Mortality of children under - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
child mortality - детская смертность
ecological mortality - смертность в данных условиях окружающей среды
mortality age - смертность возраст
premature mortality - преждевременная смертность
mortality cases - случаи смертности
causes of maternal and child mortality - Причины материнской и детской смертности
rates of maternal mortality - уровень материнской смертности
mortality rate for children - Уровень смертности детей
incidence and mortality rates - заболеваемости и смертности
mortality due to malaria - смертность в результате малярии
Синонимы к mortality: ephemerality, corporeality, impermanence, perishability, humanity, transience, death, dying, loss of life, mortality rate
Антонимы к mortality: immortality, birth, life, inhumanness, animal life, plant life
Значение mortality: the state of being subject to death.
nation of brunei the adobe of peace - Государство Бруней-Даруссалам
life of timon of athens - Тимон Афинский
conclusion of memorandums of understanding - заключение меморандумов о взаимопонимании
permanent mission of the republic of azerbaijan - Постоянное представительство Азербайджанской Республики
from the point of view of tax - с точки зрения налога
the issue of weapons of mass - проблема оружия массового
the concept of freedom of expression - понятие свободы выражения
notice of a lack of conformity - уведомление о несоответствии
minister of foreign affairs of chile - Министр иностранных дел Чили
means of delivery of nuclear weapons - средства доставки ядерного оружия
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
schooling children - школьного обучения детей
foster care children - дети приемный по уходу
than children - чем у детей
children program - программа детей
income security for children - обеспечение гарантированного дохода для детей
products for children - Продукты для детей
raising their children - воспитывать своих детей
children into school - детей в школу
directorate for children - директорат для детей
help children learn - помогают детям учиться
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
preposition: под, по, при, согласно, ниже, меньше, в процессе
adverb: внизу, ниже, вниз, меньше чем
adjective: нижний, подчиненный, меньший, ниже нормы, низший, нижестоящий
noun: недолет
be under - находиться под
under tort - под деликтом
under ischemia - при ишемии
under 25 - до 25 лет
under drugs - под влиянием наркотиков
under german law - в соответствии с немецким законодательством
decisions submitted under - Решения, представленные по
financial resources under - финансовые ресурсы в рамках
under environmental conditions - в условиях окружающей среды
under 1 day - до 1 дня
Синонимы к under: nether, down, below, underwater, beneath, underneath, lower, lower than, less than, answerable to
Антонимы к under: above, over, on-top-of, different, distinct from, apart, higher, major, primary, upward
Значение under: denoting the lowest part or surface of something; on the underside.
Efforts had also been made to reduce infant and child mortality and birth defects, ensure high levels of immunization and assist children with special needs. |
Также были предприняты шаги в целях уменьшения младенческой и детской смертности, а также детского травматизма при родах, обеспечению высокого уровня вакцинации и оказания помощи детям с особыми потребностями. |
In the past, when child mortality was high, people had more children, but invested less in them. |
В прошлом, когда детская смертность была высокой, люди имели больше детей, но вкладывали в них меньше средств. |
The infant mortality rate was high at approximately 44 deaths per 1,000 children in 2012. |
В 2012 году уровень младенческой смертности был высоким и составлял примерно 44 случая на 1000 детей. |
Scarlet fever serum from horses' blood was used in the treatment of children beginning in 1900 and reduced mortality rates significantly. |
Сыворотка от скарлатины из крови лошадей была использована в лечении детей начиная с 1900 года и значительно снизила смертность. |
The infant mortality rate is an objective barometer for gauging the State's attitude towards protecting and strengthening children's health. |
Показатель младенческой смертности является объективным критерием, отражающим отношение государства к сохранению и укреплению здоровья детей. |
Modern African famines are characterized by widespread destitution and malnutrition, with heightened mortality confined to young children. |
Современный Африканский голод характеризуется повсеместной нищетой и недоеданием, причем повышенная смертность характерна только для маленьких детей. |
It is commonly spread among children. Mortality rate 10% in the acute phase. |
Инфекция чаще всего поражает детей, 10% из них умирают во время острой фазы. |
As a result, the mortality rate for children in South Asia today is almost twice as high as it was in the US 50 years ago. |
В результате, уровень смертности среди детей в Южной Азии сегодня почти в два раза выше, чем в США 50 лет назад. |
Infant mortality fell by 22% per year, and even faster for children under 5. |
Индекс смертности новорожденных упал на 22 процента, а индекс смертности детей в возрасте до 5 лет уменьшился еще больше. |
A 2011 review found that vitamin A supplementation of children at risk of deficiency aged under five reduced mortality by up to 24%. |
Проведенный в 2011 году обзор показал, что прием добавок витамина А детям в возрасте до пяти лет, подверженным риску дефицита витамина А, снижает смертность до 24%. |
The population growth rate is 0.26% per year, the mortality rate is 5.7 per thousand and the fertility rate is 2.8 children per woman. |
Темпы прироста населения составляют 0,26% в год, смертность-5,7 на тысячу человек, рождаемость-2,8 ребенка на женщину. |
