Pregnant women and women - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: беременная, богатый, чреватый, полный смысла, содержательный, полный значения
studies in pregnant women - исследования у беременных женщин
pregnant girl - беременная женщина
pregnant person - беременный человек
whilst pregnant - время беременности
the case of a pregnant woman - в случае беременной женщины
pregnant women receiving prenatal care - беременных женщин, получающих дородовой уход
cases of pregnant women - случаи беременных женщин
pregnant women did not - беременные женщины не
for pregnant women - для беременных женщин
wife was pregnant - жена была беременна
Синонимы к pregnant: expectant, carrying a child, expecting a baby, gravid, with child, with a bun in the oven, knocked up, in the family way, expecting, in trouble
Антонимы к pregnant: nonpregnant, empty, infertile, insignificant, trivial, barren, elidable, fruitless, irrelevant, jejune
Значение pregnant: (of a woman or female animal) having a child or young developing in the uterus.
two women - две женщины
women comprised - женщины составляли
iraqi women - Иракские женщины
women delivered - женщины доставлены
women in leading positions - женщин на руководящих должностях
its impacts on women - его воздействие на женщин
women should be - женщины должны быть
focused on women - сосредоточено на женщинах
many more women - гораздо больше женщин
women in march - женщины в марше
Синонимы к women: sister, chick, broad, matron, grrrl, lass, girl, wench, female, lady
Антонимы к women: men, man
Значение women: an adult human female.
and deductions - и вычеты
amendment and - внесение изменений и
bacteria and - бактерии и
cumbersome and - громоздкой и
magnitude and - величина и
caroline and - Caroline и
tact and - тактичность и
and wolves - и волки
manifold and - многообразие и
abatement and - сокращения выбросов и
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
Pregnant and breastfeeding women require additional fluids to stay hydrated. |
Беременные и кормящие женщины нуждаются в дополнительных жидкостях, чтобы оставаться увлажненными. |
Many of the women appeared to be pregnant; another indication that there was not much to occupy either the minds or the energies of the people. |
Были и другие признаки, указывающие, что народу некуда деть свою энергию, не на что направить мысли. |
And pregnant women have a higher blood volume, distended vessels, they bleed out faster... |
А у беременных объем крови больше, и сосуды расширены, они быстрее кровоточат... |
Doctors note that veganism is especially harmful for children and pregnant women. |
Врачи отмечают, что веганство особенно вредно для детей и беременных. |
In pregnant women, the connection between disorders of the tooth retaining apparatus and the premature birth rate as well as a low birth weight is striking. |
У беременных женщин наблюдается взаимосвязь между заболеваниями пародонта и числом преждевременных родов, а также малым весом новорожденных. |
Between the ages of 40 to 44, 54.7% of men, 88.7% of women, and 69.2% of pregnant women tested positive for HSV-1 antibodies. |
В возрасте от 40 до 44 лет 54,7% мужчин, 88,7% женщин и 69,2% беременных женщин дали положительный результат на антитела к ВПГ-1. |
Every three years, women were afflicted with arboreal frenzy and compulsively devoured the fruit until they became pregnant. |
Каждые три года женщины заболевали древесным бешенством и после интенсивного поедания фруктов становились беременными. |
Despite the new emphasis on maternity wear in the 1950s maternity wear fashions were still being photographed on non-pregnant women for advertisements. |
Несмотря на новый акцент на одежде для беременных в 1950-х годах мода на одежду для беременных все еще фотографировалась на небеременных женщинах для рекламы. |
What if it's weeding out women more likely to be pregnant in the next year or two but aren't pregnant now? |
Что, если система начнёт отсеивать женщин, чья вероятность забеременеть через год или два выше, но они не беременны сейчас? |
In 1993, with respect to the Anti-Abortion Law, a new type of benefit was introduced for pregnant women or women raising children. |
В 1993 году в связи с принятием Закона о запрещении абортов был введен новый вид пособия для беременных женщин и женщин, воспитывающих детей. |
I have high-risk patients- children, pregnant women, the elderly. |
У меня есть пациенты группы повышенного риска: дети, беременные, пожилые. |
Cigarette smoke is the best protection against pregnant women. |
Сигаретный дым - лучшее средство против будущих мамочек. |
Qatar takes account of the situation of women who are pregnant or raising children. |
Катар заботится о положении беременных женщин и женщин, воспитывающих детей. |
Article 132 of the Labour Code of the Republic of Lithuania regulates guarantees to pregnant women and employees raising children. |
В статье 132 Трудового кодекса Литовской Республики регламентируются гарантии, предоставляемые беременным женщинам и работницам, воспитывающим детей. |
In a study of 652 HIV positive pregnant women in Lagos, 429 women reported being the victims of violence. |
