In exposing: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In exposing - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в разоблаченииTranslate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- exposing

подвергая



The rumor is that your campaign was instrumental in exposing her undocumented status. Слух о том, что ваша организация сыграла большую роль в разоблачении её недокументированного статуса.
The reason that politicians and corporate managers alike hate CDSs is precisely because CDS rates are so useful and so prompt in exposing their mistakes. Причина, по которой как политики, так и корпоративные менеджеры ненавидят СКД, именно и заключается в том, что ставки СКД так полезны и так быстро позволяют проявиться допущенным ими ошибкам.
That video will be the first domino in exposing who she really is. Это видео будет первый шаг в ее разоблачении.
I'm far more interested in exposing Serena Van Der Woodsen than some petty class pretender. Я заинтересована продемонстрировать Серену Ван дер Вудсен намного больше чем часть класса, претендующая на это.
His two years there were critical in exposing Bach to a wider range of European culture. Два года, проведенные там, сыграли решающую роль в ознакомлении Баха с широким кругом европейской культуры.
In exposing the paper, the thinnest parts of the negatives will allow the most exposure and cause the areas to be darker. При экспонировании бумаги самые тонкие части негативов будут максимально экспонироваться и заставлять области быть темнее.
The society was active in exposing the poor standards of nursing care. Общество активно разоблачало низкие стандарты сестринского ухода.
He was a pioneering muckraker and played a role in exposing the Teapot Dome scandal of the 1920s. Он был первопроходцем-мусорщиком и сыграл определенную роль в разоблачении скандала вокруг чайного купола в 1920-х годах.
The central denuded area, east of the Llano, resembles the east-central section of the plains in exposing older rocks. Центральная обнаженная область, расположенная к востоку от Льяно, напоминает восточно-центральную часть равнин в обнажении более старых пород.
Since the liberalisation of the electronic media in 2002, it has served as a major force in exposing corruption-related cases and scams. С момента либерализации электронных средств массовой информации в 2002 году она стала одной из главных сил в разоблачении случаев коррупции и мошенничества.
Although a back-door approach, these investigations succeeded in exposing for the first time the existence of such Soviet operations. То же самое относилось и к болтовне личного состава на радиотелеграфных станциях, где дисциплина была катастрофически ослаблена.
There's a lot of difference in exposing the bias in an organized fashion and merely expressing frustration. Есть большая разница в том, чтобы организованно разоблачать предвзятость и просто выражать разочарование.
Другие результаты
Imaging methods, while useful in some populations, expose patients to harmful radiation. Методы визуализации хороши для некоторых популяций, но подвергают пациента вредному воздействию радиации.
And as an example of this, if as a fetus you were exposed to a lot of stress hormones through your mother, epigenetics is going to produce your amygdala in adulthood as a more excitable form, and you're going to have elevated stress hormone levels. Например, если во время беременности ваша мать постоянно испытывала стресс, по законам эпегенетики, в зрелом возрасте ваша миндалина станет легковозбудимой, а уровень гормона стресса будет повышен.
It exposes hazards to local families who remain in the dark. Я привёл эти примеры, потому что они взаимосвязаны.
We may be simply viewing a normal American who is reflecting what he has been exposed to as a result of being raised in this society. Здесь мы просто наблюдаем ожидаемую реакцию обычного американца как результат влияния общества, в котором он рос.
In SODIS, clear plastic bottles are filled with contaminated water and then exposed to sunlight for six to eight hours. Чистые пластиковые бутылки заполняют загрязнённой водой и выставляют на солнце на 6–8 часов.
So in immune vaccines, you'll get your shots, and then weeks, months, years later, when you're actually exposed to bacteria, it's not the vaccine in your body that protects you. Это подобно прививкам, когда вам делают укол, а через недели, месяцы или годы вы подвергаетесь воздействию бактерий, вас защищает не вакцина в организме, а ваша имунная система.
In that case, you get the infection, you're exposed to the bacteria, you're sick, and then you take, say, an antibiotic which cures it, and those drugs are actually working to kill the bacteria. В таком случае вы заражаетесь, подвергаетесь воздействию бактерий, заболеваете и принимаете антибиотик, который убивает эти бактерии.
