One of the contracting parties - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

One of the contracting parties - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
одна из договаривающихся сторон
Translate

- one
один, номер один, номер первый

pronoun: один, некто, некий, кто-то, какой-то

adjective: единственный, единый, такой же, одинаковый, неопределенный, какой-то

noun: единица, одиночка, число один

  • one digit - одна цифра

  • one dime - десять центов

  • one report - один отчет

  • over one - более одного

  • one blow - один удар

  • one possessed - одержимый

  • one cappuccino - один кофе со взбитыми сливками

  • one regard - один касается

  • said no one - говорит никто

  • had become one - был стать один

  • Синонимы к one: unitary, 1, matchless, unmatched, peerless, one and only, unmatchable, unrivaled, nonpareil, unity

    Антонимы к one: plural, common, several, imprecise, many, none

    Значение one: the lowest cardinal number; half of two; 1.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- contracting [verb]

adjective: сжимающий, договаривающийся, подрядный, сокращающий, суживающийся

- parties [noun]

noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник



As requested by the Administrative Committee, all approved reports of the TIRExB are published for consideration by Contracting Parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с поручением Административного комитета все утвержденные доклады ИСМДП публикуются для рассмотрения договаривающимися сторонами.

The Council, through the General Secretary, shall transmit that information to all the Contracting Parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет через посредство Генерального секретаря препровождает эту информацию всем Договаривающимся сторонам .

The Sub-commission shall inform the contracting parties of the progress made and the difficulties encountered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подкомиссия будет информировать Договаривающиеся стороны о достигнутом прогрессе и о трудностях, с которыми она столкнулась.

Today, the Berne Convention has 168 contracting parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня участниками Бернской конвенции являются 168 сторон.

Marriage in Chile is based on the principle of the free consent of the contracting parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Чили заключение брака основано на принципе свободы вступающих в него лиц.

In addition, IMO indicated that the London Convention and Protocol had a network of partnerships with contracting parties, NGOs and industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, ИМО сообщила, что в рамках осуществления Лондонской конвенции и Лондонского протокола действует партнерская сеть с участием договаривающихся сторон, неправительственных организаций и промышленных кругов.

The contracting parties' responsibility for stable contribution rates was put into more concrete and effective terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более четко и эффективно сформулирована ответственность договаривающихся сторон в отношении стабильных ставок страховых взносов.

Such a clause allows the parties to specify what jurisdiction’s law will govern the contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая статья позволяет сторонам указать, какой юрисдикцией регулируется контракт.

It entered into force on July 30th, 1998 and, as of today, comprises 83 contracting parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вступил в силу 30 июля 1998 года и насчитывает сегодня 83 Договаривающиеся Стороны.

All stakeholders from contracting parties and industry welcomed this approach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот подход приветствовали все заинтересованные участники, представляющие договаривающиеся стороны и отрасль.

Both parties predicate their contract... on an assumption about a state of facts... and the assumption is untrue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба участника основывали свой контракт на принятии.... известного состояния фактов... и это предположение оказалось неверным.

Disputes arising between the Contract Parties shall be heard and judged by an arbitrator of the Company’s choosing

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Споры, возникающие между Сторонами по Контракту, рассматривает и разрешает арбитражный суд по выбору Компании.

Escape clauses that allow the contracting parties not to apply general obligations in specific instances and for a specific period of time;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

исключающих положений, позволяющих договаривающимся сторонам в течение ограниченного срока и при определенных обстоятельствах отступать от выполнения общих обязательств;

He suggested that AC. requests Contracting Parties to produce annual status reports instead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он высказался за то, чтобы вместо этого АС.З просил Договаривающиеся стороны представлять годовые доклады о состоянии дел.

The contracting parties' responsibility for stable contribution rates was put into more concrete and effective terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более четко и эффективно сформулирована ответственность договаривающихся сторон в отношении стабильных ставок страховых взносов.

Furthermore, NASCO Contracting Parties had adopted and were applying the precautionary approach to the management of fisheries, habitat protection and restoration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, участники НАСКО приняли и применяют осторожный подход при управлении рыболовством, охране сред обитания и их восстановлении.

Canada reported that some information regarding the form of identification of its duly authorized officials was provided to NAFO contracting parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Канада сообщила, что предоставляет участникам НАФО определенную информацию о форме удостоверений своих должным образом уполномоченных должностных лиц.

As a matter of principle, legally an Administrative Committee is a separate and independent treaty body for contracting parties only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В принципе административный комитет в правовом отношении является отдельным и независимым договорным органом, предназначенным только для Договаривающихся сторон.

