Provide you with opportunities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: предоставлять, обеспечивать, предусматривать, давать, снабжать, прокормить, заготовлять, доставать, принимать меры, заготавливать
provide evidence - предоставить доказательства
also provide - также обеспечивать
provide goods - поставлять товары
provide your email address - свой адрес электронной почты
provide a better overview - обеспечить лучший обзор
provide agency services - предоставляют агентские услуги
provide advertising services - предоставление рекламных услуг
provide guiding principles - обеспечения руководящих принципов
provide you with accurate - предоставить вам точные
provide elements - обеспечивают элементы
Синонимы к provide: part with, spare, bring forth, bestow, supply, bear, ante up, fork out, put up, furnish
Антонимы к provide: receive, get, take, select, capture, resist, take up, borrow
Значение provide: make available for use; supply.
miss you - скучаю за тобой
you are right - ваша правда
thanks to you - благодаря вам
have heard you - Вы слышали
here you get - Здесь вы получите
skip you - пропустить вас
from now on, you can - с этого момента, вы можете
to notify you about changes to our service. - чтобы уведомить вас об изменениях в нашей службе.
mid you - середины вы
you may imagine - Вы можете себе представить,
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
be obsessed by/with - быть одержимым / с
visit with - посещать
close with - рядом с
juggle with - жонглировать
pervade with - пронизывать
be packed with - быть упакованными
be off (with you) - отключаться (с вами)
man with brains - человек с головой
maneuver point with the stick free - центровка по перегрузке при свободном управлении
with inequality - по-разному
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
small business opportunities - возможности малого бизнеса
see business opportunities - см деловых возможностей
with opportunities - с возможностями
better employment opportunities - более широкие возможности трудоустройства
commercial opportunities - условия коммерческой деятельности
profitable opportunities - выгодные возможности
key opportunities - основные возможности
make the most of opportunities - сделать большую часть возможностей
an array of opportunities - массив возможностей
available job opportunities - доступные рабочие места
Синонимы к opportunities: occasion, moment, turn, possibility, favorable time/occasion/moment, new lease on life, shot, opening, option, go
Антонимы к opportunities: inability, impossibility
Значение opportunities: a set of circumstances that makes it possible to do something.
The expert group requested that EMEP should provide this information at the earliest opportunity. |
Группа экспертов просила ЕМЕП при первой возможности представить эту информацию. |
Parasites provide an opportunity for the transfer of genetic material between species, facilitating evolutionary change. |
Паразиты предоставляют возможность для передачи генетического материала между видами, способствуя эволюционным изменениям. |
The current oil prices, which are lower than 2008 prices, could provide a good opportunity to implement tax reform. |
Существующие в настоящее время цены на нефть, которые ниже, чем цены 2008 года, могли бы послужить хорошей основой для осуществления налоговой реформы. |
As young women, Member Organizations provide opportunities for growth and development in a female environment. |
Организации-члены, объединяя в своих рядах молодых женщин, создают возможности для духовного роста и развития девушек в условиях женского коллектива. |
It believes that mobile networks provide a great opportunity to advance development objectives, particularly through mobile health and mobile banking applications. |
Она полагает, что мобильные сети дают прекрасную возможность для продвижения целей развития, особенно благодаря применению мобильной связи в сферах здравоохранения и банковского дела. |
Finally, the aim is to provide prison wardens with the opportunity of refreshment courses within five years from completing their prison warden education. |
И наконец, целью этого курса является предоставление надзирателям тюрем возможности пройти курс переподготовки в течение пяти лет после завершения ими первоначального курса. |
The OSCE aims to provide equal opportunities for men and women and to integrate gender equality in policies and practices. |
ОБСЕ стремится обеспечить равные возможности для мужчин и женщин и интегрировать гендерное равенство в политику и практику. |
Many physical activities provide opportunities to play and have fun. |
Многие физические нагрузки дают возможность играть и получать удовольствие. |
Both provide opportunities for Russia to further diversify export markets. |
