Mercy ships - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: милость, милосердие, сострадание, пощада, счастье, прощение, помилование, мерси, удача
at the mercy of - на милость
in his mercy - в его милосердии
god a mercy - милость бога
bestow mercy - даровать милость
beg mercy - милость бек
there will be no mercy - не будет никакой пощады
our lady of mercy - наша дама милосердия
goddess of mercy - богиня милосердия
madonna of mercy - мадонна милосердия
a sister of mercy - сестра милосердия
Синонимы к mercy: liberality, pity, magnanimity, leniency, clemency, forgiveness, soft-heartedness, beneficence, tenderheartedness, generosity
Антонимы к mercy: coldheartedness, hard-heartedness, inhumanity, inhumanness, mercilessness, pitilessness
Значение mercy: compassion or forgiveness shown toward someone whom it is within one’s power to punish or harm.
brigade of ships for the close protection of a sea area - бригада кораблей охраны водного района
dynamically-supported ships - корабли с динамическими принципами поддержания
ships on lake - судов на озере
end-of-life ships - с истекшим сроком эксплуатации судов
building ships - строительство судов
wooden ships - деревянные корабли
ships on the high seas - судов в открытом море
classes of ships - классы судов
flotilla of ships - Флотилия судов
your order ships - ваши корабли заказ
Синонимы к ships: boats, crafts, sends, embarks, dispatches, exports, transmits, mails, directs, consigns
Антонимы к ships: disembarks, holds, keeps
Значение ships: plural of ship.
He volunteered with Mercy Ships, a medical charity, in West Africa from 2002-2006. |
В 2002-2006 годах он работал волонтером в медицинской благотворительной организации корабли милосердия в Западной Африке. |
From 2004, Harrison committed two years of his life to the poor and marginalized through volunteer service in Liberia with Mercy Ships. |
С 2004 года Харрисон посвятил два года своей жизни бедным и маргинализованным слоям населения, работая волонтером в Либерии на судах милосердия. |
Yes, my friends, the Caliphate knows the power of God's mercy. |
Да, друзья мои, Калифату известна сила милосердия Господня. |
You weep for mercy when you've lived lives of wickedness and pride. |
Вы плачете о пощаде, когда прожили свои жизни в злобе и гордости. |
Ships using port facilities may be subject to port State control inspections and additional control measures. |
Суда, использующие портовые средства, могут подвергаться проверкам в рамках контроля судов государством порта, а также дополнительным мерам контроля. |
Mercy doesn't have enough room in their ICU to handle the overflow, so . |
У госпиталя Мерси не хватает свободных мест в отделении интенсивной терапии, чтобы управиться с переполнением, так что... |
Mercy doesn't have enough room in their ICU to handle the overflow, so . |
В реанимации Мёрси недостаточно мест, чтобы справиться с потоком, так что . |
It is impossible that mercy and terrorism to co-exist in one mind, one heart, or one house. |
Милосердие и терроризм не могут уживаться в одном уме, в одном сердце или в одном доме. |
Place your ships. Use the right mouse button to rotate them. |
Расставьте свои корабли. Используйте правую клавишу мыши для их вращения. |
Are you still capable of piloting one of these Federation ships? |
Вы в состоянии пилотировать один из федеральных кораблей? |
I thank my Maker, that, in the midst of judgment, he has remembered mercy. |
Я благодарю творца за то, что в дни суда он вспомнил о милосердии. |
But if the cruise ships make this island a port of call, this could be a wonderful tourist attraction. |
Но если на остров станут заходить круизные лайнеры, это будет замечательный аттракцион для туристов. |
They haven't a clue... that it is this idle... passivity... that leaves them... at the mercy of... what they fear most. |
Им и невдомёк... что именно из-за этой глупой... инертности... они окажутся... во власти того,... чего больше всего боятся. |
Я помню, что там разгружали большие корабли. |
|
This wasn't some kind of compassionate mercy killing. |
Это не было убийством из сострадания. |
O lord, hear my prayer, listen to my cry for mercy; and in your faithfulness and righteousness come to my relief. |
