Pouring ladle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
torrential/pouring rain - ливневый / ливень
ladle pouring - выпуск в ковш
pouring aisle - разливочный пролет
pouring technique - методика заливки
it's pouring - льет как из ведра
as pouring - как выливание
steel pouring - разливки стали
pouring boiling water - лить кипящую воду
for pouring - для заливки
in the pouring rain - в проливной дождь
Синонимы к pouring: gushing, pour, raining, rainy, flowing, spill, streaming, drizzling, showery, stream
Антонимы к pouring: dropwise, burned, dry as a dead dingo's donger, dry as a wooden god, dry as dust, dry as snuff, still, thin, as dry as a bulls bum going up a hill backwards, as dry as a pommie's bath mat
Значение pouring: (especially of a liquid) flow rapidly in a steady stream.
ladle-treated iron - обработанный в ковше чугун
ladle chill - настыль в ковше
teeming ladle - разливочный ковш
foundry ladle - литейный ковш
ladle tripper - устройство для кантования ковшей
double-stoppered ladle - двухстопорный ковш
exchangeable ladle lip - сменный носок ковша
pony ladle - промежуточный ковш
ladle metallurgy - ковшовая металлургия
to ladle out - чтобы вычерпывать
Синонимы к ladle: spoon, scoop, dipper, spoon out, serve, dish up/out, scoop out, lade
Антонимы к ladle: bury, disregard, fill, ignore, neglect, retrofire
Значение ladle: a large long-handled spoon with a cup-shaped bowl, used for serving soup, stew, or sauce.
The pouring tube extends to the bottom of the ladle so that the material being pushed into the mold is exceptionally clean. |
Разливочная трубка проходит до дна ковша, так что материал, который заталкивается в форму, исключительно чистый. |
Yields are usually greater than 85% because there is no riser and any metal in the pouring tube just falls back into the ladle for reuse. |
Выходы обычно больше 85%, потому что нет стояка и любой металл в разливочной трубе просто падает обратно в ковш для повторного использования. |
Not because there is no one to believe in you? said Dorothea, pouring out her words in clearness from a full heart. |
Но вы сделаете это не потому, что вам не доверяют? - звонким взволнованным голосом спросила Доротея. |
Flames were pouring out, smoke was in the air and it looked like our wooden deck was about to catch fire. |
Огни пламени вырывались наружу, вокруг всё в дыму, и наша терраса вот-вот будет объята пламенем. |
Dust hung in slanted cathedral light, pouring down from the forest canopy in rich yellow shafts. |
Пыль плясала в косых лучах солнца, пробивающихся сквозь густые желтые кроны деревьев. |
I'm pouring vinegar on your flesh to minimize the burns inside your skin caused by the cement. |
Я поливаю тебя уксусом, чтобы уменьшить ожоги во внутренних слоях кожи, вызванные цементом. |
What seemed an interminable stream of identical eight-year-old male twins was pouring into the room. |
В палату лился, казалось, нескончаемый поток, состоящий из восьмилетних близнецов мужского пола. |
Yet other troops pouring out of the breach in the wall were cut down by gifted means cast at them by Nathan. |
Другие отряды, хлынувшие из пролома в стене, были сражены заклинаниями, брошенными в них Натаном. |
Actually, I was thinking of you getting into the kitchens and pouring a few bucketfuls of salt on the food. |
В основном, я представляю вас забирающимися в кухни и высыпающими в пищу несколько ведер соли. |
While bad weather and pouring rain to remind yet for winter flowering Snowdrops hard to block their way. |
Хотя плохая погода и проливной дождь, чтобы напомнить еще для зимнего цветения Подснежники, чтобы заблокировать их пути. |
I tell you to suck a rock, you're pouring me free wine. |
Я отправляю тебя к черту - ты угощаешь меня вином. |
Я попытался насыпать туда немного соли. |
|
It's like you're pouring me into my grave. |
Как будто ты наливаешь мне в могиле. |
And that hand is usually giving me the finger or pouring honey in my purse. |
И эта рука обычно показывает мне средний палец или льёт мне в сумочку мёд. |