Все это создает для России удобные возможности для дальнейшей диверсификации экспорта. |
They can also be used as support and resistance and provide opportunities to open and close positions. |
Кроме того, их можно использовать как поддержку и сопротивление, определяя тем самым точки открытия и закрытия позиций. |
The comprehensive review in 2010 will provide a good opportunity to discuss the Peacebuilding Commission's future role and activities. |
Всеобъемлющий обзор, который будет проведен в 2010 году, станет прекрасной возможностью обсудить будущую роль и деятельность Комиссии по миростроительству. |
Self-directed teams offer the most potential for innovation, enhance goal commitment and motivation, and provide opportunity for organizational learning and change. |
Самоуправляемые команды предлагают наибольший потенциал для инноваций, повышают целеустремленность и мотивацию, а также предоставляют возможность для организационного обучения и изменений. |
The monthly wrap-up meetings provide a good opportunity for interactive discussions among members and non-members of the Council. |
Заседания по подведению итогов за месяц предоставляют хорошую возможность для интерактивных дискуссий с участием как членов, так и нечленов Совета. |
Team members themselves can choose to take on tasks that stretch their abilities and provide cross-training opportunities. |
Члены команды сами могут решать задачи, которые расширяют их возможности и предоставляют возможности для перекрестного обучения. |
We hope you will continue to stand with us as we fight to secure peace, provide basic freedoms, and create the opportunity to rebuild our lives. |
Мы надеемся, что вы будете продолжать поддерживать нас в нашей борьбе за укрепление мира, обеспечение основополагающих свобод и создание условий для восстановления нашей жизни. |
Young people with limited education and few employment opportunities often provide fertile recruiting ground for parties to a conflict. |
Молодежь, имеющая ограниченные возможности в плане образования и практически лишенная возможностей в плане трудоустройства, зачастую представляет собой легкую добычу для вербовки, осуществляемой сторонами в конфликте. |
The observance of the fiftieth anniversary of the United Nations would provide a good opportunity for similar action in other countries of the European region. |
Празднование 50-й годовщины Организации Объединенных Наций представит хорошую возможность для принятия подобных решений и в других странах европейского региона. |
These sessions provide an opportunity to share views and perceptions on dealing with one another while respecting the cultural values of everyone. |
В ходе таких занятий предоставляется возможность обмена мнениями и взглядами по вопросу о взаимоотношениях с коллегами в условиях уважения культурных ценностей других людей. |
This would provide the perfect opportunity to enter the city without being noticed. |
Заодно это давало им возможность проникнуть в город незамеченными. |
I welcome these hearings because of the opportunity that they provide to the American people to better understand why the tragedy of 9/11 happened and what we must do to prevent a reoccurrence. |
Я поддерживаю эти заседания из-за их возможности дать американскому народу лучше понять причины происшествия 11 сентября и действия по предотвращению повтора. |
It will also provide an opportunity for the prospective professional accountant to comment on the work experience and contribute to further development. |
Это обеспечит также будущему профессиональному бухгалтеру возможность формулировать замечания по программе стажировки и вносить вклад в ее доработку . |
It is probably too early for such things right now, but I'm wondering if future plans are likely to provide opportunities for community customization. |
Возможно, сейчас еще слишком рано для таких вещей, но мне интересно, будут ли будущие планы предоставлять возможности для настройки сообщества. |
Businesses that supply FMCG's to a rural community can help provide employment opportunities, as well as drive down the cost of such products in those rural areas. |
Предприятия, поставляющие FMCG в сельскую общину, могут помочь обеспечить занятость, а также снизить стоимость такой продукции в этих сельских районах. |
Following LEAP, the IA established the Training Trust to provide training opportunities in the areas of safety and skills development for IATSE members. |
После LEAP, IA учредила учебный фонд для предоставления возможностей обучения в области безопасности и развития навыков для членов IATSE. |
It will also provide consistent quality data, enabling analysts and management to proactively identify problems and opportunities. |