Боже, услышь молитву мою, прислушайся к мольбе моей, взывающей к милости, и тогда верность и праведность твоя даруют мне благодать. |
I shall not rest satisfied with merely employing my capital in insuring ships. |
Мой капитал пойдет не только на страховку кораблей, этого мне мало. |
Mercy Lagrande, real name, Mercedes King, runs an unlicensed business doing paranormal consultations. |
Мэрси Лэгрэйнд, настоящее имя Мерседес Кинг, занимается предпринимательством без лицензии, давая консультации по паранормальным явлениям. |
You believed in Allah's forgiveness and, through Allah's mercy, in yourself. |
Ты верил во всепрощение Аллаха и в милость Аллаха к себе. |
Commander, our long-range scanners have picked up Cylon base ships at grids 0-3-5, 1-2-6 and 2-5-8. |
Командер ,сканеры дальнего радиуса обнаружили Сэйлонский авианосец... на сетке 0-3-5... 1 -2-6 и 2-5-8. |
From the deep we beseech Thee: mercy, O Eternal One! |
Из глубины взываем: Вечный! |
But that hit that you've been losing sleep over, that was a straight-up mercy kill. |
Но удар, из-за которого ты потерял сон, – ты просто добил меня из жалости. |
Maybe our unsub's graduated from mercy killings to something worse. |
Возможно, наш Субъект перешел от убийств из соображений гуманности к кое-чему похуже. |
I suggest he be properly disposed of, all mercy and humanity being shown this unfortunate creature. |
Я предлагаю, чтобы он был правильно изолирован, где будет выказано максимум милосердия и гуманности по отношению к этому несчастному созданию. |
' Holy Mary, Mother of God, have mercy on us.' |
Святая Мария, матерь божья, помилуй нас! |
Father, have mercy on their souls, for they know not what they do. |
Отец, пощади их души, поскольку не ведают они, что творят. |
You must realize that we are constantly at the mercy of the dark forces of our unconscious minds, that we actually have no control over our thoughts and actions. |
Вы должны понимать, что мы постоянно находимся под влиянием темных сил нашего подсознания что на самом деле мы не имеем власти над нашими мыслями и действиями. |
As I understand, their ships are still a great distance from Atlantis. |
Насколько я понимаю, их корабли - еще далеко от Атлантиса. |
For more than two months it's been scouring the depths of the Sunda Trench off Bali in search of the remains of sunken trading ships. |
Более двух месяцев они сканировали дно впадины Сунда близ острова Бали в поисках... ИНДОНЕЗИЯ ВПАДИНА СУНДА |
Mercy does not make for a professional postal service. |
Милосердие не способствует должному почтовому обслуживанию. |
Goodness and mercy will follow me all the days of my life and I shall dwell in the house of the Lord forever. |
Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни. |
You're at the mercy of politics. |
Ты во власти политики. |
But I throw myself at the mercy of the deposition. |
Но я сдаюсь на милость суда. |
You mean like throw myself at the mercy of the courts type of deal? |
То есть как бы предать себя милосердию суда? |
Grayson's wedding rings are in evidence, so I'm gonna throw myself at the mercy of the court and try and get them back. |
Свадебные кольца Грейсона забрали как улику, поэтому я должна проявить милосердие в суде и попытаться их вернуть. |
Bring her back to her home, my dear, and at the dread day of judgement God will reward you for your mercy and humility! ... |
Вороти ее в родительский дом, голубчик, и сам бог на страшном суде своем зачтет тебе твое смирение и милосердие!.. |
Кто съел морковь и кабачок. |
|
How did they get control of your ships? |
Как они получили контроль над вашими кораблями? |
Well, now that I've found you, it would be an act of mercy... if you put us both to bed. |
Что ж, я нашла тебя и теперь, ты должен сжалиться надо мной и отправить нас в постель. |
Oh, sir, exclaimed the baroness, you are without pity for others, well, then, I tell you they will have no mercy on you! |
Вы безжалостны к другим, - воскликнула баронесса. - Так запомните мои слова: к вам тоже будут безжалостны. |
It's a mercy she had a sister to come and help her. |
Слава Богу, что сестра приехала, выручила. |
If you had not been so arrogant, you could have returned to your homeland with a fleet of ships. |
Не будь ты так высокомерна - могла бы вернуться на родину с множеством кораблей. |
