Objects distinguished - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: объект, предмет, цель, вещь, дополнение, несуразный человек, нелепая вещь
verb: возражать, возразить, протестовать, не переносить, не любить, не одобрять
variance calculation for cost objects - вычисление отклонений для объектов затрат
objects of regulation - объекты регулирования
objects from everyday life - объекты из повседневной жизни
unrelated objects - несвязанные объекты
objects unearthed - объекты раскопал
tall objects - высокие объекты
arrange objects - компоновать объекты
realty objects - объекты недвижимости
other objects that - другие объекты,
select multiple objects - выбрать несколько объектов
Синонимы к objects: entity, whatchamacallit, thingy, article, item, doodad, thingamajig, device, gadget, doohickey
Антонимы к objects: acquiesces, agrees, concurs, indirections, abstract, accepts, answer, approves, arrears, chaos
Значение objects: a material thing that can be seen and touched.
adjective: заслуженный, выдающийся, известный, видный, изысканный, необычный, утонченный
distinguished boundary - остов границы
types are distinguished - типы отличаются
distinguished primarily by - отличается прежде всего
as distinguished - в отличие
distinguished citizen - уважаемый гражданин
distinguished role - выделенность
distinguished gentleman - уважаемый господин
distinguished elegance - отличается элегантностью
my distinguished colleague - мой уважаемый коллега
are distinguished from - отличаются от
Синонимы к distinguished: prominent, respected, celebrated, important, esteemed, renowned, famous, notable, influential, eminent
Антонимы к distinguished: confuse, confound
Значение distinguished: successful, authoritative, and commanding great respect.
Hell has no visible limits of any kind, no distinguishable colors, objects, or temperatures. |
Ад не имеет никаких видимых границ, никаких различимых цветов, предметов или температур. |
Flowers, crystals, busts, vases, instruments of various kinds, &c., might thus be represented so as not to be distinguished by sight from the real objects themselves. |
Таким образом, цветы, кристаллы, бюсты, вазы, различные инструменты и т. д. могут быть представлены так, чтобы их нельзя было отличить взглядом от самих реальных предметов. |
The edges perceived can also aid in distinguishing objects by examining the change in texture against an edge due to motion. |
Воспринимаемые края могут также помочь в различении объектов, исследуя изменение текстуры относительно края из-за движения. |
Another distinguishing feature of the objects are the exaggerated, female buttocks, chest and thighs. |
Еще одной отличительной чертой предметов являются преувеличенные женские ягодицы, грудь и бедра. |
I have slept a long while! said Taras, coming to his senses, as if after a heavy drunken sleep, and trying to distinguish the objects about him. |
Долго же я спал! - сказал Тарас, очнувшись, как после трудного хмельного сна, и стараясь распознать окружавшие его предметы. |
My eyes became accustomed to the light and to perceive objects in their right forms; I distinguished the insect from the herb, and by degrees, one herb from another. |
Глаза привыкли к свету и научились правильно воспринимать предметы; я уже отличал насекомых от растений, а скоро и одни растения от других. |
As folk art, these objects share several characteristics which distinguish them from other artifacts of material culture. |
Как и народное искусство, эти предметы имеют ряд общих черт, отличающих их от других артефактов материальной культуры. |
Moreover, from being so long in twilight or darkness, his eyes had acquired the faculty of distinguishing objects in the night, common to the hyena and the wolf. |
Кроме того, находясь все время либо в полутьме, либо в полном мраке, его глаза приобрели странную способность различать предметы ночью, подобно глазам гиены или волка. |
This can also be use to distinguish real Objects from fakes, since fakes will disappear. |
Это также можно использовать, чтобы отличить реальные объекты от подделок, так как подделки исчезнут. |
Earth, on the other hand, refers to the planet as a physical entity, and distinguishes it from other planets and physical objects. |
Земля, с другой стороны, относится к планете как к физическому существу и отличает ее от других планет и физических объектов. |
This allows for people to distinguish between adjacent and overlapping objects based on their visual texture and resemblance. |
Это позволяет людям различать соседние и перекрывающиеся объекты на основе их визуальной текстуры и сходства. |
Such was the tableau that presented itself to the spectators, as the sulphurous smoke, drifted out by the current between the two doors, gave them a chance of distinguishing objects within the saloon. |
Такова была картина, которую увидели зрители, когда сквозняк рассеял пороховой дым и позволил им различить, что делается внутри бара. |
At the same moment Matt noticed two objects lying in the snow. |
В ту же минуту погонщик увидел, что на снегу что-то лежит. |
Я стал называть себя наблюдателем за Неопознанными Следующими Объектами. |
|