Rain pouring down on 10,000 tired people, and they jumped up like a baptist choir. |
Проливной дождь лился на 10 000 усталых людей а они скакали как хор бабтистов. |
He was the kind of man to whom some human object for pouring out his heart upon-were it emotive or were it choleric-was almost a necessity. |
Он был из тех людей, которым почти необходимо изливать кому-нибудь свои чувства, будь то в пылу радости или в пылу гнева. |
In working this cure, I've been pouring over records that reveal the extent of your programme. |
Занимаясь поиском исцеления, я просмотрел наши записи и увидел ваши исследования в полном объеме. |
...and then... well, thank you... finished it off by-by pouring battery acid on my plants. |
— ...а потом... да, спасибо... добила тем, что полила мои цветы кислотой из аккумуляторной батареи. |
For some time he lay without movement, the genial sunshine pouring upon him and saturating his miserable body with its warmth. |
Долгое время он лежал неподвижно, и щедрое солнце лило на него свои лучи, напитывая теплом его жалкое тело. |
Well, nearly everything, she went on, picking up a decanter containing his favorite wine and pouring a drink for each of them. |
Да-а. Все или... почти все! - сказала она и, взяв со стола графин с его любимым вином, налила два бокала. |
Before you commit yourself to pouring lattes in the Sunflower State... why don't you talk to Lex? |
Перед тем, как примириться с мыслью о том, что подавать кофе с молоком – твоя судьба почему тебе не поговорить с Лексом? |
And is it possible to imagine the Creator would think himself honoured in hearing pure hearts pouring blessings on a reprobate? |
Угодно ли будет ему, чтобы чистые уста расточали благословения недостойному? |
I have no idea, he said tranquilly, pouring himself more tea. |
Понятия не имею, - спокойно отозвался Ральф и налил себе еще чаю. |
No, the guy pouring half and half into his thermos. |
Нет, парень, который заливает кипяток в термос. |
Well, I'm just guessing... But it's possible the water I've been continuously pouring for you all morning came from the tap at a Bass Resort bathroom in Mexico. |
Я лишь предполагаю... но возможно, вода, которую я щедро подливал вам всё утро, была взята из-под крана в ванной комнате в Басс Резорт в Мексике. |
The sledge stopped at a big strange-looking house, like a soup-ladle turned upside down. |
Сани остановились около большого странного дома, похожего на опрокинутый супник. |
The sunlight was pouring in the window and it was eight o'clock in the morning. |
В окно вовсю светило солнце, было восемь часов утра. |
But once word spread about what we could do, take a credit card payment online, customers came pouring in. |
Но когда разошлись слухи о наших возможностях, что мы можем принять онлайн оплату кредиткой, клиенты потекли рекой. |
Кажется, работа фотографа не окупается. |
|
Refugees keep pouring in every day. |
Беженцы прибывают каждый день. |
The fast called the Passover-a religious affair, of course-was near, and thousands were pouring in from the country, according to custom, to celebrate the feast in Jerusalem. |
Приближался пост, называемый Пасхой, и тысячи людей стекались из провинции, чтобы, по обычаю, провести этот праздник в Иерусалиме. |
He was pouring honey in my ear, but he was against it from the start. |
Он со мной столько разглагольствовал, а на самом деле был против всего этого с самого начала. |
Не беспокойтесь о чае. |
|
When they finally got it open, millions of bugs came pouring out and they feasted on human flesh! |
И когда дверь наконец открыли, миллионы жуков хлынули наружу и начали пожирать человеческую плоть! |
They also didn't realize they caught the painting when the light was pouring directly down on it, causing a deeper contrast at the bottom. |
Они просто не поняли, что, когда свет падает сверху, картина выглядит иначе, отсюда и яркий контраст внизу. |
You've got a whole bunch of water pouring down your driveway and nobody's answering your door. |
На твоей подъездной дорожкепотоп, а дверь никто не открывает. |
