Miscarriage of justice - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
early miscarriage - ранний выкидыш
Синонимы к miscarriage: stillbirth, spontaneous abortion, frustration, nonfulfillment, undoing, foundering, breakdown, collapse, failure, mismanagement
Антонимы к miscarriage: pregnancy, gestation
Значение miscarriage: the expulsion of a fetus from the womb before it is able to survive independently, especially spontaneously or as the result of accident.
of easy virtue - легкой добродетели
discrimination of harmonics - фильтрация гармоник
instrument of foreign policy - средство внешней политики
bottom of a page - конец страницы
sinker of hydrostatic balance - поплавок гидростатических весов
moscow skolkovo school of management - московская школа управления "Сколково"
editor of this journal - редактор этого журнала
holy synod of bishops - священный архиерейский синод
style of the artist - почерк художника
projects of various sizes - проекты различного масштаба
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
breach of justice - нарушение правосудия
demand justice - взывать к справедливости
proper administration of justice - надлежащее отправление правосудия
code of military justice - военно-судебный кодекс
violate justice - творить беззаконие
associate justice of the Supreme Court - член Верховного суда
retired justice - судья в отставке
eu justice commissioner - комиссар ЕС по вопросам юстиции
constitutional justice - конституционный суд
struggle for social justice - борьба за социальную справедливость
Синонимы к justice: objectivity, disinterestedness, morals, evenhandedness, fair play, impartiality, morality, honesty, fair-mindedness, fairness
Антонимы к justice: inequity, injustice, raw deal, wrong
Значение justice: just behavior or treatment.
judicial error, denial of justice, denying justice, denied justice, failure of justice, justice denied, deny justice, denial of access to justice, refusal of justice
You've just made a miscarriage of justice. |
Вы только что совершили судебную ошибку. |
He continued to maintain his innocence until 2007, when his conviction was declared a miscarriage of justice and he was formally acquitted of the crime. |
Он продолжал настаивать на своей невиновности вплоть до 2007 года, когда его обвинительный приговор был признан судебной ошибкой и он был официально оправдан. |
The repercussions of this miscarriage of justice may be felt for a long time. |
Последствия этой судебной ошибки, возможно, будут ощущаться еще долго. |
Now, in my opinion, you have failed in your lawful duty to consider exculpatory evidence, and I am fearful that this young fella, Michael Farmer, may suffer a miscarriage of justice. |
По-моему, вы не справились со своими служебными обязанностями по рассмотрению оправдательных улик. И я боюсь, что этот молодой парень, Майкл Фармер, может пострадать из-за ошибки правосудия. |
A miscarriage of justice can occur when these procedures are not carried out carefully and accurately. |
Судебная ошибка может произойти, когда эти процедуры не выполняются тщательно и точно. |
But capital punishment does not allow reform or mercy... ...and no chance to right a miscarriage of justice. |
Но смертная казнь, как высшая мера наказания, препятствует перевоспитанию и немилосердна, ...при этом нет гарантии безошибочности суда. |
Over the last five years, he's run exposes of miscarriages of justice, official corruption, organized crime groups, financial impropriety. |
За последние пять лет занимался разоблачением судебных ошибок, коррупцией чиновников, организованными преступными группами, финансовыми махинациями. |
You know what a miscarriage of justice is |
Вы знаете, что значит судебная ошибка. |
Hud wants to keep El Bedoja alive because he needs him as a witness to correct a miscarriage of justice. |
Хад хочет сохранить жизнь Эль-Бедохе, потому что он нужен ему как свидетель, чтобы исправить судебную ошибку. |
In the United States, the verdict was widely viewed as a miscarriage of justice. |
В Соединенных Штатах этот вердикт широко рассматривался как судебная ошибка. |
If the conviction turns out to be a miscarriage of justice, then one or both of these statements is ultimately deemed to be false. |
Если осуждение оказывается судебной ошибкой, то одно или оба этих утверждения в конечном счете считаются ложными. |
More recently, the case has become well known as a miscarriage of justice. |
Совсем недавно этот случай стал широко известен как судебная ошибка. |
