Masters in commerce - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Masters in commerce - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
мастера в торговле
Translate

- masters

мастера

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- commerce [noun]

noun: коммерция, торговля, общение, оптовая торговля



Leslie Cryer, assistant secretary of Commerce for Economic Development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лесли Краер, помощник министра торговли по экономическому развитию.

I need to take everything with me, especially the masters of the album I've been working on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно забрать с собой всё, особенно мастер-копии альбома, над которым я работаю.

There is a lack of awareness among business executives regarding the importance of e-commerce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значение электронной коммерции пока еще недооценивается представителями деловых кругов.

Such are the precepts which every one inhabiting this world must commit to his mind. Besides, slaves should revere their masters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таковы правила, кои всякий живущий в сем мире человек затвердить должен, а рабы, сверх того, обязаны почитать господ.

One only difficulty stops me: I am informed you are engaged in a commerce of gallantry with a woman of fashion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно только препятствие меня останавливает: мне говорили, что вы заняты интригой с какой-то знатной дамой.

All units converge on Commerce entrance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всем постам, двигайте в сторону въезда в Коммерс.

Cho-Sen had no commerce, no foreign traders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чо-Сен не вел торговли с чужими странами и не видал иноземных купцов.

Koreiko realized that in these times, the only option was to conduct underground commerce in total secrecy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корейко понял, что сейчас возможна только подземная торговля, основанная на строжайшей тайне.

Joe and Ed might marry well, since they were not destined to set the world on fire in commerce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо надеяться, что Джо и Эд тоже сумеют выгодно жениться, так как уже теперь ясно, что в коммерции они многого не достигнут.

Take that, centers of art and commerce!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот вам, центры искусства и коммерции!

You'll open two accounts... at the Union de Banques Suisse in Geneva... on Rue du Commerce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты откроешь два счета в одном из Швейцарских банков, в Женеве на Рю де Коммерс.

M. sur M. almost rivalled London and Berlin in this branch of commerce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Монрейль -Приморский в этом промысле чуть ли не соперничал теперь с Лондоном и Берлином.

The shop, the advertisement, traffic, all that commerce which constitutes the body of our world, was gone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Торговля, промышленность, реклама - все, что составляет основу нашей государственной жизни, исчезло из этого мира Будущего.

One officer is always fighting 17 gangsters, The commerce high school kids are always fighting the manufacturing high school kids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один офицер всегда против 17 бандитов, городские школьники всегда против сельских.

Slaves don't talk back to their masters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабы не дерзят своим господам.

Without you there to rule, Khaleesi, I fear the masters will simply bide their time, wait for the invaders to leave and reassert control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кхалиси, боюсь, что если вы не станете править городом лично, господа просто выждут время, а когда захватчики уйдут, вновь вернут себе власть.

With growing astonishment, the two grand masters realized they were up against a brilliant opponent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С растущим изумлением два гроссмейстера обнаружили, что играют против великолепного шахматиста.

A place of commerce and diplomacy for a quarter of a million humans and aliens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деловой и дипломатический центр населенный четвертью миллиона людей и инопланетян.

I must offer my gratitude for the generosity and the open-mindedness of the Bon Temps Chamber of Commerce, led by the redoubtable Miss Portia Bellefleur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен выразить свою признательность за щедрость и восприимчивость Торговой Палаты города Бон Темпс которой руководит храбрая Мисс Порция Бельфлер

I'm also gonna need you to speak to Vernon masters, bring him up to speed on this administrative overhaul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно, чтобы вы поговорили с Верноном Мастерсом. Придайте ему скорости в его административном перевороте.

They are always trying at it; they always have it in their minds and every five or six years, there comes a struggle between masters and men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они всегда лелеют подобные мысли, и каждые пять или шесть лет случается столкновение между хозяевами и рабочими.

Then you are the servant of two masters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда ты слуга двух хозяев.

A man can't serve two masters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек не может служить двум господам.

Raymond assured him the dog would find its way home, and told him stories of dogs that had traveled miles and miles to get back to their masters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раймон сказал, что, может, собака заблудилась и скоро прибежит домой. Он привел примеры: иногда собаки пробегали десятки километров, чтобы найти своих хозяев.

My masters will be in Eger for three days, for the vintage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои хозяева будут в Эгере три дня,за вином.

I have a masters in oceanography.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня степень магистра в области океанографии

But there are true masters like Stick who can use kimagure to bring back the dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но есть настоящие мастера, как Стик. Они могут возвращать к жизни.

You may communicate my words to your masters everywhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете передавать мои слова вашим государям повсюду.

However... commerce here relies upon her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако... коммерция здесь опирается на неё.

Destined to be the masters of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам суждено властвовать над временем.

At the sight of him, the Tarleton hounds rose up out of the red dust and stood waiting expectantly for their masters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завидя Джимса, гончие поднялись, отряхивая красную пыль, и замерли в ожидании хозяев.

For he was the first of his kind to rise up against his masters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для себя он был первым из своего рода восставшим против хозяев

We were born slaves, I know, but thanks to our good sense, ...we have created factories, increased commerce, ...made a fortune, I'm aware of that!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы родились рабами, я знаю, но благодаря своей смекалке... мы создали фабрики, развили торговлю нажили состояния!

