприятные вещи значит влиять на их семьи и на их жизни... |
He not only violated his oath as a pediatrician, but he shattered the lives of four boys and their families. |
Он не только нарушил кляту как педиатр, но и разрушил жизни четверых мальчиков и их семей. |
Families that are trying to live in stable lives come to non-profit organisations for hope of a better future. |
Семьи, которые пытаются жить стабильной жизнью, приходят в некоммерческие организации в надежде на лучшее будущее. |
Not the ones dabbling in some deviant corner, but the rest, who are living their lives, going to work, supporting their families. |
Не те, кто барахтаются в своих отклонениях, а остальные, которые живут своей жизнью, ходят на работу, поддерживают свои семьи. |
Murdering the innocent is always evil, never more so than when the lives taken belong to those who protect our families and communities. |
Убийство невинных - это всегда зло, и никогда больше, чем когда отнятые жизни принадлежат тем, кто защищает наши семьи и общины. |
However, many Polish civilians risked their lives, and the lives of their families, to save the Jews from the Nazis. |
Однако многие польские мирные жители рисковали своей жизнью и жизнью своих семей, чтобы спасти евреев от нацистов. |
The puppies are introduced to their new families and end up enjoying their new lives. |
Щенки вводятся в свои новые семьи и в конечном итоге наслаждаются своей новой жизнью. |
In his work, Uhde often depicted the ordinary lives of families of peasants, fishermen, and seamstresses; children and youngsters, as well as young and old women. |
В своих работах Ухде часто изображал обычную жизнь семей крестьян, рыбаков и швей; детей и юношей, а также молодых и старых женщин. |
The guys reunite at Lou's mansion with their families, satisfied with their new lives. |
Ребята воссоединяются в особняке Лу со своими семьями, довольные своей новой жизнью. |
Poverty rates are reported to be significantly higher in families where all working age members have only worked the unorganised sector throughout their lives. |
Сообщается, что уровень бедности значительно выше в семьях, где все члены трудоспособного возраста работали только в неорганизованном секторе на протяжении всей своей жизни. |
As I sat with families whose children were at the end of their lives, I was acutely aware of our surroundings. |
Когда я проводила время с родственниками этих детей в последние дни их жизни, я остро ощушала обстановку вокруг. |
The study also revealed that the women's families often had alcohol and drug abuse throughout their lives. |
Исследование также показало, что семьи женщин часто злоупотребляли алкоголем и наркотиками на протяжении всей своей жизни. |
Eight hundred families had to leave their lives completely behind. |
Восемьсот семей должны были полностью оставить свою жизнь позади. |
Here are these two families, who have led honest lives, who will bear the name that they bear, and future generations must carry it on. |
Вот эти две семьи, которые вели честную жизнь, которые будут носить имя, которое они носят, и будущие поколения должны нести его дальше. |
A decade before the new millennia, my father led 6 families to the Enclave to resume our natural lives. |
За десять лет до нового тысячелетия мой отец привел сюда, в Анклав, шесть семей. Чтобы продолжить нашу жизнь по законам природы. |
This leads to better health outcomes and enhances their lives and those of their families. |
Это приводит к улучшению показателей здоровья и улучшает их жизнь и жизнь их семей. |
Our thoughts and prayers go out to the grieving families of our brave sailors who gave their lives in our service. |
Наши мысли и молитвы вместе с семьями наших храбрых солдат, которые отдали свои жизни, служа отечеству. |
Revolving around two local families, the narrative is interspersed with vignettes from the seemingly mundane lives of various other residents. |
Вращаясь вокруг двух местных семей, повествование перемежается виньетками из, казалось бы, мирской жизни различных других жителей. |
These families were experiencing some of the most excruciating moments of their lives, and I so wanted them to have a more peaceful place in which to say a last goodbye to their young daughters and sons. |
Этим семьям приходилось пережить самые мучительные моменты в жизни, и я хотела, чтобы это было более спокойное и умиротворённое место, где они проведут последние дни и попрощаются с дочками и сыновьями. |
The novel ends several months later with both the Trenton and Camber families trying to move on with their lives. |
Роман заканчивается несколькими месяцами позже, когда семьи Трентон и камбер пытаются жить дальше. |
He did not smile at his employees, he did not take them out for drinks, he never inquired about their families, their love lives or their church attendance. |
Он не улыбался своим служащим, не приглашал их выпить, никогда не расспрашивал об их семьях, их любовных историях или вероисповедании. |
But as we saw tonight,they save lives and bring families together. |
Но как мы увидели сегодня, они спасают жизни и сплачивают семьи. |
His actions are believed to have saved 2,000 to 3,000 Jewish lives, as passports were issued for entire families. |
Считается, что его действия спасли от 2000 до 3000 жизней евреев, поскольку паспорта выдавались целым семьям. |
The lives of these young people and their families were changed forever. |
Жизнь этих молодых людей и их семей изменилась навсегда. |
The families of those who died on the submarine protested that they did not want additional lives put at risk to bring up the dead. |
Семьи тех, кто погиб на подводной лодке, протестовали, говоря, что они не хотят подвергать риску дополнительные жизни, чтобы поднять мертвых. |
Life's about two people merging their lives, but that means two families are leaving here tonight as one. |
Жизнь, она о двух людях, соединяющих свои жизни в единое целое, но это значит, что две семьи сегодня выйдут отсюда сегодня как одна. |
All right, so, Jews are supposed to spend the Sabbath with their families together - eating together, talking, praying together, reflecting on their lives. |