В ходе исследования 652 ВИЧ-инфицированных беременных женщин в Лагосе 429 женщин сообщили о том, что они стали жертвами насилия. |
Pregnant women gain weight. They don't lose it. |
Беременные женщины поправляются и хорошеют, а не худеют. |
Testing: HIV testing of pregnant women is slowly increasing. |
З. Диагностика: постепенно увеличиваются масштабы обследования беременных женщин на ВИЧ. |
All pregnant women who so desire may undergo a free HIV/AIDS test. |
Для всех беременных женщин, изъявляющих такое желание, предусмотрена возможность проведения бесплатных анализов на ВИЧ/СПИД. |
Florida area who has been serving pregnant women for over a decade. |
Она уже более десятилетия помогает беременным женщинам. |
Pregnant women were targeted for murder, as their stomachs were often bayoneted, sometimes after rape. |
Беременные женщины становились мишенью для убийств, поскольку их животы часто протыкали штыками, иногда после изнасилования. |
It's not harmful to pregnant women, is it? |
Он беременным не вредит? |
Many pregnant women walked hoping to be able to eat and drink water to reach the promised land. |
Многие беременные женщины шли надеясь найти еду и попить воду достичь земли обитованной. |
Все остальные женщины либо беременные, либо кормящие. |
|
Now three out of four pregnant women avail themselves of health-care services, particularly for childbirth. |
В настоящее время три из четырех беременных женщин поступают в медицинские учреждения, прежде всего для рождения детей. |
At the country level, UNICEF continues to advocate improved prenatal care and is the largest supplier of iron and folic acid for pregnant women. |
На страновом уровне ЮНИСЕФ продолжает выступать в поддержку совершенствования мер по оказанию женщинам помощи в дородовом периоде и является крупнейшим поставщиком препаратов, содержащих железо и фоливую кислоту, для беременных женщин. |
Programs addressing micro-nutrient deficiencies, such as those aimed at anemia, have attempted to provide iron supplementation to pregnant and lactating women. |
Программы, направленные на борьбу с дефицитом микронутриентов, такие как программы, направленные на борьбу с анемией, были направлены на обеспечение железом беременных и кормящих женщин. |
Pregnant women should not be standing on their tip toes, cause the baby will come out all cross eyed. |
Беременным женщинам не стоит стоять на цыпочках, а то ребенок может родиться с косыми глазами. |
The treatment of pregnant women has advanced remarkably since I was a nurse, but even I know high blood pressure is bad for you and your baby, especially now that you're so close to term. |
Уход за беременной женщиной заметно продвинулся со времен когда я была медсестрой но даже я знаю что высокое давление вредно для тебя и ребенка, особенно сейчас, когда роды уже близко. |
Resources had been allocated for prophylactics to prevent infection of pregnant women, and to prevent mother to child contagion. |
Выделены средства на профилактику в целях предупреждения инфицирования беременных женщин и передачи вируса от матери к ребенку. |
The Cherokee would wrap their pregnant women's bellies in snake skin. |
Чероки оборачивают животы своих беременных женщин в змеиную кожу. |
Многие женщины приходят туда молить о беременности. |
|
I don't like pointing guns at pregnant women any more than I like them pointing guns at me. |
Мне не нравится направлять пистолет на беременных женщин тем более мне нравится когда они направляют оружие на меня. |
The third leading cause of death among pregnant women... is homicide committed by a boyfriend or husband. |
Каждое третье дело об убийстве среди беременных женщин - убийство, дело рук парня или мужа. |
This includes not treating pregnant women like community property. |
Не нужно относиться к беременной женщине как к общественной собственности. |
Pregnant women manufacture C.P.H.4 in the sixth week of pregnancy in tiny quantities. |
На шестой неделе беременности Си-Пи-Эйч-4 вырабатывается у женщин В крохотных КОЛИЧЭСТВЭХ. |
It prohibits the employment of women, however, in jobs that are physically demanding or harmful to the foetus in the case of pregnant women. |
Однако он запрещает использовать женский труд на работах, требующих больших физических нагрузок или вредных для здоровья беременных женщин. |
Effective direct nutrition interventions for pregnant women include addressing anaemia and folic acid and iodine deficiency and providing calcium supplementation. |
Эффективная прямая нутритивная терапия для беременных женщин включает в себя решение проблемы анемии и нехватки фолиевой кислоты и йода и предоставление добавок кальция. |
In 2010,122 pregnant women were screened for HIV. |
В 2010 году прошли обследование на наличие ВИЧ-инфекции 122 беременные женщины. |
Pregnant women may not be employed unless they give their consent and never beyond normal working hours. |
Беременные женщины могут работать только по собственному согласию и не должны привлекаться к работе в сверхурочные часы. |
Pregnant women also need high-protein food, vitamins and minerals on the menu. |