'And may we really hope for an heir to Wragby? Ah, that would be the hand of God in mercy, indeed!' |
Неужели есть надежда, что в Рагби появится наследник? Поистине, милость Господня безгранична. |
But I do believe that in this case punishment Might well be tempered with mercy. |
Но я все же уверен, что в этом деле наказание должно граничить с милосердием. |
She'll wrap her legs around you so tight, you'll be begging for mercy. |
Она тебя так крепко ногами обхватит, что ты о пощаде будешь молить. |
Your government forbids it and has placed my ships under arrest. |
Ваше правительство запрещает мне это, накладывает арест на мои корабли. |
The ships will be filled with warriors and means of scaling, we will beach beneath the walls. |
Корабли будут забиты воинами и лестницами, мы высадимся под стенами. |
All I can do at this point is show you mercy when the time comes. |
Все что я могу сделать вам на данном этапе это показать милосердие, когда придет время. |
6,100 troops were gathered and briefed, supplies loaded onto vehicles and ships, vehicles loaded onto landing ships and men were boarded. |
6100 солдат были собраны и проинструктированы, припасы загружены на транспортные средства и корабли, транспортные средства загружены на десантные корабли и люди были погружены на борт. |
Both Le Bel and Monaldeschi entreated for mercy, but he was stabbed by her domestics – notably Ludovico Santinelli – in his stomach and in his neck. |
И Ле Бель, и Моналдески умоляли о пощаде, но ее слуги – особенно Людовико Сантинелли – нанесли ему несколько ударов ножом в живот и шею. |
Several different organizations operate hospitals in the area, including BJC HealthCare, Mercy, SSM Health Care, and Tenet. |
Работают несколько разных организаций больницы в районе, в том числе ОСС здравоохранения, милосердия ССМ здравоохранения, и Тенета. |
Those who still remained on the island of Diego Garcia between 1971 and 1973 were forced onto cargo ships that were heading to Mauritius and the Seychelles. |
Те, кто все еще оставался на острове Диего-Гарсия между 1971 и 1973 годами, были вынуждены сесть на грузовые суда, направлявшиеся на Маврикий и Сейшельские острова. |
Maersk Eindhoven is one of the largest container ships in the world, and one of the more recent additions in the fleet of Maersk Line. |
Maersk Eindhoven - одно из крупнейших контейнерных судов в мире, а также одно из самых последних пополнений флота Maersk Line. |
To Russell's way of thinking, Norreys was too well affected to Tyrone, and his tendency to show mercy to the conquered was wholly unsuited to the circumstances. |
По мнению Рассела, Норрис слишком хорошо относился к Тайрону, и его склонность проявлять милосердие к побежденным совершенно не соответствовала обстоятельствам. |
Mars and possibly Venus need to remain uncontaminated only until study by manned ships becomes possible”. |
Марс и, возможно, Венера должны оставаться незагрязненными только до тех пор, пока не станут возможными исследования с помощью пилотируемых кораблей”. |
Ferdinand Magellan, a Portuguese explorer, set out from Span in 1519 with a fleet of 5 ships and a crew of 270 men. |
Фердинанд Магеллан, португальский исследователь, отправился из Спана в 1519 году с флотом из 5 кораблей и командой из 270 человек. |
Солнце взмолилось о пощаде и предложило Ренуке зонтик. |
|
After the Enclosure Act of 1813 a public wharf was constructed for trade and was also used occasionally by passenger excursion ships. |
После принятия закона О ограждении в 1813 году была построена общественная пристань для торговли, которая также иногда использовалась пассажирскими экскурсионными судами. |
In 2007, Stephen H. Salter and John Latham proposed the building of 1,500 robotic rotor ships to mitigate global warming. |
В 2007 году Стивен Солтер и Джон Латам предложили построить 1500 роботизированных роторных кораблей для смягчения последствий глобального потепления. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «mercy ships».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «mercy ships» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: mercy, ships , а также произношение и транскрипцию к «mercy ships». Также, к фразе «mercy ships» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.