Manners and etiquette - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
ill manners - плохое поведение
courtly manners - придворные манеры
have dignified manners - держаться с достоинством
manners and customs - нравы и обычаи
unrefined manners - грубые манеры
better manners - лучшие манеры
proper manners - правильные манеры
manners matter - Поведение материи
where are my manners - где мои манеры
excuse my manners - извинить мои манеры
Синонимы к manners: fashion, way, process, form, method, style, technique, means, approach, mode
Антонимы к manners: effrontery, indecency, indecorum, smack talk, abusiveness, audacity, boorishness, crudity, face, impertinence
Значение manners: a way in which a thing is done or happens.
at one and the same time - в одно и то же время
out and away - вне и далеко
fairly and squarely - справедливо и прямо
play fast and loose - играть быстро и свободно
in a daze and numb - в изумлении и оцепенении
solar and wind power - солнечная и ветровая энергия
at its sole option and expense - по собственному выбору и за свой счет
sources and uses statement - отчет об источниках средств и их использовании
tripe scraping and washing machine - машина для оскребки и мойки рубцов
meat and dairy industry - мясомолочная промышленность
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
professional etiquette - профессиональная этика
breach of etiquette - нарушение этикета
email etiquette - этикет электронной почты
set etiquette - набор этикета
manners and etiquette - манеры и этикет
strict etiquette - строгий этикет
cultural etiquette - культурный этикет
network etiquette - сетевой этикет
online etiquette - онлайн этикет
rules and etiquette - правила и этикет
Синонимы к etiquette: netiquette, convention, decorum, soft skills, custom, politesse, protocol, propriety, good form, the done thing
Антонимы к etiquette: rudeness, inappropriateness, indecency, improper, abruptness, misbehavior, crudity, unseemliness, abdicate, coarseness
Значение etiquette: the customary code of polite behavior in society or among members of a particular profession or group.
His wife's family did not have his sort of manners, or his sort of etiquette. |
Родные жены, не в пример ему, не отличались изысканной воспитанностью и лоском. |
Manners and etiquette are extensively discussed in 'The Classic of WeiQi in Thirteen Chapters', a Song dynasty manual to the game. |
Манеры и этикет широко обсуждаются в классике Вэйци в тринадцати главах, руководстве по игре династии Сун. |
Этот идеал поддерживался этикетом и манерами. |
|
Smith's tutoring job entailed touring Europe with Scott, during which time he educated Scott on a variety of subjects, such as etiquette and manners. |
Репетиторская работа Смита включала в себя поездки по Европе со Скоттом, во время которых он обучал Скотта различным предметам, таким как этикет и манеры. |
comic-book series addresses and discusses adolescent perspectives and questions of etiquette, social manners, and civility. |
серия комиксов обращается и обсуждает подростковые перспективы и вопросы этикета, социальных манер и вежливости. |
Later in 2004, Spade also published three books on the subjects of etiquette, entertainment, and fashion—Manners, Occasions, and Style. |
Позже, в 2004 году, Спейд также опубликовал три книги на темы этикета, развлечений и моды—манеры, события и стиль. |
The show focuses on teaching proper manners and etiquette, as well as the history behind various social guidelines. |
Шоу фокусируется на обучении правильным манерам и этикету, а также истории, лежащей в основе различных социальных ориентиров. |
The girls were there to learn manners and discipline, etiquette and decorum, so that they could one day attract desirable husbands. |
Девочки обучались манерам, этикету, поведению за столом - словом, всему, что может в будущем привлечь завидных женихов. |
Я вижу, что хорошие манеры - все еще сильная сторона моего сына. |
|
Он награждал людей за их манеры за столом. |
|
Hobbes describes courage and prudence as a strength of mind as opposed to a goodness of manners. |
Гоббс описывает мужество и благоразумие как силу ума, а не как доброту манер. |
Higgins does his best at the girl's manners and pronunciation, and finally, before six months are over, she is well prepared to be introduced into a society. |
