Outcome of the elections - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
learners outcome - обучающиеся результат
favourable outcome - благоприятный исход
mandatory outcome - обязательный результат
outcome of the high-level meeting - Итоги совещания высокого уровня
outcome of the mid-term review - Итоги среднесрочного обзора
wait for the outcome - ждать результата
outcome document does not - Итоговый документ не
world summit outcome - Итоговый документ Всемирного саммита
reflect the outcome - отражают результаты
findings and outcome - Выводы и результаты
Синонимы к outcome: end, end product, issue, end result, conclusion, aftereffect, net result, aftermath, upshot, consequence
Антонимы к outcome: reason, why, beginning
Значение outcome: the way a thing turns out; a consequence.
Basel Convention on the Control of Trans-boundary Movement of Hazardous Wastes - базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов
prime minister of the republic of india - Премьер-министр Республики Индии
government of the republic of honduras - Правительство республики Гондурасу
the release of prisoners of conscience - освобождение узников совести
chairmanship of the committee of ministers - председатель Комитета министров
organization of the ministry of health - организация Министерства здравоохранения
declaration of a state of emergency - декларация чрезвычайного положения
application of the code of conduct - применение кодекса поведения
principle of non-retroactivity of the law - Принцип неретроактивности закона
office of the chancellor of justice - офис канцлера юстиции
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
barbie as the princess and the pauper - Барби: принцесса и нищенка
on the other side of the planet - с другой стороны планеты
is at the top of the list - находится в верхней части списка
in the shelter of the most high - в убежище Наивсевышних
go to the back of the line - перейти на задней линии
the economic well-being of the country - экономическое благосостояние страны
on the basis of the book - на основе книги
at the outset of the new - в начале нового
the fourth amendment to the constitution - четвертая поправка к конституции
in the center of the earth - в центре Земли
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
elections means - выборы средства
fraudulent elections - мошеннические выборы
mid-term elections - промежуточные выборы
social elections - социальные выборы
managing elections - управление выборами
the preparation of the elections - подготовка к выборам
local and regional elections - местные и региональные выборы
general elections held on - Всеобщие выборы, проведенные на
to hold elections - на выборах трюма
national elections commission - национальная избирательная комиссия
Синонимы к elections: primary, vote, poll(s), acclamation, ballot box, ballot, popular vote
Антонимы к elections: disinterests, dislikes, abstain, antipathy, coercions, disinterest, dismissals, inferior, lower, refuse
Значение elections: a formal and organized process of electing or being elected, especially of members of a political body.
In fact, the factions that divide Ukraine today don’t give a hoot for the promises of political candidates, or the outcome of the elections. |
На самом деле, тем силам, которые сегодня раскололи Украину, наплевать на обещания политических кандидатов и на результаты голосования. |
It was a crucial election in two respects: The outcome reflected the Israeli electorate’s sharp turn to the right and has reinforced Netanyahu’s political dominance. |
Это были ключевые выборы с двух точек зрения. Их результаты отражают резкий поворот израильского электората вправо, а также укрепляют политическое доминирование Нетаньяху. |
In the wake of fiercely contested presidential elections, large numbers of voters in each country questioned the legitimacy of the outcome. |
После спорных президентских выборов, большое количество избирателей сомневалось в легитимности конечных результатов. |
People predicted their future feelings about the outcome of the 2008 US presidential election between Barack Obama and John McCain. |
Люди предсказывали свои будущие чувства по поводу исхода президентских выборов в США 2008 года между Бараком Обамой и Джоном Маккейном. |
Mahama was declared the winner of the election, an outcome that was legally challenged by Akufo-Addo. |
Махама был объявлен победителем выборов, результат которых был юридически оспорен Акуфо-Аддо. |
Nowadays, because the outcome of conclave was usually known before it began, the process was criticized as obsolete-more of a burlesque than an election. |
Правда, в дни, когда исход голосования известен заранее, этот ритуал часто критикуют, называя устаревшим и заявляя, что это скорее дешевое шоу, а не подлинные выборы. |
Elections just give the appearance of democracy, the board will remain stacked regardless of the outcome. |
Выборы просто создают видимость демократии, доска останется сложенной независимо от результата. |
Numerous individuals and news outlets have stated that fake news may have influenced the outcome of the 2016 American Presidential Election. |
Многие люди и новостные агентства заявили, что поддельные новости, возможно, повлияли на исход президентских выборов в США в 2016 году. |
Many pollsters were puzzled by the failure of mainstream forecasting models to predict the outcome of the 2016 election. |
Многие опрошенные были озадачены неспособностью основных моделей прогнозирования предсказать исход выборов 2016 года. |
The election outcome was in doubt for several days and was determined by several close states, ultimately coming down to California. |
Исход выборов был под вопросом в течение нескольких дней и был определен несколькими близкими Штатами, в конечном счете спустившимися в Калифорнию. |
