Loading condition - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: загрузка, нагрузка, погрузка, зарядка, заряжание, груз, нагруженность, утяжеление, надбавка
adjective: погрузочный, грузовой, заряжающий
loading facility - погрузочное устройство
automated loading - автоматизированная загрузка
loading magnitude - нагрузка величина
economic loading - экономическая нагрузка
loading space - погрузочное пространство
are loading - загружаемой
manual loading - ручная загрузка
twist loading - твист загрузки
self loading - Автопогрузчик
beam loading - луч загрузки
Синонимы к loading: load, shipment, cargo, payload, freight, consignment, lading, burden
Антонимы к loading: unloading, unload, offload
Значение loading: the application of a mechanical load or force to something.
noun: состояние, условие, положение, обстановка, обстоятельства, статус, общественное положение, несданный экзамен, незачтенный предмет, переэкзаменовка
verb: обусловливать, кондиционировать, переводить с переэкзаменовкой, доводить до кондиции, улучшать состояние, испытывать, принимать с переэкзаменовкой, сдавать переэкзаменовку, ставить условия
raw material condition - кондиция сырья
lose condition - терять кондицию
optimality condition - условие оптимальности
potentially fatal condition - потенциально смертельное состояние
her condition - ее состояние
dual condition - двойное условие
thyroid condition - состояние щитовидной железы
any other condition - любое другое условие
manage my condition - управлять моим состоянием
bernstein condition - Состояние Бернштейн
Синонимы к condition: order, state, shape, situation, circumstances, setup, habitat, setting, surroundings, environment
Антонимы к condition: health, wellness
Значение condition: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
Linear elasticity is a mathematical model of how solid objects deform and become internally stressed due to prescribed loading conditions. |
Линейная упругость - это математическая модель того, как твердые объекты деформируются и становятся внутренне напряженными из-за заданных условий нагружения. |
This allows the drive machinery to operate at a constant speed while the propeller loading is changed to match operating conditions. |
Это позволяет приводному механизму работать на постоянной скорости, в то время как нагрузка на гребной винт изменяется в соответствии с условиями эксплуатации. |
The strength of a composite is bounded by two loading conditions as shown in the plot to the right. |
Прочность композита ограничена двумя условиями нагружения, как показано на графике справа. |
In India, BS III norms require an extra loading of 150 kg weight to achieve the desired inertia weight mainly due to road conditions here. |
В Индии нормы BS III требуют дополнительной нагрузки весом 150 кг для достижения желаемого инерционного веса в основном из-за дорожных условий здесь. |
Also, in the presence of a steady stress superimposed on the cyclic loading, the Goodman relation can be used to estimate a failure condition. |
Кроме того, при наличии постоянного напряжения, наложенного на циклическое нагружение, для оценки состояния разрушения можно использовать соотношение Гудмана. |
Rapid loading, low temperature, and triaxial stress constraint conditions may cause ductile materials to fail without prior deformation. |
Быстрое нагружение, низкая температура и условия ограничения трехосного напряжения могут привести к разрушению пластичных материалов без предварительной деформации. |
The extrinsic factors are often related to sports and include excessive forces or loading, poor training techniques, and environmental conditions. |
Внешние факторы часто связаны со спортом и включают чрезмерные усилия или нагрузки, плохую технику тренировок и условия окружающей среды. |
Just like in humans, the distribution of trabeculae in bird species is uneven, depending on the loading conditions. |
Так же, как и у человека, распределение трабекул у видов птиц неравномерно, в зависимости от условий нагрузки. |
Static tests may not show anything. Maybe sudden acceleration and heavy G loading is required. Or some other wickedly difficult conditions to simulate and test. |
Ведь статические испытания могут ничего не показать, могут понадобиться внезапное ускорение и большая гравитационная загрузка, а может, возникнут какие-нибудь жутко сложные условия, которые надо будет симулировать для проведения испытаний. |
The tyres are inflated to the manufacturer's specification for the vehicle loading condition for the test. |
Давление в шинах должно соответствовать техническим условиям изготовителя для испытания транспортного средства с учетом его нагрузки. |
The specific airspeed for autorotations is established for each type of helicopter on the basis of average weather and wind conditions and normal loading. |
Удельная скорость полета для авторотации устанавливается для каждого типа вертолета исходя из средних погодных и ветровых условий и нормальной нагрузки. |
By loading the reverse buckling disk in compression, it is able to resist pressure cycling or pulsating conditions. |
