Middle income families - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Middle income families - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
семьи со средним уровнем дохода
Translate

- middle [adjective]

adjective: средний

noun: середина, талия, средний залог, медиальный залог, подача мяча в центр поля

verb: помещать в середину, подавать мяч на середину поля

- income [noun]

noun: доход, прибыль, поступления, заработок

  • salary income - доход в виде заработной платы

  • income tax exemption - освобождение от подоходного налога

  • career income - карьера доход

  • could increase income - может увеличить доход

  • lease income - доход от аренды

  • recognizing income - признания доходов

  • as income - как доход

  • replace lost income - заменить потерянный доход

  • exempt income - освобождаются доходы

  • for low-income families - для семей с низким уровнем дохода

  • Синонимы к income: proceeds, turnover, revenue, gains, wages, stipend, salary, receipts, emolument, earnings

    Антонимы к income: loss, cost, costs, damage, nonprofit

    Значение income: money received, especially on a regular basis, for work or through investments.

- families [noun]

noun: семья, семейство, род, содружество



A high amount of stress would then be put on current middle to low income families as economies contract from the decline in excess funds, decreasing employment rates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большое количество стресса будет тогда оказываться на нынешних семьях со средним и низким доходом, поскольку экономика сокращается из-за сокращения избыточных фондов, снижая уровень занятости.

The childcare tax credit element of WFTC supports 175,100 low and middle-income families, enabling them to balance work and family commitments better.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря такому элементу НЛРС, как налоговый кредит на цели ухода за детьми, 175100 семей с низким и средним уровнем дохода получает поддержку, которая дает им возможность более оптимально сочетать работу с выполнением семейных обязанностей.

The middle class was defined in that article as those families with incomes between the Census Bureau brackets of $15,000 and $49,999.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средний класс был определен в этой статье Как семьи с доходами между скобками Бюро переписи населения в размере 15 000 и 49 999 долл.

Haven't upper-middle-class white families been through enough?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве белые семьи из верхних слоев среднего класса мало испытали?

The residents of Malpora are mostly from middle class families with well-versed education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жители Мальпоры в основном из семей среднего класса с хорошим образованием.

Most British families of the middle and upper classes lived above their own cesspool.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая часть британских семейств среднего и высшего сословия жила над своими собственными выгребными ямами.

Contemporary politicians in Western countries frequently refer to such values, and to the middle-class families that uphold them, as worthy of political support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Современные политики в западных странах часто ссылаются на такие ценности и на семьи среднего класса, которые их поддерживают, как на достойные политической поддержки.

Few are graduates or come from middle-class families but are culturally engaged with emerging cultural capital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немногие из них являются выпускниками или выходцами из семей среднего класса, но имеют культурную связь с формирующимся культурным капиталом.

When I lived in Northampton, as a child, my accent was a mix of local south Northamptonshire and RP from school friends and their migrated middle class families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я ребенком жила в Нортгемптоне, мой акцент был смесью местного Южного Нортгемптоншира и RP от школьных друзей и их мигрировавших семей среднего класса.

Middle-class families only needed one income to survive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семьям среднего класса было достаточно зарплаты одного.

Its leaders were mostly from middle-class families and had been educated at French universities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее лидеры были в основном выходцами из семей среднего класса и получили образование во французских университетах.

Most of them left behind middle-class families in Europe, and their political orientation, whether socialist or liberal, was a product of secular Western values.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство из них вышли из европейских семей среднего класса, и их политическая ориентация, будь она социалистической или либеральной, являлась продуктом светских ценностей Запада.

Ideas of thrift and hard work characterized middle-class families as the Industrial Revolution swept Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идеи бережливости и тяжелого труда характеризовали семьи среднего класса, когда индустриальная революция охватила Европу.

This reform aimed to make healthcare insurance more accessible to low and middle class families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта реформа была направлена на то, чтобы сделать медицинское страхование более доступным для семей с низким и средним уровнем дохода.

Taken together these indirect and direct factors cost American middle-class families $2,360 more in 2008 than in 2000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В совокупности эти косвенные и прямые факторы обошлись американским семьям среднего класса в 2008 году на 2360 долларов дороже, чем в 2000 году.

One sample consisted of white middle-class families with high educational status and the other was of Puerto Rican working-class families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна выборка состояла из белых семей среднего класса с высоким образовательным статусом, а другая-из пуэрториканских рабочих семей.

La Punta is mostly an upper middle class district, where Callao's most prestigious families have historically lived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ла-Пунта-это в основном район высшего среднего класса, где исторически жили самые престижные семьи Кальяо.

