Minor remarks - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: минор, несовершеннолетний подросток, недоросль, непрофилирующий предмет, минорный ключ, меньшая посылка в силлогизме
adjective: незначительный, несовершеннолетний, второстепенный, минорный, меньший из двух, грустный
minor task - второстепенная задача
minor participant - несовершеннолетний участник
plays a minor role - играет незначительную роль
minor works - мелкие работы
minor exceptions - незначительные исключения
if minor - если несовершеннолетний
minor motion - движение второстепенного
due to a minor - в связи с несовершеннолетней
for minor children - для несовершеннолетних детей
in g minor - соль минор
Синонимы к minor: subsidiary, nickel-and-dime, trivial, insignificant, trifling, inconsequential, de minimis, paltry, inconsiderable, petty
Антонимы к minor: significant, substantial, important, noticeable, huge, crucial, enormous, considerable, large, big
Значение minor: lesser in importance, seriousness, or significance.
noun: замечание, примечание, наблюдение, пометка, внимание, ссылка
verb: высказаться, замечать, наблюдать, отмечать, делать замечание
remarks field - поле дополнительной информации
remaining remarks - остальные замечания
a few remarks about - Несколько замечаний по поводу
their remarks - их замечания
two remarks - два замечания
racial remarks - расовые замечания
formal remarks - формальные замечания
submit remarks - представить замечания
lewd remarks - непристойные замечания
in his remarks - в своем выступлении
Синонимы к remarks: pronouncement, observation, comment, utterance, statement, declaration, notice, acknowledgment, mention, attention
Антонимы к remarks: suppresses, silences
Значение remarks: a written or spoken comment.
It's not a minor detail that Hezbollah's ideology and Nasrallah himself made several antisemitic remarks. |
Это не мелочь, что идеология Хезболлы и сам Насралла сделали несколько антисемитских замечаний. |
The counsel for the State, after some introductory remarks, proceeds to introduce the witnesses for the prosecution. |
Прокурор после нескольких предварительных замечаний приступает к опросу свидетелей обвинения. |
A lot of English people went over to make uninformed prejudicial remarks... about German people and Germany. |
Многие Англичане ездили что бы говорить грубые предвзятые вещи... о Немцах и Германии. |
Goethe's work also inspired the philosopher Ludwig Wittgenstein, to write his Remarks on Colour. |
Работа Гете также вдохновила философа Людвига Витгенштейна написать свои замечания о цвете. |
I noticed he had minor wounds on his hands and arms, and what appeared to be burns on the left side of his face. |
На лице и руках у него было несколько неглубоких ран, а левая сторона лица обожжена. |
In his closing remarks, the moderator remarked on the fact that, on the one hand, the Internet was highly complex and, on the other, it was very easy to use. |
В своем заключительном выступлении координатор отметил тот факт, что, с одной стороны, Интернет носит весьма сложный характер, являясь при этом, с другой стороны, весьма простым в использовании. |
He also thanked the Secretary of State of the United States for his words of welcome and opening remarks. |
Он благодарит также Государственного секретаря Соединенных Штатов за его приветственную речь и пожелания. |
In his opening remarks President Susilo Bambang Yudhoyono underlined four fundamental principles that must influence the reform process. |
Президент Сусило Бамбанг Юдхойоно в своем вступительном заявлении подчеркнул четыре основополагающих принципа, которые должны влиять на процесс реформ. |
Welcoming and opening remarks were also made by Mr. Thomas Becker and a representative of the UNFCCC secretariat. |
С приветственными и вступительными заявлениями выступили также г-н Томас Бекер и представитель секретариата РКИКООН. |
Ambassador Ousmane Camara, Permanent Representative of Senegal and President of the Conference on Disarmament, delivered the opening remarks. |
Со вступительным словом выступил Постоянный представитель Сенегала, Председатель Конференции по разоружению посол Усман Камара. |
Remarks Certification of the election process and oversight of the Central Elections Commission and its secretariat. |
Удостоверение результатов выборов и надзор за работой Центральной комиссии по выборам и ее секретариата. |
His remarks are blunt and unabashedly hostile. |
Его замечания носят резкий и откровенно враждебный характер. |
Mr. Carp: The United States would like to thank Judge Pillay for her outstanding introductory remarks. |
Г-н Карп: Соединенные Штаты хотели бы поблагодарить судью Пиллэй за ее прекрасное вступительное заявление. |
Он делает оскорбительные замечания всякий раз, когда видит меня. |
|
No less surprising were remarks put forward by that Government with regard to international human rights organizations, such as Amnesty International. |