Evgeny Vassilich, we are not masters . . . began Anna Sergeyevna; but a gust of wind blew across, started the leaves rustling and carried away her words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Евгений Васильич, мы не властны... - начала было Анна Сергеевна; но ветер налетел, зашумел листами и унес ее слова.

Is this true that they found a golden chain she stole from her masters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда ли, что нашли золотую цепь, которую она украла у своих хозяев.

I applaud your new passion for the world of commerce. I cannot let personal interests override those of France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я восхищен твоей новой страстью к коммерции, но твои интересы не могут стоять выше интересов Франции.

I'm simply stating my opinion about the taxation of Web commerce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто обнародовал свое мнение о налогообложении интернет-коммерции.

Uh, as I mentioned, I'd very much like to speak to Congressman Blatt about the nomination of Lena Abbott to the commerce post.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я уже говорил, мне бы очень хотелось поговорить с конгрессменом Блаттом о назначении Лины Эббот на пост министра торговли.

The masters descended out of the air riding the winds and took men as their prize, growing powerful on their stolen labours and their looted skills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хозяева спускались по воздуху верхом на ветре и забирали людей как трофей, преумножая свое могущество за счет их труда и кражи их опыта.

unstable and unsafe for commerce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посёлка нестабильного и небезопасного для коммерции.

We must persuade the Commerce Guild... and the Corporate Alliance to sign the treaty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны убедить Коммерческую гильдию... и Корпоративный альянс подписать договор.

Sam I'm going to the office for the commerce report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэм... Я иду обратно в офис,за докладом по коммерции.

Hetty would read the stock quotations and commerce reports for her grandfather and picked up some of his business methods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хэтти читала биржевые котировки и коммерческие отчеты для своего деда и изучала некоторые из его методов ведения бизнеса.

The Gothic Church remained in place and collaborated with the new masters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Готическая церковь осталась на месте и сотрудничала с новыми мастерами.

This generation of the Hilux was also sold in Finland as the TruckMasters OX by Truck Masters Finland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это поколение Hilux также продавалось в Финляндии как TruckMasters OX компанией Truck Masters Finland.

Randolph admired the fledgling e-commerce company Amazon and wanted to find a large category of portable items to sell over the Internet using a similar model.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рэндольф восхищался молодой компанией электронной коммерции Amazon и хотел найти большую категорию портативных устройств для продажи через Интернет, используя подобную модель.

The most important economic activities are cattle raising, commerce, and agriculture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее важными видами экономической деятельности являются скотоводство, торговля и сельское хозяйство.

Throughout the entire country, many national museum and art institutions hold valuable works by famous masters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По всей стране во многих национальных музеях и художественных учреждениях хранятся ценные работы известных мастеров.

There were many dynasties of artists, and many married the daughters of their masters or other artists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было много династий художников, и многие женились на дочерях своих мастеров или других художников.

However, the emergence of e-commerce has provided a more practical and effective way of delivering the benefits of the new supply chain technologies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако появление электронной торговли обеспечило более практичный и эффективный способ получения выгод от новых технологий цепочки поставок.

The Department of Commerce notes STEM fields careers are some of the best-paying and have the greatest potential for job growth in the early 21st century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министерство торговли отмечает, что карьера STEM fields является одной из самых высокооплачиваемых и имеет наибольший потенциал для роста рабочих мест в начале 21-го века.

The New York Rifle & Pistol Association is challenging the ordinance on the basis of the Second Amendment, the Dormant Commerce Clause, and the right to travel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нью-Йоркская Ассоциация винтовок и пистолетов оспаривает постановление на основании Второй поправки, положения о Спящей торговле и права на поездки.

The sculpture was originally designed for these portals, but the layouts were changed by successive masters, see careful lithic analysis by John James.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скульптура была первоначально разработана для этих порталов, но планы были изменены последовательными мастерами, см. тщательный литический анализ Джона Джеймса.

As hubs of trade cities have long been home to retail commerce and consumption through the interface of shopping.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как центры торговли города уже давно стали домом для розничной торговли и потребления через интерфейс покупок.

Aztecs used Pochtecas, people in charge of commerce, as spies and diplomats, and had diplomatic immunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ацтеки использовали Почтеков, людей, отвечающих за торговлю, в качестве шпионов и дипломатов, и обладали дипломатическим иммунитетом.

Leap also works with the Suffolk Chamber of Commerce to assist businesses hoping to improve the skills of their workforce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leap также сотрудничает с Торговой палатой Суффолка, чтобы помочь предприятиям, надеющимся улучшить навыки своей рабочей силы.

In defining the range of sexual problems Masters and Johnson defined a boundary between dysfunction and deviations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При определении круга сексуальных проблем Мастерс и Джонсон определили границу между дисфункцией и отклонениями.

Masters and Johnson treatment program for dysfunction was 81.1% successful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа лечения дисфункции по методу Мастерса и Джонсона была успешной на 81,1%.

Faldo's relationship with Bercher, a Swiss PR agent, began in 1998 when they met at the European Masters golf tournament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отношения Фалдо с Bercher, швейцарский PR-агент, началась в 1998 году, когда они встретились на европейских мастеров турнир по гольфу.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «masters in commerce». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «masters in commerce» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: masters, in, commerce , а также произношение и транскрипцию к «masters in commerce». Также, к фразе «masters in commerce» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information