In addition, deaths of children by ritual infanticide are often obscured by the generally high mortality rate among under-fives. |
При этом случаи смерти детей в результате ритуальных убийств, как правило, теряются на фоне традиционно высокого уровня смертности среди детей в возрасте до пяти лет. |
Mortality rates for children fell from 25 percent in 2001 to 19 percent in 2010 and the number of students enrolled in primary school has tripled since 2001. |
Уровень детской смертности снизился с 25 процентов в 2001 году до 19 процентов в 2010 году, а число учащихся начальной школы с 2001 года утроилось. |
The decline in the mortality rate for nonwhite children was particularly steep. |
Особенно резко снизился уровень смертности среди небелых детей. |
And yet, in the regions with the highest mortality rates, we lack the most basic information about why children die. |
Вместе с тем, в регионах с самыми высокими показателями смертности, нам не хватает самой основной информации, почему дети умирают. |
Breastfeeding has been shown to reduce mortality in infants and young children. |
Было показано, что грудное вскармливание снижает смертность среди младенцев и детей раннего возраста. |
The Government was taking measures to reduce infant mortality, including polio vaccinations, and provided assistance to children with psychological problems. |
Правительство принимает меры по сокращению уровня младенческой смертности, например проводит вакцинацию от полиомиелита, а также осуществляет поддержку детей с психологическими отклонениями. |
Mortality is concentrated among children and the elderly. |
Смертность сосредоточена в основном среди детей и пожилых людей. |
Children become increasingly aware of their mortality as they bump their heads and fall to the ground. |
Дети все больше осознают свою смертность, когда ударяются головой и падают на землю. |
Brazil has also dramatically improved child health, with mortality rates of young children falling sharply, from 60 per thousand in 1990 to 36 per thousand in 2001. |
Много улучшилось и здоровье детей Бразилии, детская смертность снизилась сразу с 60 на 1000 в 1990 г. до 36 на 1000 в 2001-ом. |
Decrease of the number of stillborn children and infant mortality rate, and health child development. |
Отмечается сокращение числа мертворожденных детей и уровня смертности новорожденных, а также развитие охраны здоровья ребенка. |
The World Health Organization estimates that malnutrition accounts for 54 percent of child mortality worldwide, about 1 million children. |
По оценкам Всемирной организации здравоохранения, на долю недоедания приходится 54 процента детской смертности во всем мире-около 1 миллиона детей. |
The infant mortality rate was approximately 61 deaths per 1,000 children in 2012. |
В 2012 году уровень младенческой смертности составлял примерно 61 смерть на 1000 детей. |
This risk is much lower in older children, whose mortality is about 2%, but rises again to about 19–37% in adults. |
Этот риск значительно ниже у детей старшего возраста, смертность которых составляет около 2%, но снова возрастает до 19-37% у взрослых. |
The infant mortality rate is an objective barometer for gauging the State's attitude towards protecting and strengthening children's health. |
Показатель младенческой смертности является объективным критерием, отражающим отношение государства к сохранению и укреплению здоровья детей. |
Malaria is a problem in Benin, being a leading cause of morbidity and mortality among children younger than five years. |
Малярия-это проблема в Бенине, которая является ведущей причиной заболеваемости и смертности среди детей в возрасте до пяти лет. |
In 2013 the infant mortality rate was 2.5 per 1,000 live births among children under the age of one. |
В 2013 году уровень младенческой смертности среди детей в возрасте до одного года составил 2,5 на 1000 живорождений. |
In the latter camps, containing mainly children and the elderly, the mortality rate was about 50%. |
В последних лагерях, где содержались в основном дети и старики, смертность составляла около 50%. |
In 1950, the child mortality rate in Yemen rose to 250 children per 1000 births. |
В 1950 году уровень детской смертности в Йемене вырос до 250 детей на 1000 рождений. |
Hence, infant mortality programmes need to specifically target blind children and their families. |
Следовательно, программы по борьбе с младенческой смертностью должны быть ориентированы непосредственно на слепых детей и их семьи. |
Statistics show that the mortality among abandoned children is fifty-five per cent. |
Как установлено статистикой, смертность среди осиротевших детей достигает пятидесяти пяти процентов. |
More than 90 per cent of children in the feeding programmes recuperated, and the mortality rate remained low. |
Более 90 процентов детей, охваченных программами питания, выздоровели, а показатели смертности оставались низкими. |
In 2016, infant mortality increased 30% in one year, to 11,466 deaths of children under the age of one. |
В 2016 году младенческая смертность выросла на 30% за один год и составила 11 466 случаев смерти детей в возрасте до одного года. |
The mortality rate from sepsis is approximately 40% in adults and 25% in children. |
Смертность от сепсиса составляет примерно 40% у взрослых и 25% у детей. |
Some of these disorders are rare or unique, and are serious enough to increase the mortality rate among Amish children. |
Некоторые из этих расстройств редки или уникальны и достаточно серьезны, чтобы увеличить смертность среди детей амишей. |
Community based pre-schools and pre-primary schools are important in order to address the challenge of long distance between schools and children residences. |
Дошкольные учреждения по месту жительства важны для реагирования на проблему большого расстояния между школами и местожительством детей. |