Не меньшее удивление вызывают замечания, сделанные правительством в отношении международных организаций по правам человека, таких, как Международная амнистия. |
The second aim of his remarks was to position Russia, and by implication, himself, as a good global citizen. |
Вторая цель выступления Путина состояла в том, чтобы позиционировать Россию, а значит и себя самого в качестве добропорядочного глобального гражданина. |
Atticus's remarks were still rankling, which made me miss the request in Jem's question. |
У меня на душе ещё скребли кошки после выговора Аттикуса, и я не услышала просьбы в голосе Джима. |
Detective Maraco, please confine your remarks to matters pertaining to your investigation. |
Детектив Марако, пожалуйста, ограничьте свои показания вопросами, которое затронуло ваше расследование. |
When it was a question of charity, he was not to be rebuffed even by a refusal, and on such occasions he gave utterance to remarks which induced reflection. |
Когда дело касалось сбора милостыни, епископа, не обескураживал отказ, и он нередко находил в этих случаях такие слова, которые заставляли призадуматься. |
Without evincing any inclination to come in again, he there delivered his valedictory remarks. |
Не выказывая ни малейшего желания вернуться к столу, он произнес свою прощальную речь с порога. |
She made no reply to the pitying remarks and noisy ovation of the other women who surrounded her, erect in their aprons. |
Она не отвечала ни на жалостливое сочувствие, ни на шумные приветствия окружавших ее прачек. |
A women was ejected politely-not politely on her part; she made coarse remarks about ejectors. I was embarrassed. |
Выставили также одну женщину, вежливо взяв под локотки; правда, при этом она награждала сопровождающих такими эпитетами, что даже мне стало неловко. |
Captain Poldark was unsteady on his feet and disordered in his remarks. |
Капитан Полдарк еле стоял на ногах, его речь была сбивчива. |
Половину комментариев Леоноры Флоренс пропускала мимо ушей. |
|
Steger, who was beside him, made some comforting, explanatory, apologetic remarks. |
Стеджер, по пятам следовавший за ним, старался что-то объяснить ему, загладить неприятное впечатление, ободрить. |
He threw out biting remarks on Lydgate's tricks, worthy only of a quack, to get himself a factitious reputation with credulous people. |
Он отпускал саркастические замечания о шарлатанских штучках, с помощью которых Лидгейт старается создать себе репутацию в глазах легковерных людей. |
But the girl continued her remarks, thrusting the clothes sullenly about her, with complaints on the soiled caps she waved like triumphal banners of filth. |
Но работница продолжала отпускать свои шуточки, засовывала пальцы в каждую дырочку, издевалась над каждой штукой и потрясала бельем, точно знаменем торжествующей грязи. |
Предварительные разговоры я считаю законченными и поэтому перехожу прямо к делу. |
|
Such remarks as he was now making seemed to be addressed to the left-hand corner of the chromium-plated fireplace curb. |
Его слова как будто были обращены к левому углу сверкающего хромом камина. |
We'll link to your blog, and your remarks will be entirely unfettered. |
Мы поставим ссылку на твой блог, и твои замечания и сообщения будут совершенно неограничены. |
It's a minor procedure, Bex, but we'll give you a local anesthetic to manage the pain. |
Это небольшое обследование, Бекс, но мы сделаем тебе местную анестезию, чтобы избежать боли. |
Prince Andrew, who had evidently wished to tone down the awkwardness of Pierre's remarks, rose and made a sign to his wife that it was time to go. |
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене. |
My excuse for making these undignified remarks... is that tonight's story, The Belfry, concerns a wanted man. |
Моим объяснением столь сомнительных замечаний является то, что сегодняшняя история, Колокольня, о человеке, которого разыскивают |
A couple minor scrapes and bruises, but she's going to be okay. |
Немного порезов и синяков. Но она поправится. |
I'd like the clerk to note down my remarks, Your Honour |
Я бы хотел, чтобы секретарь зафиксировал мои показания, Ваша честь. |
Меня раздражают двусмысленные замечания о нашем будущем. |
|
In the evening she would go out somewhere, and rang at two or three o'clock in the morning, and I had to open the door to her and listen to remarks about my cough. |
Вечером она уходила куда-то, а часа в два или три звонилась, и я должен был отворять ей и выслушивать замечания насчет своего кашля. |
James, given your current age, remarks about your granddaughter might draw attention to you. |
Джеймс, учитывая ваш возраст, упоминание вышей внучки может привлечь к вам внимание. |
We were doing this amazing thing that I came up with, where we watch an old movie, and then I turn the volume down really low and we make wiseacre remarks the entire time. |
