Provide a government - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: предоставлять, обеспечивать, предусматривать, давать, снабжать, прокормить, заготовлять, доставать, принимать меры, заготавливать
provide redress - обеспечивать возмещение
provide classic - обеспечить классический
must provide evidence - должен предоставить доказательство
provide the latest - обеспечить последним
we provide advice - мы предоставляем консультации
provide suggestions for - представить предложения по
provide protective measures - обеспечить защитные меры
discuss and provide - обсудить и
provide better service - обеспечить лучшее обслуживание
provide an attestation - обеспечить аттестацию
Синонимы к provide: part with, spare, bring forth, bestow, supply, bear, ante up, fork out, put up, furnish
Антонимы к provide: receive, get, take, select, capture, resist, take up, borrow
Значение provide: make available for use; supply.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
at a quarter past ten a.m. - в четверть одиннадцатого утра
Afghanistan a - ли Афганистан
a Golf - Гольф
events a - события А
income a - доход
a rhyme - рифма
a spit - вертел
a hindu - индус
a person convicted of a crime - лицо, осужденное за совершение преступления
a microwave and a refrigerator - микроволновая печь и холодильник
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
donor government - правительство страны-донора
government largesse - правительство щедрость
government crisis - правительственный кризис
government matters - государственные вопросы
government memorandum - правительство меморандум
government presidium - президиума правительства
under government leadership - под руководством правительства
government financial institutions - государственные финансовые учреждения
scrutiny of government - рассмотрение правительства
committed the government - совершило правительство
Синонимы к government: authority, nanny state, cabinet, regime, executive, administration, council, feds, directorate, ministry
Антонимы к government: non, nongovernment, personal, nongovernmental, own
Значение government: the governing body of a nation, state, or community.
Lastly, the Government is putting in place facilities to shelter and provide psychosocial assistance to women victims of violence. |
Наконец, в настоящее время правительство создает структуры по приему женщин-жертв насилия и оказанию им психологической помощи. |
The sermons also called on the Government to provide explanations. |
Проповеди также призывали правительство дать объяснения. |
The Government had made considerable efforts with different partners to provide income support for immigrants. |
Правительство прилагает многочисленные усилия совместно с многочисленными партнерами для поддержания уровня доходов иммигрантов. |
And as an integral part of this package, all parties would also commit themselves to provide specific support for the new government of Ukraine as it attempts to build a viable state. |
Неотъемлемой частью этого пакета станет обязательство всех сторон обеспечивать конкретную поддержку новому правительству Украины в его усилиях по созданию жизнеспособного государства. |
GDP does not provide an indication of future government revenues, or even potential government revenues. |
ВВП не содержит в себя указаний относительно будущих доходов правительства или даже о потенциальных правительственных доходах. |
The Government has been urged repeatedly to make additional jet fuel available, as have donors to provide urgent funding. |
В адрес правительства неоднократно высказывались настоятельные просьбы обеспечить дополнительные поставки авиационного топлива, а в адрес доноров - срочно выделить необходимые финансовые средства. |
The Terran Confederation is an alliance of systems and regional governments which provide unified protection and economic growth. |
Земная конфедерация-это союз систем и региональных правительств, которые обеспечивают единую защиту и экономический рост. |
Voluntary contributions to UNICEF from Governments provide about two thirds of its total resources with most of the remainder coming from national committees. |
На долю предоставляемых ЮНИСЕФ правительствами добровольных взносов приходится около двух третей общего объема ресурсов, а остальную часть предоставляют национальные комитеты. |
At present, the Governments of Sweden and Luxemburg and the World Bank provide additional financing for specific projects. |
В настоящее время правительства Швеции и Люксембурга и Всемирный банк предоставляют дополнительные финансовые средства на конкретные проекты. |
20 million of those women depend on government services to provide them birth control because they are under the age of 20 or are living below the poverty line or both. |