When fighter jets were flying around their building, dropping bombs, her children would be screaming, terrified from the noise. |
Когда вражеские самолёты кружили над их домом, сбрасывая бомбы, её дети кричали от ужаса из-за шума. |
Children were not welcome in that world of magnificent gems and fine metals. |
Детям нечего было делать в этом мире великолепных самоцветов и благородных металлов. |
Bahrain reported on initiatives taken to protect children at risk in urban areas. |
Бахрейн сообщил об инициативах, предпринятых с целью защиты относящихся к группам риска детей в городских районах. |
The Committee welcomes the State party's countrywide campaign to raise awareness of children in street situations and integrate them back into schools. |
Комитет приветствует проведение государством-участником общенациональной кампании по повышению информированности о безнадзорных детях их реинтегрированию в школы. |
Tools and safety equipment, when available, have been designed for adults and to correspond to the measurement of children. |
Имеющиеся в наличии инструменты и средства защиты рассчитаны на взрослых и не отвечают потребностям детей. |
Humanitarian access for children remained problematic in areas affected by the conflict. |
В тех районах, где конфликт продолжается, гуманитарным организациям по-прежнему сложно получить доступ к детям. |
Among employed parents with dependent children, mothers with a youngest child aged less than 5 years spend the fewest hours per week on paid work - 22 hours. |
Наименьшее количество часов на выполнение оплачиваемой работы, 22 часа, затрачивают работающие родители, имеющие на своем иждивении детей и матери с маленькими детьми в возрасте младше 5 лет. |
Evidence shows that in many countries children from the low-income strata lag behind in educational achievement. |
Данные свидетельствуют о том, что во многих странах дети из социальных слоев с низкими доходами отстают в получении образования. |
Information on any government steps to protect war-affected children would also be appreciated. |
Кроме того, было бы весьма желательно получить информацию о мерах правительства, которые оно предпринимает для защиты детей, пострадавших в результате войны. |
The publication of a publicity booklet in Icelandic and foreign languages on the consequences of violence against children is also planned. |
Запланировано также издание популярной брошюры на исландском и иностранных языках о последствиях насилия в отношении детей. |
However, many institutions are unregulated and unsafe, leaving children vulnerable to neglect and abuse. |
Вместе с тем многие учреждения не контролируются и не обеспечивают безопасности, оставляя детей уязвимыми по отношению к безнадзорности и злоупотреблениям. |
Simultaneously, there was a swift decline in mortality from infectious, parasitic and respiratory diseases, injury, poisoning and other causes. |
Одновременно быстро сократился уровень смертности от инфекционных, паразитарных и респираторных болезней, травм, отравления и в силу других причин. |
Table 12.1 Comparison of childhood mortality rates between urban and rural. |
Таблица 12.1 Коэффициенты детской смертности в городах и сельских районах. |
Banning child labor, for instance, may succeed in forcing children out of factories only to drive them deeper into poverty or into the sex industry. |
Например, отказ от детского труда может привести к тому, что прогнанные с фабрик дети либо окажутся в еще большей нищете, либо же будут вовлечены в орбиту сексуальной индустрии. |
That its military makes possible that “other people’s children can live in freedom and access opportunity”. |
Он заявил, что вооруженные силы США дают “детям других народов свободу и доступ к возможностям”. |
Думаешь, можно скрыть, что ты смертна? |
|
The overall perinatal mortality after open surgery has been estimated to be approximately 6%, according to a study in the United States 2003. |
Общая перинатальная смертность после открытой операции, по данным исследования, проведенного в США в 2003 году, составила около 6%. |
Occasionally, other natural causes may contribute to mortality in the species, especially starvation in harsh winter months. |
Колодцы мелких фермеров и местных жителей начинают пересыхать, и водоснабжение главного города долины находится под угрозой. |
Elements of that celebration include the use of skeletons to remind people of their mortality. |
Она значима для человека и дает психологическую силу и помощь, представляя его эмоциональные привязанности. |
One of the most common preventable causes of infant mortality is smoking during pregnancy. |
Одной из наиболее распространенных предотвратимых причин детской смертности является курение во время беременности. |
Zinc deficiency is thought to be a leading cause of infant mortality. |
Дефицит цинка считается одной из основных причин детской смертности. |
However, until then, I'd propose a compromise that makes it clear that we are not listing an official mortality rate. |
Однако до тех пор я бы предложил компромисс, который ясно дает понять, что мы не перечисляем официальный уровень смертности. |
In the logic that in the Passive Smoking page is applied, this gives the conclusion that smoking lowers the mortality risk. Hehe. |
В логике, которая применяется на странице пассивного курения, это дает вывод о том, что курение снижает риск смертности. Хе-хе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «mortality of children under».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «mortality of children under» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: mortality, of, children, under , а также произношение и транскрипцию к «mortality of children under». Также, к фразе «mortality of children under» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.