causing untold misery to some parents and in a few cases, unspeakably cruel miscarriages of justice. |
причиняя невыразимые страдания родитеям и в некоторых случаях, невыразимо жестокие судебные ошибки. |
As the arresting officer in the case, I take full responsibility for my part in this miscarriage of justice. |
Как офицер, проводивщий задержашие в этом деле, беру на себя всю ответственность за мое участие в этой ошибке правосудия. |
Perjury is considered a serious offense, as it can be used to usurp the power of the courts, resulting in miscarriages of justice. |
Лжесвидетельство считается серьезным преступлением, так как оно может быть использовано для узурпации власти судов, что приводит к судебным ошибкам. |
The Mid-Atlantic Innocence Project considers this a miscarriage of justice. |
Проект Среднеатлантическая невинность считает это судебной ошибкой. |
There was no question of his guilt, but he had been acquitted in America in a miscarriage of justice. |
О его виновности не могло быть и речи, но в Америке он был оправдан в результате судебной ошибки. |
A potential miscarriage of justice? |
Потенциальная судебная ошибка? |
It was the most monstrous miscarriage of justice. |
Это было самой чудовищной судебной ошибкой. |
I suppose you fellas are going to say it was a miscarriage of justice. |
Полагаю, вы дойдете до того, что это была судебная ошибка! |
It's an outrageous miscarriage of justice. |
Это возмутительная судебная ошибка. |
Look, it's high-profile, it's a gross miscarriage of justice, and I know we'll find something that proves Shaun's innocent because he is. |
Это громкое дело с грубейшей судебной ошибкой. И я знаю, что мы найдем то, что докажет его невиновность, потому что он невиновен. |
Seems like a huge miscarriage of justice. |
Похоже на серьезную судебную ошибку. |
Меня больше беспокоит судебная ошибка. |
|
The case is now widely considered a miscarriage of justice, highlighted by use of all-white juries. |
В настоящее время это дело широко рассматривается как судебная ошибка, подчеркнутая использованием полностью белых присяжных. |
This is a list of miscarriage of justice cases. |
Это список дел, связанных с судебными ошибками. |
The risk of miscarriage of justice is therefore also an argument against long sentences, like a life sentence, and cruel prison conditions. |
Таким образом, риск судебной ошибки также является аргументом против длительных приговоров, таких как пожизненное заключение, и жестоких тюремных условий. |
That a Briton is awaiting trial in this Thai prison must be a miscarriage of justice. |
Этот британец ожидающий суда в тайской тюрьме вероятно попал сюда по ошибке. |
Judge Wallace's ruling was bitterly regarded by historian Giovanni Schiavo as a miscarriage of justice. |
Решение судьи Уоллеса было с горечью воспринято историком Джованни Скьяво как судебная ошибка. |
This alone is adequate reason for a judicial review, since it resulted in a miscarriage of justice for the victims. |
Это само по себе является достаточным основанием для судебного пересмотра, поскольку оно привело к судебной ошибке в отношении жертв. |
It is commonly cited as an example of a miscarriage of justice in the United States legal system. |
Его часто приводят в качестве примера судебной ошибки в правовой системе Соединенных Штатов. |
I must prevent a miscarriage of justice. |
Я не могу допустить, чтобы справедливость не свершилась. |
Where condemned persons are executed promptly after conviction, the most significant effect of a miscarriage of justice is irreversible. |
В тех случаях, когда осужденные исполняются сразу же после вынесения приговора, наиболее значительные последствия судебной ошибки необратимы. |
The 1997 book The Birmingham Six and Other Cases considered recent miscarriages of justice. |
В книге 1997 года Бирмингемская шестерка и других делах рассматривались недавние судебные ошибки. |
And just to make sure that there won't be no miscarriage of justice... as chief magistrate... I'm gonna try this case myself. |
Но чтобы правосудие не упустило всех деталей я, как главный судья сам возьмусь за это дело. |
55 Gary Rush is a free man, you've 55 prevented a miscarriage of justice, 55 Cant Frogett love you. |
Гэри Раш - свободный человек, вы предотвратили судебную ошибку, у КентФрогетт вы в фаворе... |
The case generated much controversy and is acknowledged as a serious miscarriage of justice. |