Нагружая обратный выпуклый диск при сжатии, он способен противостоять циклическому давлению или пульсирующим условиям. |
As an important segment affecting the health condition of citizens, data on environment are collected and processed. |
Также ведется сбор и обработка информации о состоянии окружающей среды, что имеет важное значение для обеспечения здоровья граждан. |
The condition of this stock, representing a significant proportion of the total housing stock, is deteriorating. |
Состояние этого фонда, представляющего значительную долю общего жилищного фонда, ухудшается. |
The new document loading server has made it relatively easier to start the process of loading documents onto ODS. |
Новые серверы для загрузки документов позволили относительно легко приступить к загрузке документов в СОД. |
In 2001, a new document loading server was installed at Geneva, streamlining the document loading process. |
В 2001 году в Женеве был установлен новый сервер для загрузки документов, что упростило данный процесс. |
For type CNG-2, CNG-3 and CNG-4 designs the composite over-wrap shall be designed for high reliability under sustained loading and cyclic loading. |
В случае конструкций СПГ-2, СПГ-3 и СПГ-4 внешняя намотка из композиционных материалов рассчитывается на высокую надежность в условиях действия постоянных и циклических нагрузок. |
Limit values for VOC emissions released from the storage and distribution of petrol, excluding the loading of seagoing ships. |
Предельные значения концентраций НМЛОС в выбросах, образующихся при хранении и распределении бензина, за исключением загрузки морских судов. |
Паровой котел в очень хорошем состоянии - почти как новый. |
|
I'm saying that transient global amnesia is a rare condition. |
Преходящая обширная амнезия - редкое заболевание. |
Once an immigrant sets foot on Luna today he is a free man, no matter what his previous condition, free to go where he listeth. |
Сразу же, как только иммигрант ступит на почву Луны, он станет свободным, каковы бы ни были его былые проступки, свободным идти туда, куда пожелает. |
Among many other steps of his campaign he assigned Dominique Francon to investigate the condition of homes in the slums and to gather human material. |
Среди многих других шагов в этой кампании он подрядил Доминик Франкон обследовать состояние квартир в трущобах и собрать человеческий материал. |
She had a phlegmatic temperament, and her condition did not seriously inconvenience her. |
У нее был такой вялый характер, что беременность нисколько ей не мешала. |
I don't understand why we're loading the Ghost up with the food supplies. |
Не понимаю, почему мы грузим припасы на Призрак? |
Forgive me, Father, We're loading up! |
Извините меня, отец мой, мы загружаемся на борт! |
Сейчас они складывают все в грузовик! |
|
Perhaps it'll float through the loading bay in full view of everybody. |
Возможно, они проплывут через погрузочную площадку на виду у всех. |
What if they make it a condition of your coming up? |
Но если они ставят это условием вашего дальнейшего пребывания в университете? |
In any case, Lucy, your condition is stable but most likely permanent. |
В любом случае, Люси, твоё состояние стабильно но, скорей всего, необратимо. |
Mine host of Zum gefesselten Gerippe was no longer able to keep the ruins in good condition. |
Хозяин ресторана К прикованному скелету не мог уже со всем тщанием поддерживать порядок в развалинах. |
They find it easier to simply ignore this fundamental aspect of the human condition. |
Для них проще игнорировать этот аспект человеческой природы. |
I turned back to Nevada. I'll take the shot, I said. But only on one condition. |
Я берусь за это, - сказал я Неваде, - но только с одним условием. |
But her husband made it a condition that she leave you behind... .. and start a new life with him. |
Но муж потребовал, чтобы она избавилась от тебя, прежде, чем начать с ним новую жизнь. |
On the condition that I will only work with the professor. |
С условием, что буду договариваться только с профессором. |
Then a warehouse manager found a GPS unit lying on the ground at a loading dock in Ladner. |
А потом охранник склада нашел маячок на погрузочной площадке в Лэднере. |
Loading it so quickly. |
Не листай так быстро. |
Besides, she didn't want the servants to see Gerald in his present condition. And if Peter tried to put him to bed, he might get unruly. |
Джералд, пожалуй, еще начнет буянить, если Питер вздумает укладывать его в постель. |
What if we move the drawers into that busted semi in loading dock four? |
Что, если мы передвинем ящики в ту разрушенную комнатушку на четвёртой погрузочной платформе? |
With both strength and brains, this condition allows us students all to be groomed to become pilots. |
Сила и знания позволили нам стать пилотами. |
Isaacson refused to be led in any way; this was his main condition in taking on the work. |
Исааксон ни в коем случае не хотел, чтобы его вели; это было его главным условием, когда он брался за работу. |
She's in fantastic condition but look at the size of her hips/thighs - Ecto/Meso/Endo-morph is a reference to one's body shape potential rather than anything else. |