Thirty-two percent of the Paris housing was occupied by middle-class families, paying rent between 250 and 1500 francs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тридцать два процента Парижского жилья было занято семьями среднего класса, которые платили арендную плату от 250 до 1500 франков.

Unlike Ivy League schools, MIT catered more to middle-class families, and depended more on tuition than on endowments or grants for its funding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от школ Лиги Плюща, MIT больше обслуживал семьи среднего класса и больше зависел от обучения, чем от пожертвований или грантов на его финансирование.

A minority of upper-middle-class families may also have ancestry that directly connects them to the upper classes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меньшинство семей, принадлежащих к верхнему среднему классу, также может иметь родословную, которая напрямую связывает их с высшими классами.

Families benefiting from such programmes could contribute to the emergence of a substantial new patriotic middle class.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семьи, получающие выгоду от такого рода программ, могут внести свой вклад в формирование в значительной степени нового патриотического среднего класса.

There are references to lower-middle-class families covering up their pine tables rather than show that they couldn't afford mahogany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть упоминания о семьях из низшего среднего класса, которые покрывают свои сосновые столы, а не показывают, что они не могут позволить себе красное дерево.

Families, friendships, organizations and businesses will split right through the middle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как раз посередине пройдет черта, которой будут разделены на два лагеря семьи, друзья, организации и компании.

The White House Task Force on the Middle Class announced initiatives developed during the past year with working families around the country and at the White House.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Целевая группа Белого дома по среднему классу объявила об инициативах, разработанных в течение прошлого года с рабочими семьями по всей стране и в Белом доме.

Like health care, increases in energy products can put added stress on middle-class families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и здравоохранение, увеличение потребления энергетических продуктов может создать дополнительную нагрузку на семьи среднего класса.

Such an arrangement was then normal for middle-class families based in the colonies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой порядок был тогда нормальным для семей среднего класса, базирующихся в колониях.

The Middle Class Working Families Task Force studies and recommends far-reaching and imaginative solutions to problems working families face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Целевая группа по рабочим семьям среднего класса изучает и рекомендует далеко идущие и творческие решения проблем, с которыми сталкиваются рабочие семьи.

They tend to come from non-middle-class families, and few have been to university.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они, как правило, происходят из семей, не принадлежащих к среднему классу, и немногие из них учились в университете.

Many upper-middle-class families may have previous ancestry that often directly relates to the upper classes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие семьи, принадлежащие к верхнему среднему классу, могут иметь предшествующее происхождение, которое часто напрямую связано с высшими классами.

The private sector is quite expensive, catering to upper and upper-middle-class families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частный сектор довольно дорог, обслуживая семьи высшего и среднего класса.

As I pointed out in a Feb. 13 column, China's 7 to 8 percent growth in recent years isn't padding middle-class incomes as much as those of poor families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я отмечал в своей статье от 13 февраля, достигнутые в последние годы китайские темпы роста в 7-8% больше идут на пользу бедным семьям, нежели среднему классу.

Relatively few Mayan or Kekchí families, for example, belong to either the middle or upper working classes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Относительно немногие семьи Майя или Кекчи, например, принадлежат к среднему или высшему рабочему классу.

Insurance and health care is an important factor regarding the middle-class squeeze because increases in these prices can put an added strain on middle income families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страхование и медицинское обслуживание являются важным фактором в отношении сокращения среднего класса, поскольку рост этих цен может создать дополнительную нагрузку на семьи со средним уровнем дохода.

He belonged to one of those middle-class families which were called indifferently, in the impertinent language of the last century, the high bourgeoise or the petty nobility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он принадлежал к одной из тех семей среднего круга, которые на непочтительном языке прошлого века именовались либо именитыми горожанами, либо мелкими дворянами.

In the Late Middle Ages in Spain, the Vascongadas was ravaged by the War of the Bands, bitter partisan wars between local ruling families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В позднем Средневековье в Испании Васконгада была разорена войной банд, ожесточенными партизанскими войнами между местными правящими семьями.

Boys were sent to school, and in upper-middle-class families such as the Stephens, this involved private boys schools, often boarding schools, and university.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мальчиков отправляли в школу, а в семьях, принадлежащих к верхнему среднему классу, таких как семья Стивенов, это включало частные школы для мальчиков, часто школы-интернаты и университет.

All the middle-aged clerks think their families too large.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все пожилые клерки находят, что семьи их слишком велики.