Это дело вызвало много споров и признано серьезной судебной ошибкой. |
Go to the hulks and question the convicts; they are almost all victims of a miscarriage of justice. |
Побывайте в каторге, порасспросите там осужденных, - почти все они жертвы судебной ошибки! |
It has jurisdiction to review the law, and to certify questions of law, to determine miscarriages of justice. |
Он обладает юрисдикцией пересматривать закон и удостоверять вопросы права, определять ошибки правосудия. |
Allowing the scepter into evidence is a miscarriage of justice. |
Включение скипетра в перечень доказательств приведет к судебной ошибке. |
Lauren Parrish, on behalf of the United States District Court of Hawaii, I would like to apologize for the gross miscarriage of justice that resulted in your father's wrongful conviction. |
Лорен Пэрриш, от имени Окружного суда штата Гавайи, я бы хотел принести извинения за огромную ошибку правосудия, в результате которой несправедливо обвинили вашего отца. |
Thompson is a miscarriage of mercy and justice ... I believe she was an adulteress. |
Томпсон-это ошибка милосердия и справедливости ... Я думаю, что она была прелюбодейкой. |
but never, in that long catalogue of wasted time, have I ever seen such an atrocious miscarriage of justice. |
но никогда за это долгое, бесславно потраченное время, я еще не видел столь ужасного отправления правосудия. |
In what some considered a miscarriage of justice... |
По некоторым предположениям, из-за судебной ошибки |
Janet King's gung-ho approach in this trial has caused a serious miscarriage of justice. |
Безрассудный подход Джанет Кинг к этому делу стал причиной грубейшей судебной ошибки. |
To allow this trial to proceed would be a gross miscarriage of justice. |
Позволить этому суду продолжаться стало бы чудовищной ошибкой правосудия. |
This aspect of justice should be considered as one the causes of the sharp rise in mob justice and lynching across the country. |
Эту функцию правосудия следует рассматривать в качестве одной из причин резкого роста народных самосудов и линчевания на всей территории страны . |
Meanwhile, the FBI and Justice Department prosecutors will surely ballyhoo this case for all it’s worth. |
Тем временем, ФБР и прокуроры из министерства юстиции наверняка на полную катушку раздуют это дело. |
Почтовая открытка не передает всю ее красоту. |
|
I haven't announced it yet, but George will be an important part of my new administration, heading the Justice Department. |
Я пока не анонсировала, но Джордж будет важной частью моей новой администрации, возглавляя Министерство юстиции. |
Hey, look, I'm just saying it's no surprise that justice isn't colorblind. |
Послушай, я лишь говорю, ничего удивительного, что правосудие — не дальтоник. |
Люди порой путают правосудие с местью. |
|
And you pay thirty millions for the police and the courts of justice, for the maintenance of law and order! |
Для поддержания такой морали вы платите тридцать миллионов в год жандармам и суду. |
Mr. Simpson is a fugitive from justice. |
Мистер Симпсон бежит от правосудия. |
Perhaps,after all, the Queen's miscarriage was a blessing in disguise. |
Возможно, после всего, выкидыш королевы обернулся благом. |
The justices, other than Justice Walker who has already been tried, awaited trial on the impeachment in the West Virginia Senate. |
Судьи, кроме судьи Уокера, который уже был судим, ожидали суда по импичменту в Сенате Западной Вирджинии. |
Trials were held bringing to justice a handful of wealthy individuals from among Haiti's upper class that had financed paramilitary death squads. |
Были проведены судебные процессы над горсткой богатых людей из высшего класса Гаити, которые финансировали военизированные отряды смерти. |
In 1989, Metallica received its first Grammy Award nomination for ...And Justice for All in the new Best Hard Rock/Metal Performance Vocal or Instrument category. |
В 1989 году Metallica получила свою первую номинацию на премию Грэмми ...И Справедливость для всех в новой категории Лучшее исполнение хард-рока / металла вокальное или инструментальное. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «miscarriage of justice».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «miscarriage of justice» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: miscarriage, of, justice , а также произношение и транскрипцию к «miscarriage of justice». Также, к фразе «miscarriage of justice» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.