Я работал над алгоритмом, отделяющим ложь от правды. |
|
She listened harder, and thought she distinguished patterns and pauses, a kind of cadence. |
Она прислушалась и различила паузы, усиление и ослабление интенсивности звука. |
And the reason this is interesting is that it gives us an opportunity to prove whether or not these exotic objects really exist. |
И это интересно, потому что это даёт нам возможность доказать, существуют ли эти экзотические объекты на самом деле. |
Он возражает против термина любовный роман и вероятно не целуется. |
|
Он вообще против того, чтобы я пользовалась духами. |
|
While the mystery of the blue stragglers seems to have been solved, the heavens are bursting with unusual objects that dare science to explain them. |
Похоже, загадка голубых бродяг разгадана, но на небе полно необычных объектов, которые ученые стремятся объяснить. |
He became rather distinguished in his side of the county as a theoretic and practical farmer, and produced a work on the |
Он прославился в своей части графства теоретическими познаниями и практическими успехами в сельском хозяйстве и создал труд |
Motion detectors bounce sound off objects and analyze the reflection. |
Детекторы движения запоминают обстановку и анализируют её. |
Our little voyages of discovery were often prolonged by the successive objects that presented themselves. |
Наши маленькие экскурсии часто затягивались из-за все новых достопримечательностей, неожиданно открываемых нами. |
But if it be required to obtain the most faithful resemblances of real objects, shadowing and colouring may properly be employed to heighten the effects. |
Но если требуется получить наиболее точное сходство с реальными объектами, то для усиления эффекта можно использовать затенение и окраску. |
Among the nomads, carving, especially woodwork, was widespread and could be found on the most basic objects such as spoons, combs and bowls. |
Среди кочевников резьба, особенно по дереву, была широко распространена и могла быть найдена на самых простых предметах, таких как ложки, гребни и чаши. |
Scientists suspected Tomczyk performed her feats by the use of a fine thread or hair, running between her hands to lift and suspend the objects in the air. |
Ученые подозревали, что Томчик совершала свои подвиги, используя тонкую нить или волосок, проходя между ее руками, чтобы поднимать и подвешивать предметы в воздухе. |
The use of the word temple comes from the need to distinguish a building of the church vs. the church seen as the Body of Christ. |
Употребление слова храм происходит от необходимости отличать здание церкви от церкви, рассматриваемой как Тело Христово. |
Muscle weakness may result in balance problems, difficulty climbing stairs or lifting heavy objects, and increased fatigue following simple physical tasks. |
Мышечная слабость может привести к нарушению равновесия, затруднению подъема по лестнице или подъема тяжелых предметов, а также повышенной усталости после выполнения простых физических задач. |
For his war service he was awarded the Distinguished Service Order in 1917 and was thrice mentioned in despatches. |
За боевые заслуги он был награжден орденом За заслуги перед Отечеством в 1917 году и трижды упоминался в депешах. |
Feelings of fear also lead to perception of the feared object as closer just as prior research suggests that desired objects are perceived as closer. |
Чувство страха также приводит к восприятию объекта страха как более близкого, так же как предыдущие исследования предполагают, что желаемые объекты воспринимаются как более близкие. |
Two courtesans appear frequently as the objects of his desire in his writings. |
Две куртизанки часто фигурируют в его произведениях в качестве объектов его желания. |
Uncrewed missions are known to have placed such objects on the Moon as early as 1970. |
Известно, что еще в 1970 году такие объекты были размещены на Луне с помощью неосуществленных миссий. |
We don't need classes to make lots of similar objects… Objects inherit from objects. |
Нам не нужны классы, чтобы создавать множество похожих объектов ... объекты наследуются от объектов. |
This feature allows users to browse for popular and well-known places, objects or people. |
Эта функция позволяет пользователям просматривать популярные и хорошо известные места, объекты или людей. |
Stream-Buffer objects accept only one argument which they append if valid. |
Объекты Stream-Buffer принимают только один аргумент, который они добавляют, если он допустим. |
If being outdoors is unavoidable, staying away from metal objects, tall structures, and open, exposed areas is strongly suggested. |
Если пребывание на открытом воздухе неизбежно, настоятельно рекомендуется держаться подальше от металлических предметов, высоких конструкций и открытых, открытых участков. |
Aristotle, who lived in the fourth century BC, described a large squid, which he called teuthus, distinguishing it from the smaller squid, the teuthis. |
Аристотель, живший в IV веке до н. э., описал большого кальмара, которого он назвал teuthus, отличая его от меньшего кальмара, teuthis. |
Paul R. Thagard used astrology as a case study to distinguish science from pseudoscience and proposed principles and criteria to delineate them. |
