Narrow eyes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Narrow eyes - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
жмурить глаза
Translate

- narrow [adjective]

adjective: узкий, ограниченный, небольшой, тесный, точный, скупой, тщательный, трудный, с незначительным перевесом, подробный

noun: узкая часть, узкий проход, узкость, теснина, узкая часть пролива

verb: уменьшать, суживаться, суживать, ограничивать, уменьшаться, теснить

- eyes [noun]

noun: глаза

  • sight for sore eyes - взгляд на больные глаза

  • pouches under the eyes - мешки под глазами

  • For Your Eyes Only - Только для ваших глаз

  • raise eyes - поднимать глаза

  • dull eyes - помутневшие глаза

  • enormous blue eyes - огромные голубые глаза

  • unseeing eyes - невидящий взгляд

  • sore eyes - боль в глазах

  • gladden the eyes - радовать глаз

  • bloodshot eyes - налитые кровью глаза

  • Синонимы к eyes: peeper, orb, eyeball, baby blues, perception, sight, eyesight, visual perception, vision, powers of observation

    Антонимы к eyes: overlooks, confidence, hope, hopefulness, neglect, optimism, actuality, avert one's gaze, avoid, certainty

    Значение eyes: each of a pair of globular organs in the head through which people and vertebrate animals see, the visible part typically appearing almond-shaped in animals with eyelids.



Her narrow, wide-set eyes slanting upwards gave her a mischievous and sly look.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Узко разрезанные, уголками врозь поставленные глаза придавали ей шаловливый и лукавый вид.

Platonov kept silent, squinting at him with his little narrow eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Платонов промолчал, щуря на него узенькие глаза.

The goggles with narrow slits not only protect the eyes from excess light, but also sharpen and focus vision, like a pinhole camera.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очки с узкими прорезями не только защищают глаза от избытка света, но и обостряют и фокусируют зрение, как камера-обскура.

His hair was rumpled and his eyes bloodshot and narrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Волосы у него были взъерошены, налитые кровью глаза прищурены.

In the roof of the head sat a pair of lidless icy narrow eyes, and these eyes glittered with indescribable malice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишенные век, открытые ледяные и узкие глаза сидели в крыше головы, и в глазах этих мерцала совершенно невиданная злоба.

His mustache in the photograph was clipped and narrow, his chin was chiseled, and his eyes were sharp as thorns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На фотографии у Милоу был колюче-пронзительный взгляд, побритые в ниточку усы и как будто высеченный из камня подбородок.

He was a slight man of about thirty-two with tan hair and brown diffident eyes. His face was narrow and rather pale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был человек хрупкого сложения, лет тридцати двух, с рыжеватыми волосами и робким взглядом карих глаз, с лицом узким и бледным.

Man sitting on a narrow bed, one Thursday afternoon, a book open on his knees, eyes vacant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек, сидящий на узкой кровати в четверг после полудня, раскрытая книга на коленях, отсутствующий взгляд.

But if one merely looks at him... looks at him with the eyes of a dimwit village policeman or a narrow-minded juror then you'd be hard pressed to get beyond a dark skin and an ocular peculiarity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посмотреть глазами тупого деревенского полицейского или узколобого присяжного, то вы окажетесь в затруднении. Вы не увидите что-либо кроме темной кожи и проблем со зрением.

His eyes were too big and almost colorless, set deep in a narrow jawed face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На узком, вытянутом лице выделялись большие, почти бесцветные глаза.

Set you eyes on the straight and narrow, and give yourself to Jesus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Направь свой взор на честный образ жизни и посвяти себя Христу.

Now the eyes of the daughter of the Ubar were blazing at me furiously from the narrow aperture in her veil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаза девушки яростно сверкали сквозь узкую щель в покрывале.

Because although our eyes are incredibly clever and powerful, they're only sensitive to a very narrow band of light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что при том, что наши глаза невероятно искусные и зоркие, они воспринимают свет лишь в очень узком диапазоне.

'Purely for treatment?' She questioned him with her eyes,, but this time she didn't narrow them, she wore her most professional air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только для этого? - испытывала она его глазами. Сейчас она ничуть их не сужала, сейчас она была врач и врач.

Some people would be ashamed to fill up a place belonging by rights to others, said Mrs. Waule, turning her narrow eyes in the same direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие бы люди постыдились занимать не свое место, - сказала миссис Уол, обратив туда же взгляд узеньких глазок.