Since the Middle Ages, it has been used as a mon by various Japanese families such as Tsugaru clan, Hachisuka clan or around 60 clans that belong to Tokugawa clan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная со Средних веков, он использовался в качестве МОН различными японскими семьями, такими как клан Цугару, клан Хатисука или около 60 кланов, которые принадлежат к клану Токугава.

As of the census of 2010, there were 6,424 people, 2,903 households, and 1,645 families residing in the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным переписи населения 2010 года в городе проживало 6 424 человека, 2 903 домохозяйств и 1 645 семей.

There is a better way, one that doesn't force kids of color into a double bind, a way for them to preserve their ties to their families, homes and communities, a way that teaches them to trust their instincts and to have faith in their own creative genius.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё можно делать иначе, лучше, не вызывая у цветных детей путаницу понятий, позволяя им сохранить связь с семьями, домом и своим сообществом, научив их доверять своим инстинктам и верить в свои собственные творческие силы.

The difference could be explained by the fact that poor families in the refugee camps were receiving substantial food supplies through UNRWA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различие может быть объяснено тем фактом, что беднейшие семьи в лагерях беженцев получают через БАПОР значительное количество продовольствия.

During the fighting, it had been the country's women who had helped families to survive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время вооруженных столкновений именно женщины страны помогали семьям выжить.

We only go up to fifth grade here, and you know middle school competition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы только хотим облегчить его жизнь в пятом классе, ну знаете, школьный конкурс.

In the near future, in the middle of Seoul, something will happen that you could never imagine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В скором времени, в самом центре Сеула случится такое, чего ты и представить не можешь.

When you were three, you woke up in the middle of the night with an earache, and then, got an eyeful when you went in to see mommy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда тебе было три, ты проснулась посреди ночи от боли в ухе, и увидела измену, когда пошла к мамочке.

Facilities are being provided for you and your families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средствам обслуживания обеспечивают foryou и yourfamilies.

Each of the victims, socio-economically, is lower to middle class.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все жертвы в социально-экономическом плане принадлежат к низшему или среднему классам.

That's what happens when you decide to paint your dead guardian's room in the middle of the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот что получается, когда решаешь покрасить комнату погибшего опекуна посреди ночи.

The first day of the Middle East summit ends positively, with both sides paying tribute to UN Special Negotiator Denizet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Первый день работы Ближневосточного саммита закончился позитивно,' 'обе стороны высоко оценили работу посредника ООН Денизета.'

Unknown to the Jedi, we find Ziro in the clutches of the five Hutt families on the distant world of Nal Hutta.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скрывающийся от джедаев, Зиро находится в лапах глав пяти семей Хаттов на удалённой планете Нал Хатта.

You know, there is a reason our finest medical minds treat only the noble families. They understand what is expected of a person, what is required, and what is to be done to achieve it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучшие умы медицины лечат исключительно знатные семьи потому что они понимают чего от нас ждут и что это подразумевает.

One of the reasons we hold these round tables is to stay connected to our military families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из причин, по которым мы проводим круглые столы, поддерживать связь с семьями военных.

Until recently, I was not aware... that there were any families or persons... whose origin was a terminus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До вчерашнего дня я не предполагала, что есть семьи или лица, происхождение которых ведет начало от конечной станции.

I understand why this may have been done because the picture is offensive to victims families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю, почему это было сделано, потому что картина оскорбительна для семей жертв.

Tony reached out to Paglieri to broker a sit-down between Tony and the Lupertazzi crime family administration, as both families trusted him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тони обратился к Пальери, чтобы договориться о встрече между Тони и криминальным семейным управлением Лупертацци, поскольку обе семьи доверяли ему.

Sea-griffins are present on the arms of a number of German noble families, including the Mestich family of Silesia and the Barony of Puttkamer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Морские грифоны присутствуют на гербах ряда немецких дворянских родов, в том числе семьи Местич из Силезии и баронства Путткамер.

Taxonomically, all Central American monkey species are classified as New World monkeys, and they belong to four families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таксономически все Центральноамериканские виды обезьян классифицируются как обезьяны Нового Света, и они принадлежат к четырем семействам.

Unknown to the band, the two circus families had a strong rivalry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Две цирковые семьи, о существовании которых группа не знала, сильно соперничали друг с другом.

The phenotype of FTDP-17 varies not only between families carrying different mutations but also between and within families carrying the same mutations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фенотип FTDP-17 варьируется не только между семьями, несущими различные мутации, но и между семьями, несущими одни и те же мутации, и внутри них.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «middle income families». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «middle income families» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: middle, income, families , а также произношение и транскрипцию к «middle income families». Также, к фразе «middle income families» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information