20 миллионов из них зависят от государственной поддержки контроля за рождаемостью, поскольку они или находятся в возрасте до 20-ти лет, или пребывают за чертой бедности, или и то и другое вместе. |
Commissions for commercial works of architecture virtually dried up and architects relied upon government and prefectural organisations to provide projects. |
Комиссии по коммерческим архитектурным работам практически иссякли, и архитекторы полагались на правительственные и префектурные организации для предоставления проектов. |
The TRIPS agreement commits governments to provide incentives to promote technology transfer to the least developed countries. |
В соглашении по ТАПИС закреплено обязательство правительств обеспечивать стимулы для поощрения передачи технологии наименее развитым странам. |
A year after we drafted the government’s anti-crisis plan, and after implementing much of that plan, our macroeconomic indicators provide reason for cautious optimism. |
Спустя год после того, как мы составили государственный антикризисный план и реализовали значительную часть этого плана, наши макроэкономические показатели дают повод для сдержанного оптимизма. |
The Government has arranged for officials from the Ministry of Justice to provide advice to Committee members to assist with the inquiry. |
Правительство договорилось о том, что должностные лица министерства юстиции окажут членам Комитета консультативную помощь в проведении этого исследования. |
It is evident that the Government still has not taken adequate measures to provide an effective police presence in the region. |
Очевидно, что правительство все еще не приняло достаточных мер для обеспечения эффективного присутствия полиции в этом регионе. |
The National Advisory Councils will provide that vital link for the ethnic groups from the community level to the Government. |
Национальные консультативные советы обеспечат эту важную связь этнических групп между общинным уровнем и правительством. |
Johnson was also responsible for Government's Enterprise Bill, commenting that 'We will provide a robust regime for dealing with those who abuse their creditors. |
Джонсон также отвечал за правительственный законопроект о предпринимательстве, комментируя, что мы обеспечим надежный режим для борьбы с теми, кто злоупотребляет своими кредиторами. |
US law enforcement and intelligence agencies routinely provide information to other governments knowing that it will be used not just to arrest but to torture those they identify. |
Агентства США по контролю за исполнением законов и разведывательные агентства в плановом порядке предоставляют информацию другим правительствам, зная при этом, что она будет использована не только для того, чтобы провести аресты, но и для пыток тех, на кого они укажут. |
Governments can lower trade barriers and provide more official aid, but private companies are needed to help bring investments and jobs to countries. |
Правительства могут понизить торговые барьеры и предоставить дополнительную официальную помощь, но для привлечения в страны инвестиций и рабочих мест необходимы частные компании. |
Make sure to provide all the requested info, including a photo of your government-issued ID. |
Обязательно предоставьте всю необходимую информацию, включая фото удостоверения личности государственного образца. |
The relationship between the technology developers and governments who manage city's assets, is key to provide open access of resources to users in an efficient way. |
Отношения между разработчиками технологий и правительствами, которые управляют активами города, являются ключевыми для обеспечения открытого доступа к ресурсам для пользователей эффективным способом. |
During his first stint in Congress in the 1780s, Madison came to favor amending the Articles of Confederation to provide for a stronger central government. |
Во время своего первого пребывания в Конгрессе в 1780-х годах Мэдисон высказался за внесение поправок в Статьи Конфедерации, чтобы обеспечить более сильное центральное правительство. |
The Committee noted the Government'reference to section 803 of the Civil Code (No. 19 of 1992) and that it did not provide for protection related to the application of this Convention. |
Комитет отметил ссылку правительства на раздел 803 Гражданского кодекса (№ 19 от 1992 года) в том смысле, что в нем не предусматривается защита в рамках применения этой Конвенции. |
The Government of Kuwait has posted a police detachment at Camp Khor to provide security. |
Для обеспечения безопасности правительство Кувейта разместило в лагере Хор подразделение полиции. |
Google has formed an Advisory Council of various professors, lawyers, and government officials from around Europe to provide guidelines for these decisions. |
Google сформировала Консультативный совет из различных профессоров, юристов и правительственных чиновников со всей Европы, чтобы обеспечить руководящие принципы для этих решений. |