И сразу исполняли нашу задумку когда мы смотрим старый фильм, я опускаю звук до минимума и мы отпускаем заумные комментарии. |
I should like to read you some remarks in a book I have.' He got up and went to his book-shelves. |
Я бы хотел прочитать вам несколько высказываний из книги, которая у меня есть, - он поднялся и подошел к книжным полкам. |
The disasters which befel Jones on his departure for Coventry; with the sage remarks of Partridge. |
Несчастья, постигшие Джонса на пути в Ковентри, и мудрые замечания Партриджа |
Captain, engine room reports minor flooding from the shaft seals and brine pump. |
Капитан, в машинном отделении небольшая течь из сальников ведущего вала. |
But one or two of Dolly's remarks had been somewhat of a shock to Julia. |
Однако две или три оброненные Долли фразы явились для Джулии очень неприятной неожиданностью. |
However, Egeland subsequently clarified his remarks, and all was forgiven, although Egeland became the focus of a negative campaign online. |
Однако впоследствии Эгеланн уточнил свои замечания, и все было прощено, хотя Эгеланн стал центром негативной кампании в интернете. |
As president, Trump has frequently made false statements in public speeches and remarks. |
Будучи президентом, Трамп часто делал ложные заявления в публичных выступлениях и выступлениях. |
Biographers suggest that his career may have begun any time from the mid-1580s to just before Greene's remarks. |
Биографы предполагают, что его карьера могла начаться в любое время, начиная с середины 1580-х годов и непосредственно перед замечаниями Грина. |
Also, the chair should not lean on the gavel, juggle or toy with it, or use it to challenge or threaten or to emphasize remarks. |
Кроме того, стул не должен опираться на молоток, жонглировать или играть с ним, или использовать его, чтобы бросить вызов или угрожать или подчеркнуть замечания. |
Furthermore, the FSA found no remarks vis-à-vis the bank's service regarding of trading tips on the platform, the technical structure of the system or its robustness. |
Кроме того, FSA не обнаружила замечаний в отношении услуг банка относительно торговых советов на платформе, технической структуры системы или ее надежности. |
Я думаю, что теперь все ваши замечания были приняты во внимание. |
|
This is completely false, unless you are still defending as right racist remarks that Poles have national negative traits from birth. |
Это совершенно неверно, если только вы все еще не защищаете как правые расистские замечания, что поляки имеют национальные отрицательные черты от рождения. |
I'll look back to see any new remarks about copyright above but I really must move on to fresh pasture here. |
Я оглянусь назад, чтобы увидеть любые новые замечания об авторских правах выше, но я действительно должен перейти к свежим пастбищам здесь. |
As a non chinese I am amazed at the apparent jealously motiviating these remarks. |
Как не китаец, я поражен очевидной ревностью, мотивирующей эти замечания. |
Johnson's remarks in Medea show that he was personally very surprised and sorry to be mentioned in The Dunciad. |
Замечания Джонсона в Медее показывают, что он лично был очень удивлен и огорчен, что его упомянули в Дунсиаде. |
Your remarks so far are on the same level as simple vandalism in an actual article. |
Ваши замечания до сих пор находятся на том же уровне, что и простой вандализм в реальной статье. |
One source is the 'He's too sexy for his fat' episode, in which Lois remarks that Peter has had 200 pounds of fat removed. |
Один из источников - это эпизод он слишком сексуален для своего жира, в котором Лоис замечает, что Питер удалил 200 фунтов жира. |
Read the remarks by the editor and you will observe that her heirs would not allow her works to be included. |
Прочтите замечания редактора, и вы заметите, что ее наследники не позволили бы включить ее работы в Книгу. |
The following day, board chairman Sam Longson apologised to the fans and dissociated himself from Clough's remarks. |
На следующий день председатель правления Сэм Лонгсон извинился перед болельщиками и отмежевался от замечаний Клафа. |
These remarks fit, IMO, more smoothly later on when we have discussed, say, the additive and multiplicative group. |
Эти замечания подходят, ИМО, более гладко позже, когда мы обсуждали, скажем, аддитивную и мультипликативную группы. |
But it was the blunt nature of her remarks, rather than U.S. diplomatic calculations, that seemed exceptional. |
Но именно прямолинейность ее высказываний, а не дипломатические расчеты США казались чем-то исключительным. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «minor remarks».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «minor remarks» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: minor, remarks , а также произношение и транскрипцию к «minor remarks». Также, к фразе «minor remarks» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.