If the coalition falls apart – a likely outcome if Yatsenyuk is forced to resign – there will be an early parliamentary election. |
Если эта коалиция распадется — это вполне вероятно, если Яценюка заставят уйти в отставку — нужно будет проводить досрочные парламентские выборы. |
I know you are naturally interested in the outcome of the fall election. |
Мне, разумеется, известно, что вы заинтересованы в исходе предстоящих осенью выборов. |
If Ukraine can hold real elections - despite the turnout and outcome of either 2004 or 2010, then why can’t Russia? |
Если Украина может провести настоящие выборы – несмотря на явку и результаты как в 2004, так и в 2010 году, - то почему этого не может сделать Россия? |
Some journalists and political analysts questioned whether this incident played a role in the election's outcome. |
Некоторые журналисты и политологи усомнились в том, что этот инцидент сыграл какую-то роль в исходе выборов. |
Similarly, during the 2016 US Presidential Elections, prediction markets failed to predict the outcome, throwing the world into mass shock. |
Точно так же во время президентских выборов в США в 2016 году рынки предсказаний не смогли предсказать их исход, что повергло мир в массовый шок. |
And every time a national – or even regional – election is held in one of the EU’s 28 (soon 27) member states, Europeans become paralyzed by fear of a disruptive outcome. |
А каждый раз, когда национальные, или даже региональные, выборы проводятся в одной из 28 стран ЕС (а скоро их будет 27), европейцы оказываются парализованы страхом перед их слишком радикальными результатами. |
Young Ukrainian voters were extremely important to the outcome of the 2004 Presidential election. |
Молодые украинские избиратели были чрезвычайно важны для исхода президентских выборов 2004 года. |
Elections just give the appearance of democracy, the board will remain stacked regardless of the outcome. |
Выборы просто создают видимость демократии, доска останется сложенной независимо от результата. |
If pundits had paid attention to a well-established theory about the psychology of snap elections, they could have foreseen the UK election’s outcome. |
Если бы эксперты обратили внимание на устоявшуюся теорию о психологии досрочных выборов, они смогли бы предвидеть результаты выборов в Великобритании. |
The outcome would be hard to predict: Recent local elections empowered both the remnants of the pre-revolutionary regime and some dangerous extreme nationalists. |
Предсказать их результат очень сложно: состоявшиеся недавно выборы в местные органы власти усилили как остатки дореволюционного режима, так и опасных ультранационалистов. |
Similarly, the election for the referendum on the Brexit vote, a small number of millions of British people voted on that, but the outcome of the vote, whichever way it went, would have had a significant impact on the lives of tens, hundreds of millions of people around the world. |
Аналогично было с референдумом о выходе Великобритании из ЕС: проголосовало всего несколько миллионов британцев, но результат в любом случае существенно повлияет на жизни десятков и сотен миллионов людей во всем мире. |
Hence, the Reichstag fire is widely believed to have had a major effect on the outcome of the election. |
Поэтому широко распространено мнение, что пожар в Рейхстаге оказал значительное влияние на исход выборов. |
The election was an outcome of the bloodless Rose Revolution and a consequent resignation of President Eduard Shevardnadze. |
Эти выборы стали результатом бескровной революции роз и последовавшей за ней отставки президента Эдуарда Шеварднадзе. |
But the outcome of the congressional elections could make or break the next president’s agenda. |
Однако от результатов выборов в Конгресс зависит реализуемость программы следующего президента. |
This outcome is not optimal for either individual stimulus but is nonetheless the election result, a kind of compromise between two extremes. |
Такой исход не идет ни в пользу одного, ни в пользу другого источника стимула, однако таковы результаты выборов, — достигается своего рода компромисс между двумя крайностями. |
As a result, the outcome of elections is greatly influenced by press coverage. |
В результате на исход выборов большое влияние оказывает освещение в прессе. |
The outcome was important to Carter, as his presidency and 1980 re-election campaign prominently featured the themes of nuclear nonproliferation and disarmament. |
Этот результат был важен для Картера, поскольку его президентство и предвыборная кампания 1980 года были посвящены главным образом вопросам ядерного нераспространения и разоружения. |
People may distribute false or misleading information in order to affect the outcome of an election. |
Люди могут распространять ложную или вводящую в заблуждение информацию, чтобы повлиять на исход выборов. |
Hackers, too, failed to influence the French election's outcome. |
Хакеры тоже не смогли повлиять на исход французских выборов. |
It is difficult to see how he can repair the situation, and the default outcome is a government crisis followed by early parliamentary elections. |
Трудно понять, как он сможет исправить ситуацию. В этих условиях нельзя исключать правительственный кризис, за которым последуют досрочные парламентские выборы. |
Political party affiliation may sometimes influence the outcome of elections, but not to the same extent as in national elections. |
Иногда на исход выборов влияет принадлежность к политической партии, однако не в такой степени, как во время проведения национальных выборов. |
It is too early to say with certainty that these legislative changes in the electoral system will have significant impacts on the outcome of the 2012 presidential elections. |