Она в фантастическом состоянии, но посмотрите на размер ее бедер / бедер - экто / мезо / Эндо-морф-это ссылка на потенциал формы тела, а не что-либо еще. |
A common application is for a plumber to determine the condition of small diameter sewer lines and household connection drain pipes. |
Общим приложением для сантехника является определение состояния канализационных линий малого диаметра и бытовых соединительных водосточных труб. |
Like the Bf 109, the Fw 190 featured a fairly small wing planform with relatively high wing loading. |
Как и Bf 109, Fw 190 отличался довольно небольшой формой крыла с относительно высокой нагрузкой на крыло. |
This condition was documented so well mainly because of its presence in slaughtered and sacrificed animals. |
Это состояние было так хорошо задокументировано главным образом из-за его присутствия в убитых и принесенных в жертву животных. |
Among some individuals, poverty is considered a necessary or desirable condition, which must be embraced to reach certain spiritual, moral, or intellectual states. |
Среди некоторых людей бедность считается необходимым или желательным условием, которое необходимо принять, чтобы достичь определенных духовных, нравственных или интеллектуальных состояний. |
Babies with this condition usually present any time in the first weeks to months of life with progressively worsening vomiting. |
Младенцы с этим заболеванием обычно присутствуют в любое время в первые недели и месяцы жизни с прогрессирующим ухудшением рвоты. |
And if he wants to be sportive, he must be prepared to race anybody, at any condition, at equal terms. |
И если он хочет быть спортивным, он должен быть готов участвовать в гонках с кем угодно, при любых условиях, на равных. |
Before the advent of antibiotics, streptococcal infections occasionally led to a condition called Chorea gravidarum. |
До появления антибиотиков стрептококковые инфекции иногда приводили к состоянию, называемому хорея гравидарум. |
CRS is a common condition in pediatric patients and young adults. |
CRS является распространенным заболеванием у детей и молодых взрослых. |
According to Semyon Gluzman, abuse of psychiatry to suppress dissent is based on condition of psychiatry in a totalitarian state. |
По мнению Семена Глузмана, злоупотребление психиатрией для подавления инакомыслия основано на состоянии психиатрии в тоталитарном государстве. |
In 2013, he revealed that, in the previous year, he had started taking medication for the first time, in an attempt to control his condition. |
В 2013 году он рассказал, что в прошлом году впервые начал принимать лекарства, пытаясь контролировать свое состояние. |
This can be a useful symptom for mental health services providers to focus on when working with patients to treat the condition. |
Это может быть полезным симптомом для поставщиков услуг в области психического здоровья, чтобы сосредоточиться на работе с пациентами для лечения этого состояния. |
The hunter purchased the hide for 10 rupees, later noting that the fur and claws were in fine condition, not what was to be expected from an old, infirm animal. |
Охотник купил шкуру за 10 рупий, позже отметив, что мех и когти были в прекрасном состоянии, а не то, что можно было ожидать от старого, немощного животного. |
As a condition of his acceptance, Dalrymple demanded a brevet commission as a captain in the Royal Navy. |
В качестве условия своего принятия Далримпл потребовал назначения на должность капитана Королевского флота. |
The caliber was .44 Colt and the loading lever was replaced by an ejector rod. |
А вот калибр был .44 Кольт и рычаг заряжания были заменены выталкивающим стержнем. |
Splash screens are typically used by particularly large applications to notify the user that the program is in the process of loading. |
Заставки обычно используются особо крупными приложениями для уведомления Пользователя о том, что программа находится в процессе загрузки. |
Campbell received a doctorate from Harvard in 1901 with his dissertation being on the subject of his loading coil research at AT&T. |
Кэмпбелл получил докторскую степень в Гарварде в 1901 году, а его диссертация была посвящена теме его исследования загрузочной катушки в AT&T. |
Relative to period cartridges and most later handgun rounds, it was quite powerful in its full loading. |
По сравнению с периодическими патронами и большинством более поздних патронов для пистолета он был довольно мощным в своем полном заряжании. |
The causes of the crash were an improper loading of cargo and the pilots selecting an incorrect stabilizer trim setting. |
Причинами крушения стали неправильная загрузка груза и неправильный выбор пилотами настройки дифферента стабилизатора. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «loading condition».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «loading condition» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: loading, condition , а также произношение и транскрипцию к «loading condition». Также, к фразе «loading condition» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.