Беременные также нуждаются в повышенном содержании белка, витаминов и микроэлементов в меню. |
Нитраты не влияют на младенцев и беременных женщин. |
|
Girls and women who are born without a complete vagina, but still have a regular sized uterus more than likely will be able to become pregnant and have a baby. |
Девочки и женщины, которые родились без полного влагалища, но все еще имеют матку нормального размера, скорее всего, смогут забеременеть и родить ребенка. |
This strategy has worked in the past - pregnant and nursing women are cautioned against eating seafood that is known to accumulate high levels of mercury. |
Эта стратегия работала в прошлом-беременные и кормящие женщины предостерегаются от употребления в пищу морепродуктов, которые, как известно, накапливают большое количество ртути. |
It provides periodic examination services for pregnant women in all health centres. |
Оно обеспечивает предоставление услуг, связанных с проведением периодических осмотров беременных женщин, во всех медицинских центрах. |
High levels of nitrate also pose a threat to high-risk populations such as young children, pregnant women or the elderly. |
Высокие уровни нитратов также представляют угрозу для групп высокого риска, таких как маленькие дети, беременные женщины или пожилые люди. |
women like me... successful, no children, my age and older... who come in just convinced that they're pregnant. |
таких женщин... успешных, без детей, моего возраста или постарше... которые приходят в полной уверенности, что беременны. |
In 22 documented cases, pregnant women who consumed contaminated fish showed mild or no symptoms but gave birth to infants with severe developmental disabilities. |
В 22 задокументированных случаях беременные женщины, употреблявшие зараженную рыбу, проявляли умеренные симптомы или не проявляли их вовсе, но рожали детей с серьезными нарушениями развития. |
Exceptions include possible increased risk in women having bone fractures, and a possible increased risk in pregnant women of fetal loss or decreased birth weight. |
Исключения включают возможный повышенный риск у женщин, имеющих переломы костей, и возможный повышенный риск у беременных женщин потери плода или снижения веса при рождении. |
These animals abducted women and sent them back when they became pregnant. |
Эти животные похищали женщин и отправляли их обратно, когда те становились беременными. |
Yet one quarter of children under five are stunted, and nearly half of pregnant women suffer from iron deficiency anaemia. |
Однако четверть всех детей в возрасте до пяти лет отстает в своем развитии, и почти половина беременных женщин страдает железодефицитной анемией. |
We might think that because we divorce pregnant women and moms from sexuality, we are removing the constraints of sexual objectification. |
Мы можем думать, что, разорвав связь между беременными женщинами и мамами и сексуальностью, можно избавиться от сексуального овеществления, что так они будут менее подвержены сексизму. |
It looks majestic, but the women have been entirely left out of it. |
Она выглядит грандиозно, но женщин там совсем нет. |
He was virtuous and his bandits were never permitted to molest women or priests. |
Он был благороден и никогда не разрешал участникам своего отряда приставать к женщинам или священникам. |
I phone one of those awful dives where you surely torture other women. |
Звоню в один из тех грязных кабаков, по которым ты шляешься и терзаешь других женщин. |
When women attack the home of a government minister we have reached a state of anarchy we can no longer ignore. |
Когда женщины нападают на дом министра правительства, значит, мы достигли состояния анархии, которое нельзя игнорировать. |
The Employment and Industrial Relations Act, 2002, protects married women employees and pregnant workers from dismissal. |
Закон 2002 года о трудоустройстве и производственных отношениях призван защитить работающих замужних и беременных женщин от увольнения. |
There are 3,380 women to serve on a contractual basis in the Armed Forces of the Republic of Kazakhstan. |
В Вооруженных Силах Республики Казахстан проходят службу на контрактной основе 3380 женщин-военнослужащих. |
Moreover, women could be the victims of pollution, which could cause miscarriages or birth defects. |
Кроме того, женщины могут стать жертвами загрязнения, результатом которого могут стать выкидыши или врожденные дефекты. |
The 2006 Census showed that there were 133 women running their own full-time or part-time business (the figure for men was 181). |
Согласно данным переписи 2006 года, 133 женщины руководили собственными предприятиями на основе как полной, так и частичной занятости (для мужчин этот показатель составлял 181). |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pregnant women and women».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pregnant women and women» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pregnant, women, and, women , а также произношение и транскрипцию к «pregnant women and women». Также, к фразе «pregnant women and women» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.