National Plant Protection Organizations and Regional Plant Protection Organizations work together to help contracting parties meet their IPPC obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальные организации по защите растений и региональные организации по защите растений сотрудничают друг с другом с целью оказания содействия договаривающимся сторонам по выполнению их обязательств по МКЗР.

The regular holding of review meetings by the contracting parties supports a more evenly shared culture of safety throughout the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Регулярное проведение совещаний Договаривающихся сторон по их обзору содействует более равномерному распространению культуры безопасного обращения во всем мире.

They shall be applicable to the extent that the parties to the contract expressly agree to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они применяются в том случае, если стороны договора перевозки делают на них ссылку.

The law of nations acknowledges that contracting parties may, by their subsequent attitude, regularize a treaty that is invalid ab initio.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Право народов гласит, допускает, что договаривающиеся стороны своим последующим отношением изначально узаконивают ничтожный договор».

In the claims before the Panel, the valuation of tangible assets was not contemplated by the parties when agreeing to an exchange rate in the underlying contracts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рассмотренных Группой претензиях стороны при установлении валютного курса в контрактах не рассматривали стоимость материальных активов.

Contracting Parties may also treat as motor cycles in their domestic legislation three-wheeled vehicles whose unladen mass does not exceed 400 kg.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Договаривающиеся стороны могут также в своем национальном законодательстве приравнивать к мотоциклам трехколесные транспортные средства, масса которых без нагрузки не превышает 400 кг.

Estimate 2002-2003:35 new contracting parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прогноз на 2002 - 2003 годы: 35 новых участников.

Therefore, the Contracting Parties agreed to specify an IBT between 55 oC and 100 oC in order to encompass all brake systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с этим Договаривающиеся стороны решили предписать значение НТТ в диапазоне от 55°С до 100°С, который может применяться ко всем тормозным системам.

Furthermore, bilateral resolution of disputes is effective and useful only if both parties act in good faith in discharging their contractual obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, практика урегулирования споров на двусторонней основе является эффективной и полезной лишь тогда, когда обе стороны добросовестно выполняют свои обязательства по контрактам.

The Special Representative is exploring possible guidance for all parties on responsible contracting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специальный представитель изучает возможные варианты подготовки руководящих указаний по ответственному отношению к подписанию контрактов для всех сторон, участвующих в переговорах.

The contracting parties looked one another in the eye, embraced, slapped each other's backs and laughed politely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Договорные стороны заглядывали друг другу в глаза, обнимались, хлопали друг друга по спине и вежливо смеялись.

It is urged that contracting parties should, as may be required, review the Agreements with a view to making them more effective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Договаривающиеся стороны настоятельно призываются провести по мере необходимости обзор соглашений с целью повышения их эффективности.

It was also maintained that only contracting parties should be able to make objections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была также высказана точка зрения, согласно которой формулировать возражения могут только договаривающиеся стороны.

United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 1980 (Vienna) (new actions by Albania, Armenia, Japan and Lebanon; 74 States parties);

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 год (Вена) (новые акты Албании, Армении, Ливана и Японии; 74 государства-участника);

We perform complex services of contracting parties seeking and market research.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы оказываем комплексные услуги в области поиска контрагентов и рынков сбыта.

Such policy coherence through the MFN clause could render useless the efforts of contracting parties to distinguish their BIT from other agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое сближение политики на основе положения о НБН может сделать бесполезными усилия договаривающихся сторон выделить их ДИД из числа других соглашений.

Consultative meetings of contracting parties are considering the extension of the Convention to include pollution from land-based sources and offshore activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На консультативных совещаниях договаривающихся сторон рассматривается вопрос о расширении Конвенции с целью включения в нее вопроса о загрязнении из наземных источников и в результате морской деятельности.

The third tier of 300 million euros will be secured from public funds provided by the Contracting Parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На третьем уровне сумма в размере 300 млн. евро обеспечивается из государственных средств, предоставленных договаривающимися сторонами Конвенции.

The High Contracting Parties should consider including timelines and other benchmarks in future recommendations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высоким Договаривающимся Сторонам следует рассмотреть вопрос о том, чтобы включать в будущие рекомендации сроки выполнения и другие показатели.

In many examples, continuation of the contract will be beneficial to both contracting parties, not just to the debtor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих случаях продолжение исполнения контракта будет выгодным для обеих договаривающихся сторон, а не только для должника.

The contracting parties have to draw up a contract, obtain an abstract from the registry and have it notarized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Договаривающиеся стороны обязаны составить договор, получить выписку из регистра и нотариально ее заверить.

