Potemkin villages - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
potemkin villages - потемкинские деревни
potemkin village - потемкинские деревни
Синонимы к potemkin: grigori aleksandrovich potemkin, grigori potemkin, grigori potyokin, potyokin
pass through villages - проходят через деревни
historical villages - исторические деревни
entire villages - целые деревни
one of the most beautiful villages - один из самых красивых деревень
the most beautiful villages in france - наиболее красивых деревень Франции
in towns and villages - в городах и поселках
iraqi towns and villages - Иракские города и деревни
in several villages - в нескольких деревнях
in these villages - в этих селах
cluster of villages - группа деревень
Синонимы к villages: hamlet, small town, community, ecovillage, whistle-stop, settlement
Антонимы к villages: town, city
Значение villages: a group of houses and associated buildings, larger than a hamlet and smaller than a town, situated in a rural area.
Despite Wacton's relative insignificance being amongst hundreds of small villages in the country, it actually has history dating back to thousands of years. |
Несмотря на относительную незначительность Уэктона среди сотен небольших деревень в стране, его история насчитывает тысячи лет. |
Human villages still sent their food tithes to the annual muster. |
Человеческие деревни продолжали посылать свою обычную десятину едой и оружием на годовой смотр. |
But now they had planned with the goblins' help to come by night upon some of the villages nearest the mountains. |
Но сейчас они намеревались с помощью Орков напасть на некоторые селения поближе к горам. |
I will send my guards to your villages and burn each of your homes to the ground. |
Я пошлю свою охрану в ваши деревни и каждый ваш дом спалю дотла. |
Villages are burned to drive the villagers from their land, thereby clearing the area of the other clan. |
Деревни сжигаются с целью вынудить их жителей уйти со своих земель и тем самым освободить этот район для другого клана. |
She even now stalks the outer villages... bandit, murderer, and traitor. |
Она даже сейчас прячется в окружающих деревнях... разбойница, убийца, и предательница. |
Most of the people who lived here either lived in coastal villages, fishing, or were nomads who roamed around with the environment trying to find water. |
Большинство населения составляли либо рыбаки из рыбацких деревень, либо кочевники, мигрировавшие по пустыне в поисках воды. |
Terror of the northern seas, axes dripping with blood, villages burned to the ground. |
Проклятье северных морей, покрытые кровью топоры, сожженные деревни. |
Villagers have been forced to take shelter in whatever crude dwellings they can find in the ruins of other villages, or here in the remnants of an old Soviet smeIting plant. |
Беженцы пытаются найти убежище в жалких лачугах, на руинах соседних деревень или здесь, на заброшенной советской сталеплавильне. |
He would test their villages and find out which populations had the greatest tendency toward aggression. |
Он проверял их деревни и выяснял, какие популяции наиболее склонны к агрессии. |
Mixen Lane was the Adullam of all the surrounding villages. |
Навозная улица была своего рода Адолламом для окрестных деревень. |
Casterbridge, being as it were the bell-board on which all the adjacent hamlets and villages sounded their notes, was decidedly dull. |
Кэстербридж, будучи своего рода ксилофоном, на котором жители окрестных деревушек и сел разыгрывали свои мелодии, теперь совсем затих. |
A death is one of the rare events in these miserable villages. |
Смерть одно из немногих событий в этих жалких деревеньках. |
I found them swimming, their guns on the riverbank, laughing, singing, after dropping bombs on our villages, desecrating our women, killing our babies. |
Я обнаружил их, когда они купались, оружие оставили на берегу, смеялись, пели песни после того, как бомбили наши деревни, оскверняя наших женщин, убивая наших детей. |
Немедленные репрессии против жителей деревни. |
|
Some of the Elven settlements were coming under attack by demons, so we started scouting missions to warn the outlying villages. |
На некоторые эльфиские поселение напали демоны, и мы пошли в разведку, чтобы предупредить удаленные деревни. |