Еще слишком рано утверждать с уверенностью, что эти законодательные изменения на уровне избирательной системы будут иметь существенное влияние на результаты президентских выборов 2012 года. |
His attempt to rescue the race from Callaway had resulted in the unlikely election of the segregationist Maddox, which he considered an even worse outcome. |
Его попытка спасти расу от Коллауэя привела к маловероятному избранию сегрегациониста Мэддокса, что он считал еще худшим исходом. |
The internet polls, statistical models, all the pundits agreeing on a possible outcome for the presidential election. |
Опросы в интернете, статистические модели и все эксперты сходились во мнении о возможном исходе президентских выборов. |
Castillo Armas was the only candidate; he won the election with 99% of the vote, completing his transition into power. |
Кастильо Армас был единственным кандидатом; он выиграл выборы с 99% голосов, завершив свой переход к власти. |
We cannot change the outcome, but we can change the journey. |
Мы не можем изменить конечную остановку, но мы можем изменить маршрут. |
I've simply pointed out a possible outcome of what you propose. |
Я всего лишь указал на возможные последствия вашей просьбы. |
The outcome, however, was often not good for the IMF, the World Bank, or the world. |
И результаты этих выборов зачастую были плачевными, как для МВФ, так и для Всемирного банка и всего мира в целом. |
The only alternatives to a Jamaica coalition are a CDU/CSU minority government or a new election next spring, which would probably only strengthen the AfD’s position. |
Помимо «коалиции Ямайки» существуют только две альтернативы: либо миноритарное правительство ХДС/ХСС, либо новые выборы следующей весной, которые, наверное, лишь усилят позиции AfD. |
There are some pockets that will not participate in the election, but they are not large, Allawi said. |
«Некоторые районы не будут участвовать в выборах, но их не очень много» — сказал Аллави. |
France is clearly in for some surprises in the election, scheduled for April 23, 2017. |
Французские выборы, назначенные на 23 апреля 2017 года, точно принесут ряд сюрпризов. |
The outcome was easy to predict. |
Его исход легко было предугадать. |
Last I checked, your PAC didn't have even half of that in it for your own re-election, let alone someone else's. |
Последнее, что я проверяла, в вашем фонде не было даже половины того, что нужно для вашего собственного переизбрания, не говоря уже о чужом. |
У тех офицеров руки чесались свести дело к фатальному исходу. |
|
Я не собираюсь участвовать в избирательной кампании. |
|
After the election it all went down! |
После выборов все идет кувырком. |
On November 4, 2014, Emmons won re-election to the state Senate defeating former educator and counselor Fred Sprague, taking 57 percent of the vote. |
4 ноября 2014 года Эммонс выиграл переизбрание в Сенат штата, победив бывшего педагога и советника Фреда Спрэга, набрав 57 процентов голосов. |
During the 2016 election, the company was employed both by Trump's campaign and Robert Mercer's Make America Number 1 Super PAC which supported Trump. |
Во время выборов 2016 года компания была нанята как кампанией Трампа, так и компанией Роберта Мерсера Make America Number 1 Super PAC, которая поддерживала Трампа. |
When an edit war does occur, majority is not what determines the outcome. |
Когда происходит война правок, большинство-это не то, что определяет исход. |
Akufo-Addo won the election with 53.83% of the votes against Mahama's 44.4%. |
Акуфо-Аддо победил на выборах с 53,83% голосов против 44,4% у Махамы. |
Окончательный исход инцидента остается неясным. |
|
Democracy was restored in the 1984 Uruguayan general election. |
Демократия была восстановлена на всеобщих выборах в Уругвае в 1984 году. |
It is widely accepted that abstinence from addictive drugs gives successful outcome. |
Широко распространено мнение, что воздержание от наркотиков, вызывающих привыкание, дает успешный результат. |
Most major parties mentioned LGBT rights in their election manifestos. |
Большинство крупных партий упомянули о правах ЛГБТ в своих предвыборных манифестах. |
They figured that it would be harmless enough to just ask, rather than attempting to predict the outcome. |
Они полагали, что было бы достаточно безобидно просто спросить, а не пытаться предсказать результат. |
These procedures generally carry a higher recurrence rate and poorer functional outcome. |
Эти процедуры обычно приводят к более высокой частоте рецидивов и более плохому функциональному результату. |
I don't know whether other agents share my opinion or whether clubs will follow my example, but I'm confident about the outcome. |
Я не знаю, разделяют ли мое мнение другие агенты или клубы последуют моему примеру, но я уверен в исходе. |
During the American Civil War silver and gold coins were hoarded by the public because of uncertainty about the outcome of the war. |
Во время Гражданской войны в Америке серебряные и золотые монеты были скоплены общественностью из-за неопределенности относительно исхода войны. |
While the dice may determine the outcome of a single game, the better player will accumulate the better record over series of many games. |
В то время как кости могут определять исход одной игры, лучший игрок будет накапливать лучший рекорд в течение серии многих игр. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «outcome of the elections».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «outcome of the elections» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: outcome, of, the, elections , а также произношение и транскрипцию к «outcome of the elections». Также, к фразе «outcome of the elections» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.