My eyes searched the dark narrow passage to the right of the wide square edifice under the tower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои глаза искали темный узкий проход направо от широкого квадратного здания под башней.

Once the tetrapods transitioned onto land, the lineages evolved to have tall and narrow skulls with eyes facing sideways and forwards again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только тетраподы перешли на сушу, линии эволюционировали, чтобы иметь высокие и узкие черепа с глазами, обращенными вбок и вперед снова.

It had given her servants, house, and fine clothing-a setting that invested Lucetta with a startling novelty in the eyes of him who had known her in her narrow days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Богатство дало ей слуг, дом и красивые наряды -словом, ту атмосферу, в которой Люсетта казалась какой-то поразительно новой тому, кто видел ее в дни бедности.

Her face was narrow and pale, but the large eyes gave it an almost passionate strength.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большие глаза придавали тонкому и бледному лицу выражение страстности и силы.

She shuddered, turning her eyes from Cathleen as she realized how narrow was the chasm between quality folk and poor whites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она вздрогнула и отвела взгляд от Кэтлин, поняв, сколь не глубока пропасть, отделяющая людей благородных от бедняков.

I remember that his hands were narrow, and his ringers very slender and delicate, and that his eyes were kind and bright, like the lights of the church lamps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него были, помню, узкие ладони, тонкие пальцы, и весь он - тонкий, хрупкий, а глаза -очень ясные, но кроткие, как огоньки лампадок церковных.

I would remember the pattering of the rain on the roof. And I thought of Ben, too, with his narrow watery blue eyes, his sly idiot's smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слышала стук дождя по крыше, вспоминала Бена, его водянисто-голубые глаза-щелочки, его хитрую ухмылку идиота.

So men find women attractive who have large eyes, full lips and narrow chins as indicators of youth, and high cheekbones as an indicator of maturity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчин привлекают женщины с большими глазами, полными губами и узким подбородком как индикаторами молодости и с высокими скулами как индикаторами зрелости.

Mrs. Farrow was a splendidly built woman with pale eyes and narrow feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У миссис Фарроу была прекрасная фигура, бесцветные глаза и маленькие ножки.

Stop it, you monster! muttered the mother, blinking restlessly. Her narrow Mongol eyes were strangely bright and immovable, always fixed on something and always stationary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отстань, назола, урод несчастный! - бормочет мать, беспокойно мигая; её узкие монгольские глаза светлы и неподвижны, - задели за что-то и навсегда остановились.

The head is long and narrow with large eyes and drop ears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голова длинная и узкая, с большими глазами и висячими ушами.

And only occasionally is he hindered by a boy with narrow Kirghiz eyes, in an unbuttoned reindeer coat like they wear in Siberia or the Urals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И только иногда мешает один мальчик с узкими киргизскими глазами в распахнутой оленьей дохе, какие носят в Сибири или на Урале.

The front man turned his head until his eyes met the eyes of the man behind. And then, across the narrow oblong box, each nodded to the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек, шедший впереди, обернулся, поймал взгляд того, который брел позади саней, и они кивнули друг другу.

Her forehead was aristocratic and narrow at the temples, but below the eyes a bandage began. It extended right to the mouth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благородный лоб суживался у висков. Под глазами начиналась повязка, доходившая до рта.

She suddenly was angry. Her face turned white and her blue eyes seemed to narrow to gleaming jets of ice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неожиданно она разозлилась. Она побледнела, ее голубые глаза сузились и казались блестящими льдинками.

For example, jumping spiders have a large pair of simple eyes with a narrow field of view, supported by an array of other, smaller eyes for peripheral vision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, прыгающие пауки имеют большую пару простых глаз с узким полем зрения, поддерживаемым множеством других, меньших глаз для периферийного зрения.

Their eyes lit up and got big.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их глаза заблестели и увеличились.

Siena's political leaders, who would literally govern under the eyes of these allegorical figures, were Lorenzetti's intended audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политические деятели Сиены, которые в прямом смысле правили под надзором этих аллегорических персонажей, были целевой аудиторией Лоренцетти.

Bomanz stamped down the narrow, squeaky, treacherous stairway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боманц протопал по узкой, скрипучей, неустойчивой лестнице.

And I would like to see everything with my own eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне бы хотелось увидеть всё самому.