And I also understand the WHO is administering an antitoxin in the villages formulated from Dr. Rojas' samples. |
И, насколько я понимаю, в деревнях уже раздают противоядие, полученное после исследования образцов, добытых доктором Рохес. |
We are harnessing the power of water to bring electricity to some of the smaller villages. |
Мы покорили силу воды, чтобы провести свет даже в самые маленькие деревни. |
Он доставляет провизию в отдаленные деревни. |
|
He will empty all the grain stores in the surrounding villages. |
Он опустошит амбары в ближайших деревнях. |
We've sent to the neighboring villages. |
В соседние деревни послали. |
Они не идут, чтобы уничтожить урожай или деревни Рохана! |
|
Now and again they passed through villages, sometimes past barricades with German posts on guard. |
Опять и опять проезжали деревушки, иногда дорогу преграждали немецкие заставы. |
The only thing I can recall is that we passed through villages and towns and that at Tula an otkupshchik made a speech. |
Помню только, что и деревнями шли, и городами шли, да еще, что в Туле откупщик нам речь говорил. |
Prince John's blocked the spring that provides the water supply to the villages. |
Принц Джон заблокировал источник, из которого вода поступает селянам. |
Наши братья помогли устранить угрозу для наших селений. |
|
Это распространяется от деревни к деревне... |
|
Ты потратил наследство, другие села тоже ушли. |
|
The landscape along the way was wintry: the tracks, the fields, the forests, the roofs of the villages-everything lay under snow. |
Дорожная картина была зимняя: рельсы путей, поля, леса, крыши деревень - все под снегом. |
The sight of the villages he passed through was no better than what he had seen in Siberia and the Urals during his flight from forest captivity. |
Зрелище деревень, через которые он проходил, было ничем не лучше того, что он видел в Сибири и на Урале во время своего бегства из лесного плена. |
In other villages of the region, the donation is attributed to the legendary Radu Negru. |
В других селах региона пожертвование приписывают легендарному Раду Негру. |
It consists of three principle coastal towns; Buckhaven, Leven and Methil, and a number of smaller towns, villages and hamlets inland. |
Он состоит из трех основных прибрежных городов: Букхэвена, Левена и метила, а также ряда небольших городов, деревень и деревушек в глубине страны. |
The parish contains the villages of Pattingham and Burnhill Green and the surrounding area. |
В приходе находятся деревни Паттингем и Бернхилл-Грин, а также окрестности. |
In villages, the badnjak is freshly cut that very morning by the father of the household while reciting traditional prayers. |
В деревнях бадняк свежесрезают в то же самое утро, когда отец семейства читает традиционные молитвы. |
The two villages’ inhabitants only owned one chapel, and attended the main services in Bundenbach. |
Жители двух деревень владели только одной часовней и посещали основные службы в Бунденбахе. |
Fruit is sourced from the 30+ hectares owned by the Cattier family and from growers in selected villages across the region. |
Фрукты выращиваются на более чем 30 гектарах земли, принадлежащих семье Катье, а также у фермеров в отдельных деревнях по всему региону. |
Such bonfires are also organised by others towns and villages throughout Luxembourg around the same time, although they only last an evening. |
Такие костры устраивают и другие города и деревни по всему Люксембургу примерно в то же время, хотя они длятся всего один вечер. |
Sometimes the hands were collected by the soldiers of the Force Publique, sometimes by the villages themselves. |
Иногда эти руки собирали солдаты общественной силы, иногда сами деревни. |
According to Cassius Dio, Roman war operations in Judea left some 580,000 Jews dead, and 50 fortified towns and 985 villages razed. |
Согласно Кассию Диону, в результате военных действий римлян в Иудее погибло около 580 000 евреев,а 50 укрепленных городов и 985 деревень были разрушены. |
Husbands deserted wives and wives husbands; elderly dependents were left behind in the villages; babies and young children were sometimes abandoned. |