The country can no longer provide enough government stipends in the form of bureaucratic posts for college graduates. |
Страна больше не может обеспечить достаточного количества государственных стипендий в виде бюрократических должностей для выпускников вузов. |
His Government recognized not only the importance of crime prevention, but also the need to provide adequate resources for that purpose. |
Правительство его страны признает не только важность предупреждения преступности, но и необходимость выделения достаточных ресурсов для достижения этой цели. |
Thus far, the Government appeared to be on track, and the international community had the duty to provide any necessary assistance. |
В настоящее время правительство, по-видимому, держит ситуацию под контролем, и международное сообщество обязано предоставить любую необходимую помощь. |
In these cases, government will have to provide incentives, or regulate and tax. |
В таких случаях задача правительства поощрять или регулировать и облагать налогом. |
The reply, when it comes, and any additional information that may be requested from the Government of Azerbaijan will provide a complete picture of this situation. |
Полученный ответ, а также любая дополнительная информация, которая может быть запрошена от правительства Азербайджана, послужит созданию полного представления об этом вопросе. |
Governments can assist in this process by developing procurement policies that provide incentives for the use of wood products from certified forests. |
Правительства могут способствовать этому процессу, проводя в области закупок такую политику, которая стимулировала бы использование лесопродукции сертифицированных лесов. |
NIOS provide platform for the alternate school children to take government prescribed examination. |
НИО обеспечивают платформу для альтернативных школьников, чтобы сдать предписанный правительством экзамен. |
Such measures must be inspired by the desire to provide the constitutional Government, as promptly as possible, with the means of exercising its functions. |
Эти меры должны быть продиктованы стремлением в кратчайшие сроки обеспечить конституционным государственным властям средства выполнения их миссии. |
He was told that the US Government would not provide any assistance because this was strictly an internal Chilean matter. |
Ему было сказано, что правительство США не будет оказывать никакой помощи, поскольку это сугубо внутреннее дело Чили. |
Once the system was privately created, the government was able to use it to provide additional services. |
После того как система была создана на частной основе, правительство смогло использовать ее для предоставления дополнительных услуг. |
It will provide these rights, and protect them from tyranny and abuse, giving the power of the government to the people. |
Она обеспечит эти права и защитит их от произвола и злоупотреблений, передав власть правительства народу. |
Most state governments provide need-based scholarship programs, while a few also offer merit-based aid. |
Большинство правительств штатов предоставляют программы стипендий, основанные на потребностях, в то время как некоторые также предлагают помощь, основанную на заслугах. |
In appreciation of this fact, the Norwegian Government continues to provide assistance to several areas that are no longer in the headlines. |
Понимая это, правительство Норвегии продолжает оказывать помощь нескольким районам, которые более не фигурируют в газетных заголовках. |
Governments will have to decide whether to make its use compulsory or provide incentives for those who choose to vaccinate their children. |
Правительства должны будут решить, сделать ли ее применение обязательным или предоставить льготы тем, кто решил прививать своих детей. |
Please provide a breakdown of government spending for social security, education and culture. |
Просьба представить конкретные данные о распределении государственных ассигнований на нужды социального обеспечения, образования и культуры. |
Governments must recognize that the private sector can provide more than infrastructure financing; it can also offer know-how in the planning, construction, and operation phases. |
Правительства должны понять, что частный сектор может обеспечить нечто большее, нежели просто инфраструктурное финансирование; он также может предложить ноу-хау в планировании, строительстве и фазах эксплуатации. |
Expressions of anti-Americanism will provide no protection or immunity to governments or individuals who for good reason are not prepared to endorse the terrorists' radical agendas. |
Антиамериканские настроения не обеспечат защиту или неприкосновенность правительствам или людям, которые без достаточных оснований не готовы поддержать радикальные стремления террористов. |