My friend's wife ladled him out a plate of soup, and when she saw how he gulped it down, she just burst into tears. |
Хозяйка щей ему в тарелку налила, да как глянула, с какой он жадностью ест, так и залилась слезами. |
The smoke pouring out of the fired buildings was now swirling about our heads, and it was often difficult either to see or breathe. |
Дым, вырывавшийся из подожженных зданий, стлался теперь над самыми нашими головами; стало трудно не только что-нибудь видеть, но и дышать. |
In another moment masses of red glowed through the gaps of the fence, and the pursuers, with their halberds, came pouring down the lane. |
И тут же через поверженную изгородь хлынуло алое воинство с алебардами наперевес. |
He'd still be pouring it down my neck, but I told him I had to get home for the cat. |
Он бы до сих пор меня спаивал, но я сказала, что кошку кормить пора. |
Rage just started pouring out of me. |
Во мне начал расти гнев. |
I've spent a good deal of time pouring over your case histories. |
Я провел немало времени, изучая ваши дела. |
She was handing out leaflets and knocking on doors in the pouring rain...' |
Она раздавала листовки и постучала в дверь в проливной дождь... |
In the boxcars the families huddled together, listening to the pouring water on the roofs. |
Люди забились в вагоны и сидели там, прислушиваясь к ливню, хлеставшему по крышам. |
Этот ковш касался каждой партии Точки кипения. |
|
When he saw him, he was moved with compassion came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. |
И, увидев его, сжалился и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино. |
It was pouring out of their eyes. |
Она лилась из их глаз. |
Hey, Mary, can we get two more of whatever it is you're pouring? |
Эй, Мэри, а можно ещё две порции того, что ты наливаешь? |
But it was only pouring oil on the flames. |
Но я только к огню подлил масла. |
It was pouring when Eva left the studio, and yet she stood outside in front of this statue for some time. |
Шел дождь, когда Ева ушла из студии, однако она стояла здесь, перед этой статуей какое-то время. |
I, uh, I once spotted Alan Trammell driving the opposite way on I-94 in the pouring rain. |
Я однажды заметил Алана Траммела, ехавшего на встречу по И-94 под проливным дождем. |
Pouring rain, nobody seemed to care. And people just kept wandering around. |
Был ливень, но всем было плевать и люди просто продолжали слоняться вокруг. |
It's pouring rain, silly. |
Дождь как из ведра, глупый. |
The day agreed upon was pouring rain. |
На следующий день с утра зарядил проливной дождь. |
What then revived her was pouring a bottle of eau-de-cologne over her arms. |
Она выливала себе на руки целый флакон одеколона - только это несколько оживляло ее. |
On an ancient ceramic vase, chocolate preparation shows a woman pouring the substance between two vessels to create the highly desired foam favored by the Maya. |
На древней керамической вазе приготовление шоколада изображает женщину, разливающую вещество между двумя сосудами, чтобы создать очень желанную пену, любимую Майя. |
A long black is made by pouring a double-shot of espresso or ristretto over hot water. |
Длинный черный делается путем наливания двойной порции эспрессо или ристретто на горячую воду. |
On Ivan Kupala day itself, children engage in water fights and perform pranks, mostly involving pouring water over people. |
В сам День Ивана Купалы дети участвуют в водных боях и устраивают шалости, в основном связанные с обливанием людей водой. |
A person being baptized may choose either immersion in the pool or infusion, pouring of water from the font. |
Человек, принимающий крещение, может выбрать либо погружение в бассейн, либо настой, обливание водой из купели. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pouring ladle».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pouring ladle» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pouring, ladle , а также произношение и транскрипцию к «pouring ladle». Также, к фразе «pouring ladle» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.