Хиггинс прилагает все усилия, обучая девушку манерам и совершенствуя ее произношение, и наконец, по окончанию шести месяцев, она хорошо подготовлена для представления в обществе. |
Manners, customs, history, even to the costumes that they wore. |
Манеры, обычаи, история, даже описания костюмов, которые они носили. |
Твоя мать, должно быть, забыла научить тебя хорошим манерам. |
|
In two manners, flight was impossible. |
Одним ли способом, другим ли - все равно бегство казалось невозможным. |
I can read, and I can count and I was brought up with proper manners, which is more than can be said for some people in Candleford! |
Я могу читать и я могу считать и меня воспитывали должным образом, чего нельзя сказать о некоторых из Кэндлфорда! |
The young lady was enchanted by his commercial traveller's manners. |
Молодая особа была очарована его манерами коммивояжёра. |
Это не просто порядок, это должный этикет. |
|
I know now that Mr Manners is a myth, and it is madness to appease him with delights of any kind. |
Теперь я знаю что мистера Манеры нет, и было бы безумием ублажать его какими бы то ни было изысками. |
A comedy of manners with tragic undertones. |
Комедия нравов с трагичным подтекстом. |
Blond and pink, with dove's eyes and a gentle smile, he had an air of agreeable tenderness and melancholy, and the most submissive and caressing manners. |
Белокурый, розовый, с невинным взором и кроткой улыбкой, он имел вид приятно-меланхолический и нежный, а манеры самые смиренные - и ласковые. |
His speech and manners became curiously ceremonious and courtly, to the vast admiration and amusement of his intimates. |
Его речь и повадки стали церемонны и величественны. |
His nonchalance had an air of gracious informality and a touch of impertinence, as if the people around him did not deserve the preservation of rigid good manners. |
Его ленивое равнодушие носило оттенок благосклонной непринуждённости и некоторой наглости, как будто окружающие отнюдь не заслуживали проявления хороших манер. |
Abel was a shrewd, grave giant, illiterate, kind of heart, older than the other boys and with as good or better manners in the presence of ladies. |
Эйбл был огромный здоровяк, старше всех в Эскадроне но возрасту, добросердечный, не, шибко образованный, но умный, смекалистый и весьма галантный в обхождении с дамами. |
Because I was bleeding profusely and it would have been the height of bad manners. |
Поскольку у меня сильно шла кровь, и это было бы верхом неприличия. |
It is not only his lowly birth and the brutality of his manners which disgust me. |
Не только его происхождение и грубость манер отвращают меня. |
These soon took a pleasure in doing their work well, in keeping their persons neat, in learning their tasks regularly, in acquiring quiet and orderly manners. |
Скоро этим девочкам уже доставляло удовольствие хорошо выполнять свою работу, содержать себя в чистоте, регулярно учить уроки, усваивать скромные и приличные манеры. |
These southerners are real particular about their manners. |
Эти южане крайне щепетильны в манерах. |
Anna had never met this new star of fashion, and was struck by her beauty, the exaggerated extreme to which her dress was carried, and the boldness of her manners. |
Анна ни разу не встречала еще этой новой знаменитости и была поражена и ее красотою, и крайностью, до которой был доведен ее туалет, и смелостью ее манер. |
The way Erin described him, uh... soft-spoken, proper English, good manners. |
По описанию Эрин... любезный, хороший английский, приличные манеры. |
Shes got her knife into Sheila Reilly, I know, but then Sheilas been damned rude to her once or twice. Thats the worst of Sheila shes got no manners. |
А на Шейлу у нее зуб, я знаю. Да Шейла и сама хороша грубит ей почем зря Что хуже всего в Шейле она совершенно не умеет себя вести. |
Grilka invited me to dinner and I need to brush up on Klingon manners and protocol. |
Грилка пригласила меня на ужин, и мне нужно освежить свои познания клингонских манер и правил. |
Ну, я немного поучил его уму-разуму. |
|
That's just good manners. |
Просто хорошие манеры. |
Колпак; впрочем, с приемами; у них это выработано. |
|
Only nobody would laugh at you and make you feel stupid, that wouldn't be good manners. |