The General Secretary shall inform the Council and the Contracting Parties forthwith of such requests and of the respective replies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генеральный секретарь немедленно информирует Совет и Стороны о таких запросах и соответствующих ответах .

Those PTIAs often establish binding obligations for the contracting parties concerning the admission and protection of foreign investment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих ПТИС обычно закрепляются связывающие договаривающиеся стороны обязательства в области допуска и защиты иностранных инвестиций.

Article 33 (c) applies where neither the contract nor any usage or practice between the parties provides a specific time for delivery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пункт (с) статьи 33 применятся в тех случаях, когда ни договор, ни какой-либо обычай или практика в отношениях между сторонами не предусматривает конкретное для поставки время.

This is a bilateral agreement on the repatriation of citizens of the two countries living irregularly in the territory of the contracting parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь идет о двустороннем договоре о возвращении на родину граждан двух стран, оказавшихся на нелегальном положении на территории другой страны.

The proposed global technical regulation will be based on existing national regulations of contracting parties as well as voluntary standards listed below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предложенные глобальные технические правила будут основываться на перечисленных ниже существующих национальных правилах договаривающихся сторон, а также на применяемых в добровольном порядке стандартах.

The ITDB contains only information as reported to the TIRExB by Contracting Parties in line with the relevant legal provisions of the TIR Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В МБД МДП содержится только та информация, которая сообщается в ИСМДП Договаривающимися сторонами согласно соответствующим правовым положениям Конвенции МДП.

In witness whereof, this agreement has been signed below by the duly authorized representatives of the contracting parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В удостоверение чего нижеподписавшиеся представители Договаривающихся сторон, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.

The contracting parties deposited their wedding contract on May 22, 2005, with Mr Remy, a notary in Brussels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бpaчный дoгoвop зaключён 22 мaя 2005 гoдa мэтpoм Peми из Бpюccеля.

The latter agree to accept investigation missions of the criminal police of the other contracting parties in their respective territories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участники соглашения обязуются принимать на своей территории следственные группы, направляемые уголовной полицией других договаривающихся сторон.

A CFD or ‘contract for difference’ is simply an agreement between two parties, whereby they agree to settle the difference between the opening and closing price of a contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CFD или контракт на разницу цен представляет собой договор между двумя сторонами, согласно которому они устанавливают разницу между ценами на момент открытия и закрытия биржи.

The parties to a contract may define terms however they wish, even in ways that contradict the definition used in statutes or regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны по контракту могут определять термины, как им хочется, даже таким образом, что это будет противоречить определению, используемому в законодательных актах и регламентирующих нормах.

Therefore, the amount claimed in respect of contract losses is limited to DEM 4,533,687.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, истребуемая в отношении контрактных потерь сумма ограничивается 4533687 немецкими марками.

A cancellation of the contract because of grave reasons is possible at any time, irrespective of the period of notice agreed upon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расторжение договора по важным основаниям может последовать в любое время.

No. After The Sinner opened in New York, Cord tore up her old contract and gave her a new one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- После премьеры Грешницы в Нью-Йорке Корд порвал старый контракт и дал ей новый.

He has a contract with us, but under the circumstances...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подписал с нами контракт, но ввиду сложившихся обстоятельств...

In late 1955, Fox awarded her a new contract, which gave her more control and a larger salary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце 1955 года Фокс заключил с ней новый контракт, который дал ей больше контроля и большую зарплату.

In 1935, the opposition parties, except for the Polish Party, filed a lawsuit to the Danzig High Court in protest against the manipulation of the Volkstag elections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1935 году оппозиционные партии, За исключением польской партии, подали иск в Высокий суд Данцига в знак протеста против манипуляций с выборами в Фолькстаг.

Hope signed a contract with Educational Pictures of New York for six short films.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеемся, подписал контракт с образовательными цены Нью-Йорке в течение шести короткометражных фильмов.

Interlocutory appeals may be brought, however, if waiting to bring an appeal would be particularly prejudicial to the rights of one of the parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако промежуточные апелляции могут подаваться, если ожидание подачи апелляции будет особенно ущемлять права одной из сторон.

This protected contract terms for workers include hours of work, pay, length of service and so on, but pension entitlement is excluded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти защищенные условия контракта для работников включают часы работы, оплату труда, стаж работы и так далее, но право на пенсию исключается.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «one of the contracting parties». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «one of the contracting parties» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: one, of, the, contracting, parties , а также произношение и транскрипцию к «one of the contracting parties». Также, к фразе «one of the contracting parties» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information