Russia is obliged to follow the UN arms embargo against any Libyan forces except the al-Serraj government, so it cannot provide official military aid to Haftar. |
Россия обязана выполнять условия эмбарго, введенного ООН против всех ливийских сил, кроме правительства ас-Сараджа, поэтому она не имеет права оказывать непосредственную военную помощь Хафтару. |
The second batch of 330 will be dealt with later in the year as Government finances improve to provide for payment of their arrears and retirement benefits. |
По второй группе в составе 330 человек решение будет принято во второй половине года после улучшения ситуации с финансами, когда правительство сможет обеспечить погашение задолженности и выплату пособий по увольнению. |
The people here are outraged at the government for failing to provide security. |
Люди возмущены тем, что власти не могут обеспечить им безопасность. |
The government later relented and the ship belatedly deployed to provide medical care to typhoon survivors. |
Правительство смилостивилось и пусть с запозданием, но направило «Ковчег мира» к берегам Филиппин для оказания медицинской помощи жертвам стихии. |
This solution can provide the flexibility of privatization while minimizing the amount of government oversight and overhead that is needed. |
Это решение может обеспечить гибкость приватизации при минимизации объема государственного надзора и накладных расходов, которые необходимы. |
The government's position is that if you cannot provide an explanation for these problems... We're going to seek an injunction to stop all sales of the 5.0. |
Позиция правительства такова: если вы не сможете предоставить объяснения этим случаям, мы потребуем судебного предписания на остановку продаж 5.0. |
The Croatian Government will continue to provide financial assistance for the return of Croatian refugees to Bosnia and Herzegovina. |
Правительство Хорватии будет и впредь в финансовом плане помогать возвращению хорватских беженцев в Боснию и Герцеговину. |
State government-chartered and -owned corporations are numerous and provide public services. |
Государственные корпорации, зарегистрированные и принадлежащие государству, многочисленны и предоставляют государственные услуги. |
The legendary and notorious FBI Director J.Edgar Hoover believed, or wanted to believe, that the Civil Rights Movement was a Soviet communist plot intended to destabilize the American government. |
Легендарный директор ФБР Эдгар Гувер верил, или хотел верить, что движение за гражданские права было спланировано коммунистами СССР, намеревавшимися дестабилизировать американское правительство. |
I have every right to question this government's piss-weak stance. |
У меня есть все права осуждать слабовольную позицию правительства. |
India's government predicts 6.9% annual GDP growth in 2012, which would be the lowest rate since 2009. |
Правительство Индии прогнозирует рост ВВП в 2012 году на 6,9%, что будет самым низким показателем с 2009 года. |
To prevent further departures by boat, in January 1992 the United States Government started processing asylum requests at its Embassy in Port-au-Prince. |
Для предупреждения дальнейшей переправки морем в январе 1992 года правительство Соединенных Штатов начало рассматривать заявления о предоставлении убежища в своем посольстве в Порт-о-Пренсе. |
Therefore, the Government of the Republic of Lithuania applies measures to promote their importation and does not levy import duties. |
Поэтому правительство Литовской Республики принимает меры для стимулирования их импорта и не взимает ввозных пошлин. |
The Council must act to ensure that those in need of lifesaving assistance receive it and that those who provide it do so in a secure environment. |
Совет должен предпринимать шаги для обеспечения того, чтобы нуждающиеся в спасительной помощи получали ее, а те, кто ее оказывает, могли действовать в безопасной обстановке. |
But speculators more often act as detectors of changes in economic fundamentals, or provide the signals that smooth transitory fluctuations. |
Однако наиболее часто игроки на бирже выступают в качестве индикаторов изменений в фундаментальных экономических показателях или сигнализируют о кратковременных колебаниях. |
I have no desire to provide a target for Dr. Johnson's epigrams. |
А я не хотел бы стать целью для эпиграмм доктора Джонсона. |
The archives provide references for this. |
Архивы предоставляют ссылки на это. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «provide a government».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «provide a government» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: provide, a, government , а также произношение и транскрипцию к «provide a government». Также, к фразе «provide a government» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.