Только никто не стал бы смеяться... чтобы вас не обидеть, ведь это так невежливо. |
One day soon we will give Ilithyia a lesson in manners. |
Однажды Мы дадим урок манер Илитии. |
Stepan Trofimovitch of course was incapable of making a social blunder, and his manners were most elegant. |
Разумеется, Степан Трофимович в грязь себя ударить не мог, да и манеры его были самые изящные. |
My days were hurried, crowded with all manners of urgent tasks. |
Полные неотложных дел, дни пролетали быстро. |
An ordinary young man, very lively and free in his manners, but nothing special in him. |
Обыкновенный молодой человек, очень живой и свободный, но ничего такого в нем нет. |
Oh, forgive me my stupid joke. I must be picking up bad manners from them. |
Ну, простите мне мою глупую шутку, должно быть, я перенимаю от них дурные манеры. |
In Swaziland, not far away, there is only one museum, and it is bad manners to shield one's eyes from the sun with one hand, and forbidden to point at the king's hut. |
В Свазиленде, неподалеку, есть всего один музей. Еще считается дурным тоном закрывать глаза от солнца только однной рукой и запрещено показывать на хижину царя |
And when you have been a little in society, you will understand that it is bad manners to interrupt. |
Когда вы будете больше бывать в обществе, то узнаете, что перебивать невежливо. |
It's bad manners to say that to a superior. |
Говорить такие вещи начальнику очень невежливо. |
Please, for me you will forgive the bad manners of my brothers. You are Dolores, I presume. |
пожалуйста, простите моих невоспитанных братьев и сестер вы Долорес, как я полагаю? |
Твоё полное отсутствие манер стало последней каплей. |
|
She was now quite developed, with confident, even dashing manners. At the very first glance one could tell she was quick at repartee. |
Нет, это была девица вполне определившаяся, с резкими и даже развязными манерами, по первому взгляду на которую можно было без ошибки заключить, что она за словом в карман не полезет. |
Teach him some manners. |
И преподать хорошие манеры. |
They seem to have lost their manners. |
Они, кажется, забыли про хорошие манеры. |
I am absolutely catching the trick of good manners.' |
Я превосходно разыграл хорошие манеры. |
Ладно, а хорошие манеры за столом - предмет обсуждения? |
|
What a pity her manners don't match her looks, Your Highness. |
Какая жалость, ее манеры не соответствуют ее виду, Ваше Высочество. |
You have no manners no discipline and you're disobedient! |
Ты невоспитанный... недисциплинированый ... и непослушный! |
Manners and Asgill died within weeks of one another - poor Mary Ann! |
Мэннерс и Эсгилл умерли в течение нескольких недель - бедная Мэри Энн! |
Chivalry also came to refer to an idealisation of the life and manners of the knight at home in his castle and with his court. |
Рыцарство также стало относиться к идеализации жизни и манер рыцаря дома, в его замке и с его двором. |
These criticised Stalin's rude manners and excessive power, suggesting that Stalin should be removed from the position of General Secretary. |
Они критиковали грубые манеры и чрезмерную власть Сталина, предлагая отстранить его от должности генерального секретаря. |
His fine manners, perfect French, and great skill made him a standout among the newer portraitists, and his fame quickly spread. |
Его прекрасные манеры, безупречный французский и большое мастерство сделали его выдающимся среди новых портретистов, и его слава быстро распространилась. |
In general, as in most countries, etiquette dictates that the customer is treated with reverence. |
В целом, как и в большинстве стран, этикет диктует, чтобы к клиенту относились с почтением. |
The curricula also describe the objectives for education in health, nutrition, and manners. |
Учебные программы также описывают цели образования в области здравоохранения, питания и нравов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «manners and etiquette».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «manners and etiquette» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: manners, and, etiquette , а также произношение и транскрипцию к «manners and etiquette». Также, к фразе «manners and etiquette» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.