And in depression and PTSD - here we have your stress exposure - we only have palliative care. При депресии и ПТСР, вызванных стрессом, существует только паллиативное лечение.
Maybe you splice in Deinococcus radiodurans so that the cells can resplice after a lot of exposure to radiation. Возможно, мы будем вживлять бактерии, чтобы клетки по новой могли соединяться после сильного облучения.
And so if we do nothing to address the digital security divide, if we do nothing to ensure that everyone in our society gets the same benefits of encryption and is equally able to protect themselves from surveillance by the state not only will the poor and vulnerable be exposed to surveillance, but future civil rights movements may be crushed before they ever reach their full potential. И если мы не обратим внимание на разрыв в цифровой безопасности и не сделаем ничего, чтобы обеспечить каждому в нашем обществе одинаковые возможности шифрования и одинаковую возможность защищать себя от слежки правительства, следить будут не только за бедными и уязвимыми, но будущие движения за гражданские права могут быть подавлены, не успев развернуться.
Singing in public, dancing in public, indecent exposure. Публичное пение, танцы на публике, вульгарное поведение.
I was not aware of its combat tricks, and I did not care to expose myself unduly in order to learn them. Я не знал его боевых приемов и не желал первым раскрываться, чтобы познакомиться с ними.
He never exposed himself or talked in a vulgar manner, never even swore. Он ничем себя не выдавал, никогда не разговаривал грубо, не ругался.
The body they found turned out to be a homeless guy who got lost in the woods and died of exposure. Найденное тело принадлежало бродяге, который заблудился в лесу и умер от истощения.
They have twelve sides, and the inner parts of the roof fold or slide in to expose the interior to the sunlight. Двенадцать стен, а внутренние части крыши складываются или убираются для допуска солнечного света внутрь.
There's a dangerous gas in the mines that affects the development of the Troglytes exposed to it for a period of time. В шахтах присутствует опасный газ, который воздействует на работающих там троглитов, но длительность воздействия ограничена.
In the six years she's worked at the Journal, she's penned exposes on New York's most dangerous criminals. За шесть лет в Джорнел она написала статьи-разоблачения о наиболее опасных преступниках Нью-Йорка.
Gaia succeeds in focusing the public's rage on the actual danger, not the criminal who exposes it. Гея фокусирует ярость общества на самой опасности, а не преступлении, которое её раскрыло.
Sunlight streaming in the windows sparkled off the jewels on her fingers, and the blood-red ruby necklace hanging across the expanse of exposed skin on her upper chest. Бьющий в окна солнечный свет играл на каменьях перстней и рубиновом ожерелье.
Lincoln Six Echo remains in quarantine after contamination exposure. Линкольн-6-Экко подвергся заражению и продолжает оставаться в карантине.
An exposition of atrocious torture instruments appeals to connoisseurs of the very worst in mankind. Экспозиция инструментов самых ужасных пыток должна понравиться знатокам этого самого темного из искусств.
Son of 'Corruption Architect' Exposes Corruption in School Сын Архитектора Коррупции разоблачает коррупцию в школе
The plasma disruption suggests he was exposed to a directed energy discharge before he was placed in the conduit. Перепад плазмы предполагает, что его подвергли направленному разряду энергии прежде, чем он оказался в трубопроводе.
Her face, slightly blurred by long camera exposure, seems pensive, lost in thought. Ее лицо, слегка размытое из-за длинной выдержки, кажется задумчивым.
Every inch of exposed skin was covered in thick, curly black hair. Каждый дюйм свободной от одежды кожи был покрыт густой, курчавой, черной растительностью.
He could see exposed wooden rafters of a low ceiling in the room above. Прямо над люком он увидел низкие потолочные балки какой-то комнаты.
He drew open the mouth of the poke and let the sides drop so his hammer, tongs, bellows, and nails lay exposed in the street. Он раскрыл мешок, и все увидели молоток, клещи, меха и гвозди.