Хорошо, евреи должны проводить Шаббат вместе с их семьями - вместе есть, разговаривать, молиться, размышлять над жизнью. |
To nip it in the bud and get the Mortons before they destroy many more families' lives. |
Уничтожить Мортонов в зародыше, Прежде, чем они разрушат намного больше семейных жизней. |
For the sake of this right we accept that our lives are in danger, as are the lives of our families. |
Ради этого права мы признаем, что наша жизнь находится в опасности, как и жизнь наших семей. |
The defendant has committed a devastating and fundamental breach of trust that has destroyed the lives of two families. |
Обвиняемый злостно злоупотребил доверием своих близких, что разрушило жизнь обеих семей. |
They risked their lives, their families and their well-being to stand up against a crooked political elite. |
Они, рискуя своей жизнью, жизнью своих семей, а также своим благосостоянием, выступили против продажной политической элиты. |
Now, let me return them to you, and let them live out the rest of their lives with their families on their home world. |
Позвольте мне вернуть их вам и дать им прожить остатки жизней на родине, с родными. |
They were facing so many problems with their families and their communities who seemed to care more about their honor and their reputation than the happiness and the lives of their own kids. |
Они противостояли немалому числу проблем в семьях и окружении, похоже больше беспокоившихся о своей чести и репутации, нежели о жизни и счастье своих собственных детей. |
I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families. |
Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях. |
Draft-age males continue to be separated from their families and sent to perform work obligations, often on the front line. |
Мужчин призывного возраста по-прежнему отделяют от их семей и посылают на принудительные работы, зачастую на линию фронта. |
This tax credit replaces the family benefits program, the non-refundable tax credit for dependent children and the tax reduction for families. |
Эта налоговая льгота пришла на смену программам семейных пособий, невозмещаемым налоговым льготам на детей-иждивенцев и сокращению налогов выплачиваемых семьями. |
So we have an in-built system within our own lives that ensures some kind of continuity. |
Другими словами, у нас есть встроенная система, на протяжении нашей жизни обеспечивающая своего рода непрерывность и целостность. |
To support families in their task of raising children, the Government has provided funding for the development of high-quality parenting education initiatives. |
В целях поддержки семей в выполнении их задачи по воспитанию детей правительство выделило средства на разработку эффективных учебных программ для родителей. |
Sometimes, however, a tragedy that possesses artistic elements of beauty crosses our lives. |
Но случается, что мы в жизни наталкиваемся на драму, в которой есть элементы художественной красоты. |
Hundreds of miles and everything about their lives seems to separate them. |
Сотни миль и образ жизни разделяет их. |
Listen, folks, once those wealthy condo owners start patronizing your businesses, your disappointing, fruitless lives will be full of fruit, because you will be rich enough to buy fruit. |
Послушайте, однажды владельцы этих квартир начнут опекать ваш бизнес ваши бесполезные, бесплодные жизни наполнятся плодами, потому что у вас появятся деньги чтобы купить эти плоды. |
Lila wets her bed all the time. Our stepmother says that she does that because you are a drunk and because you have ruined our lives. |
Лиля постоянно мочится в кроватку, тётя Ольга говорит, что это потому, что ты - пьяница, испортившая наши жизни. |
Он использовал свои 8 жизней... И сказал... |
|
Next I want to fix up the barn, put in guest apartments, for families, and hikers like you. |
Хочу отремонтировать сарай, потом сделать комнаты для гостей, для путешествующих семей и для таких бродяг, как вы. |
The greatest honor is bestowed on those who sacrifice their lives. |
Величайшая честь даруется тем, кто жертвует своими жизнями. |
I love when people come with their families and the kids stand in awe in front of the gifts section. |
Я обожаю, когда люди приходят всей семьей, когда у детей блестят глаза при виде полок с печеньем. |
Also be sending out six land teams with a twofold mission... find survivors in the general population and find our families. |
Мы также отправим на сушу 6 групп с задачей... найти выживших и наши семья. |
As of the 2010 census, there were 2,656 people, 1,048 households and 718 families residing in the village. |
По данным переписи населения 2010 года в деревне проживало 2656 человек, 1048 домохозяйств и 718 семей. |
The Science Playground, the early childhood education area on the second floor of the museum, is designed for families with newborn to six-year-old children. |
Научная площадка, образовательная зона для детей раннего возраста на втором этаже музея, предназначена для семей с новорожденными и шестилетними детьми. |
Erasmus Darwin had recommended the area to Josiah Wedgwood I for its beauty and soothing waters, and members of the families vacationed and settled there. |
Эразм Дарвин рекомендовал этот район Джосайе Веджвуду I за его красоту и успокаивающие воды, и члены семей отдыхали и селились там. |
Medical care was usually provided by fellow slaves or by slaveholders and their families, and only rarely by physicians. |
Медицинская помощь обычно оказывалась другими рабами или рабовладельцами и их семьями, и лишь в редких случаях врачами. |
Few are graduates or come from middle-class families but are culturally engaged with emerging cultural capital. |
Немногие из них являются выпускниками или выходцами из семей среднего класса, но имеют культурную связь с формирующимся культурным капиталом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lives of their families».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lives of their families» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lives, of, their, families , а также произношение и транскрипцию к «lives of their families». Также, к фразе «lives of their families» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.