Мужья бросали жен, а жены-мужей; престарелые иждивенцы оставались в деревнях; младенцев и маленьких детей иногда бросали. |
A number of random Natchez from the pro-British villages were executed. |
Несколько случайных Натчезов из пробританских деревень были казнены. |
Refugees settled temporarily in makeshift tent villages in Golden Gate Park, the Presidio, on the beaches, and elsewhere. |
Беженцы временно поселились в импровизированных палаточных городках в парке Золотые Ворота, Пресидио, на пляжах и в других местах. |
It has been demonstrated to greatly reduce cholera infections in poor villages where disinfectants and fuel for boiling are difficult to get. |
Было продемонстрировано, что он значительно снижает уровень заболеваемости холерой в бедных деревнях, где трудно достать дезинфицирующие средства и топливо для кипячения. |
The majority of the food is locally sourced from Faversham and surrounding villages. |
Большая часть продуктов питания производится из местных источников в Фавершеме и близлежащих деревнях. |
The chronology of nucleated villages is much debated and not yet clear. |
Хронология зарождения деревень много обсуждается и до сих пор не ясна. |
HRW reported that during the war, ethnic-Georgian villages in South Ossetia were set on fire and pillaged by South Ossetian militias. |
HRW сообщила, что во время войны этнические грузинские деревни в Южной Осетии были подожжены и разграблены югоосетинскими ополченцами. |
Mauritius is subdivided into nine Districts, they consist of different cities, towns and villages. |
Маврикий подразделяется на девять районов, они состоят из разных городов, поселков и деревень. |
They live mostly in villages from Mustvee to Omedu and from Nina to Varnja on the Western coast of Lake Peipus, and on Piirissaar Island. |
Они живут в основном в деревнях от Мустве до Омеду и от Нины до Варни на западном побережье Чудского озера и на острове Пиириссаар. |
However, to this day, you would find villages after villages, and thousands of people who proudly proclaim themselves as Turks. |
Однако и по сей день Вы найдете деревни за деревнями и тысячи людей, которые с гордостью провозглашают себя турками. |
OPGS used to have houses named after local villages – Allington, Brenchley, Charing, Detling, Egerton and Farleigh. |
Раньше у ОПГ были дома, названные в честь местных деревень-Эллингтон, Бренчли, Чаринг, Детлинг, Эгертон и Фарли. |
By the time of the Domesday Book, most large villages had turnable mills, around 6,500 in England alone. |
Ко времени издания книги Судного дня в большинстве крупных деревень имелись вращающиеся мельницы, которых в одной только Англии насчитывалось около 6500. |
Villages · Gaqa · Ranches Village Committees. |
Деревни * Гака * Ранчо Сельские Комитеты. |
Workers responded by little demonstrations along the small coal mining villages along the coast and over 1000 people in Wollongong. |
Рабочие ответили небольшими демонстрациями вдоль небольших угледобывающих деревень вдоль побережья и более 1000 человек в Вуллонгонге. |
In many places, especially in villages, a pub is the focal point of the community. |
Во многих местах, особенно в деревнях, паб является центром внимания общины. |
Они, как правило, строились как часть сложных деревень. |
|
Rural committee chairmen, representing outlying villages and towns, fill the 27 non-elected seats. |
Председатели сельских комитетов, представляющие отдаленные деревни и города, занимают 27 неизбранных мест. |
Some villages even take the name of the clan itself such as . |
Некоторые деревни даже берут название самого клана, например . |
In his youth he delivered political magazines in the neighboring villages. |
В молодости он доставлял политические журналы в соседние деревни. |
Fueled by fear and anxiety, rumors spread throughout the villages leading to these acts. |
Подпитываемые страхом и тревогой, слухи распространились по деревням, что привело к этим актам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «potemkin villages».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «potemkin villages» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: potemkin, villages , а также произношение и транскрипцию к «potemkin villages». Также, к фразе «potemkin villages» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.