Пол Р. Тагард использовал астрологию в качестве примера, чтобы отличить науку от лженауки, и предложил принципы и критерии для их разграничения. |
Another generalization of the Pythagorean theorem applies to Lebesgue-measurable sets of objects in any number of dimensions. |
Другое обобщение теоремы Пифагора применимо к Лебегу-измеримым множествам объектов в любом числе измерений. |
This would barely be distinguishable from a 300-by-300-pixel sphere, so illustrations usually exaggerate the flattening. |
Это было бы едва отличимо от сферы размером 300 на 300 пикселей, поэтому иллюстрации обычно преувеличивают сглаживание. |
There are three main types of tag cloud applications in social software, distinguished by their meaning rather than appearance. |
Существует три основных типа приложений облака тегов в социальном программном обеспечении, отличающихся скорее их значением, чем внешним видом. |
The streets of celestial objects such as Ganymede resemble a modern port city, while Mars features shopping malls, theme parks, casinos and cities. |
Улицы небесных объектов, таких как Ганимед, напоминают современный портовый город, в то время как на Марсе есть торговые центры, тематические парки, казино и города. |
It has also been called the 'Dying Trumpeter' because one of the scattered objects lying beside the figure is a horn. |
Он также был назван умирающим трубачом, потому что один из разбросанных предметов, лежащих рядом с фигурой, - это рог. |
The names of pseudo-ops often start with a dot to distinguish them from machine instructions. |
Названия псевдо-операций часто начинаются с точки, чтобы отличить их от машинных инструкций. |
His father, a distinguished military officer, resigned in 1775 and died in 1779, leaving the family destitute. |
Его отец, выдающийся военный офицер, ушел в отставку в 1775 году и умер в 1779 году, оставив семью без средств к существованию. |
René Magritte on putting seemingly unrelated objects together in juxtaposition. |
Рене Магритт о том, как сопоставлять, казалось бы, не связанные между собой объекты. |
Distant objects appear more blue because of another optical effect called aerial perspective. |
Отдаленные объекты кажутся более синими из-за другого оптического эффекта, называемого воздушной перспективой. |
The screener may also use a hand held metal detector to search the passenger for metal objects. |
Досмотрщик может также использовать ручной металлоискатель для поиска металлических предметов у пассажира. |
Provinces may also mount state funerals and have a lying in state for a distinguished former resident. |
Провинции также могут устраивать государственные похороны и устраивать ложе в штате для выдающегося бывшего жителя. |
Right faith develops trust in all sentient beings who are worthy to be objects of compassion. |
Правильная вера развивает доверие ко всем живым существам, которые достойны быть объектами сострадания. |
Functionally, such engines are used in two ways, distinguishing a target reservoir and a resource or surrounding reservoir. |
Функционально такие двигатели используются двумя способами, различая целевой резервуар и ресурс или окружающий резервуар. |
It is much easier to distinguish the sex of adults, as the shells of mature males are smaller than those of females. |
Гораздо легче различить пол взрослых особей, так как раковины зрелых самцов меньше, чем у самок. |
The Roman Catholic Church distinguishes between vice, which is a habit of sin, and the sin itself, which is an individual morally wrong act. |
Римско-Католическая Церковь проводит различие между пороком, который является привычкой к греху, и самим грехом, который является индивидуальным морально неправильным поступком. |
Beyond the intrinsically holy, objects can become sacred through consecration. |
За пределами внутренней святости объекты могут стать священными благодаря посвящению. |
Local metal objects of a Central European provenance type were present in the Fatyanovo-Balanovo culture. |
В Фатьяново-Балановской культуре присутствовали местные металлические предметы Центральноевропейского происхождения. |
Distinguishing infections requiring antibiotics from self-limiting ones is clinically challenging. |
Отличить инфекции, требующие антибиотиков, от самоограничивающихся инфекций клинически сложно. |
Tsingtao consequently distinguished itself as a prominent holiday resort and summer retreat. |
Цинтао, следовательно, отличился как выдающийся курорт для отдыха и летнего отдыха. |
In the Inca Gallery magnificent ceramic objects are showcased like the emblematic aribalos or monumental vessels. |
В галерее инков представлены великолепные керамические предметы, такие как символические арибалы или монументальные сосуды. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «objects distinguished».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «objects distinguished» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: objects, distinguished , а также произношение и транскрипцию к «objects distinguished». Также, к фразе «objects distinguished» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.