Victor is a good-natured guy of medium height, strong in body, light-haired with light blue eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виктор — добродушный парень среднего роста, крепкого телосложения, светловолосый, с голубыми глазами.

You just have to maintain a professional relationship in the eyes of your fellow recruits and your instructors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам просто нужно поддерживать профессиональные отношения на глазах у ваших приятелей и инструкторов.

Angel had looked into the young man's eager eyes, seeing the mocking expression on the handsome face, the smile that was almost a sneer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ангел вгляделся в красивое лицо молодого гладиатора и уловил насмешку в его улыбке.

She paused, and the red blaze showed her eyes bright with unshed tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девушка промолчала, и при новой алой вспышке блеснули ее глаза, полные непролитых слез.

Between the keep and the inner citadel was a narrow ravine filled with different kinds of trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между жилым домом для самураев с внутренней крепостью пролегала узкая, поросшая деревьями лощина.

That did narrow it down considerably from the several billion possibilities I'd had a moment before, though.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, даже это значительно сужало круг подозреваемых по сравнению с положением на несколько секунд назад.

Shuffled feet and downcast eyes was the only response he was offered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственным ответом ему были опущенные глаза и шарканье ног.

Shaking, his hands clenched into white-knuckled fists, his eyes filled with tears of wrath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трясущиеся руки с такой силой сжались в кулаки, что побелели суставы пальцев.

She smiled up at me, but her eyes had already bled to that pale wolfish color.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она улыбалась мне, но глаза ее уже выцвели до бледного волчьего цвета.

She had almost grown accustomed to the feel of unseen eyes in this vast chamber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эгвейн уже попривыкла к ощущению, будто в этом громадном зале на нее смотрит кто-то незримый.

If Trask comes at you, put your fingers straight out like this and strike at his eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Траск придет за тобой, сложи пальцы вот так и ткни ему в глаза.

She turned her head forward again and her body relaxed, but the little smile stayed around her eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она снова перевела взгляд на дорогу и села посвободнее, но усмешка так и осталась у нее в глазах.

Slackened ropes hung off her midsection and shoulders. Her eyes blazed like an inferno.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаза девушки горели адским пламенем, а с ее плеч свободно свисали недавно стягивающие ее путы.

Oh! exclaimed Coppenole, whose eyes suddenly flashed, that reminds me of the burning of the house of the Seigneur d'Hymbercourt. There must be a goodly revolt yonder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О! Это мне напоминает сожжение дома господина Эмберкура, - прибавил Копеноль, и глаза его внезапно сверкнули. - По-видимому, восстание разыгралось не на шутку.

Gores with his tusks. Goes for the eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Метит клыками прямо в глаза.

Almond eyes, freckles, and kinky hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миндалевидные глаза, веснушки и курчавые волосы.

Plus, she's lost nine pounds, got a flirty new lipstick color that really complements her eyes, - and just got promoted to vice president at work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плюс, она сбросила четыре килограмма, стала пользоваться помадой нового оттенка, который очень подходит её глазам, и её только что повысили до вице-президента на работе.

Extra narrow 20-inch synthetic barrel, bolt action, threaded muzzle, aluminum sound suppressor, six times scope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сверхтонкий 50-ти сантиметровый композитный ствол, поворотный затвор, нарезной канал ствола, алюминиевый глушитель, шестикратный прицел.

It's just a narrow notch in the midrange.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это всего лишь узкий шум в среднем диапазоне.

His narrow conception of honour belonged to another epoch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его архаическое понимание чести вынесено им из ушедшей эпохи.

The stem leaves are arrow-shaped, narrow and toothed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стеблевые листья стреловидные, узкие и зубчатые.

The genetic factors within this family are very narrow, as there are many genera with one or a few species.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генетические факторы внутри этого семейства очень узки, так как существует много родов с одним или несколькими видами.

On 13 April, he withdrew all British forces to the Haliacmon river and then to the narrow pass at Thermopylae.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

13 апреля он вывел все британские войска к реке Галиакмон, а затем к узкому проходу в Фермопилах.

Isn;t that really rather a narrow-minded look at a worldwide spiritual and religious phenomenon?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве это не довольно узкий взгляд на мировое духовное и религиозное явление?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «narrow eyes». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «narrow eyes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: narrow, eyes , а также произношение и транскрипцию к «narrow eyes». Также, к фразе «narrow eyes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information