Symptoms present almost immediately after exposure followed by death in only minutes. Симптомы проявляются почти сразу после контакта и смерть наступает за несколько минут.
Abandoned in the forest they would die of thirst, or hunger, or of exposure or the attacks of beasts. Брошенные в лесу рабы либо станут жертвой диких зверей, либо умрут от голода и жажды.
The stomach has been cut in several places and the intestines have been exposed. Её живот был разрезан в нескольких местах и были вытащены кишки.
You had what they call prenatal cocaine exposure, which resulted in you being born premature and underweight. Ты получила так называемое внутриутробное воздействие кокаина, что вылилось в преждевременные роды и низкий вес.
They were to be exposed in the open bled for the great worms to devour. Их оставляли в открытой пустыне для того, чтобы их сожрали огромные черви.
Mr. Sharpe entered into a rapid exposition of the military and political situation in Central America. Мистер Худ быстро обрисовал военное и политическое положение в Центральной Америке.
There were several small holes in the exposed skin, and these were oozing blood. На обнаженных участках тела виднелось несколько небольших отверстий, из которых все еще сочилась кровь.
There was blood seeping from four parallel rips in the hide, the skin peeled back exposing muscle and bone. Кровь сочилась из четырех параллельных борозд на боку, и под порванными мускулами виднелись кости.
There's something like 17 tonnes of radioactive waste still in the exposed reactor core. Это что похоже на 17 тонн радиоактивных отходов до сих пор в открытом ядре реактора.
This means that our role and presence in Iraq cannot be separated from the risks to which we are exposed. Это означает, что наша роль и присутствие в Ираке не могут не определяться той степенью риска, которому мы подвергаемся.
In Chile, this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. Применительно к Чили речь идет, в частности, о работниках, подвергающихся воздействию асбестовых волокон при производстве строительных материалов.
The Panel also arranged for one of its sources to testify before the Commission at a special hearing in spite of the risk of exposure to the source. Группа организовала также дачу одним из ее источников свидетельских показаний в ходе специального слушания в Комиссии, несмотря на опасность разглашения данных о личности этого источника.
Besides, it would expose the kidnapping - and put Samantha in a bad spot. Кроме того, это вскроет факт похищения и подвергнет Саманту риску.
This might be explained by a greater responsiveness of management in highly exposed entities. Это можно объяснить большей активностью руководства в подразделениях, подверженных высокой степени риска.
Long-term exposure to current ambient PM concentrations may lead to a marked reduction in life expectancy. Длительное воздействие содержащихся в атмосферном воздухе ТЧ в наблюдаемых в настоящее время концентрациях может привести к заметному сокращению ожидаемой продолжительности жизни.
In most cases the after-effects do not become evident until long after exposure - a decade or more. В большинстве случаев симптомы поражения проявляются лишь спустя долгое время - через десятилетие, а то и позже 47.
Important benefits were expected from PM exposure reduction in urban areas. Ожидается, что будут получены значительные позитивные результаты в результате сокращения воздействия ТЧ в городских районах.
Additional effects were noted in the liver, kidney, blood vessels and haematological parameters following repeated exposure to endosulfan. Дополнительные эффекты отмечаются в печени, почках, кровеносных сосудах и гематологических параметрах при условии неоднократного воздействии эндосульфана.
Such public exposure can be a powerful tool to expose violators, hold them to account and, hopefully, better protect children in armed conflicts. Такое общественное разоблачение может послужить мощным инструментом в деле выявления нарушителей, привлечения их к ответу и, будем надеяться, улучшения защиты детей во время вооруженных конфликтов.
Aquatic life in the river was endangered, while the inhabitants of nearby villages were exposed to serious health hazards. Водная среда в реке была поставлена под угрозу, а здоровье жителей соседних деревень подверглось серьезной опасности.
Workers, especially in the electronic industries, are often exposed to radiation, toxic substances and chemicals without warnings or safety equipment. Рабочие, особенно в электронной промышленности, зачастую подвергаются воздействию радиации, токсичных веществ и химикатов и при этом не имеют средств для предупреждения об опасности или защиты.

0Вы посмотрели только
% информации