Оно будет также обеспечивать неизменные качественные данные, позволяющие аналитикам и руководителям инициативным образом выявлять имеющиеся проблемы и возможности. |
The meeting of the Counter-Terrorism Committee to be held on 7 March will provide a good opportunity for the further structuring of inter-regional cooperation. |
Совещание Контртеррористического комитета, которое состоится 7 марта, предоставит нам хорошую возможность для дальнейшего налаживания межрегионального сотрудничества. |
Organizations can also provide realistic job previews by offering internship opportunities. |
Организации также могут предоставлять реалистичные предварительные заявки на вакансии, предлагая возможности стажировки. |
Because of the need to provide for themselves and a lack of other opportunities, many workers accept the low compensation for the completion of tasks. |
Из-за необходимости обеспечивать себя и отсутствия других возможностей многие работники соглашаются на низкую компенсацию за выполнение заданий. |
Common premises present numerous tangible benefits such as common reference units and other facilities that can provide opportunities for synergy. |
Использование общих помещений создает многочисленные ощутимые выгоды, такие, как наличие общих справочных служб и других объектов, которые могут создать возможности для взаимодействия. |
Around the same time, The Permanente Company was also chartered as a vehicle to provide investment opportunities for the for-profit Permanente Medical Groups. |
Примерно в то же время компания Permanente была также зафрахтована в качестве транспортного средства для обеспечения инвестиционных возможностей для коммерческих медицинских групп Permanente. |
The signing tomorrow will provide us with the perfect opportunity. |
Завтра при его подписании у нас будет отличный шанс. |
The Forum in 2006 would provide an opportunity for participants to become acquainted first hand with many best practices. |
Форум в 2006 году представит возможность всем участникам лично ознакомиться со многими формами наилучшей практики. |
Under the executive secretaries' scenario, it is proposed that this project be expanded to provide additional training opportunities for potential chairs. |
Согласно сценарию исполнительных секретарей предлагается расширить этот проект, с тем чтобы обеспечить дополнительные учебные возможности для потенциальных председателей. |
Sperm banks provide the opportunity to have a baby to single women and coupled lesbians, and to heterosexual couples where the male is infertile. |
Банки спермы предоставляют возможность иметь ребенка одиноким женщинам и спаренным лесбиянкам, а также гетеросексуальным парам, где мужчина бесплоден. |
We need to turn rural areas into vibrant and economically stable communities that provide opportunities for young people to earn a living, build their capacities, and start a family. |
Нам необходимы яркие и экономически стабильные общины в сельских районах, которые предоставят молодым людям возможность зарабатывать себе на жизнь, раскрыть свой потенциал и создать семью. |
The suggested policy responses are to provide information and opportunities for different groups to learn about others and to interact with them. |
Предлагаемые общие ответные меры сводятся к предоставлению различным группам информации о других группах и возможностей знакомства и взаимодействия с ними. |
The World Wide Web Consortium claims that it is essential that the Web be accessible, so it can provide equal access and equal opportunity to people with disabilities. |
Консорциум Всемирной паутины утверждает, что крайне важно, чтобы Интернет был доступен, чтобы он мог обеспечить равный доступ и равные возможности для людей с ограниченными возможностями. |
Thise consultation provided a good opportunity for States parties to provide their views on thoese matters. |
Эти консультации дают государствам-участникам хорошую возможность поделиться своими мнениями по данной проблематике. |
Overall, it was estimated that about one percent of all NEAs might provide opportunities for human-crewed missions, or no more than about ten NEAs known at the time. |
В целом было подсчитано, что около одного процента всех НЭО могут обеспечить возможности для полетов с человеческим экипажем, или не более десяти НЭО, известных в то время. |
Once TVETs have labour market information, they should provide vocational guidance to match skills to job opportunities. |
После того, как TVETs имеют информацию о рынке труда, они должны обеспечить профессиональную ориентацию, чтобы соответствовать навыкам и возможностям трудоустройства. |
And the lackluster political landscape of the present-day Balkans does provide Russia with endless opportunities to rock the boat in order to thwart the West. |
Отсутствие успехов в современных Балканах дает России бесконечные возможности раскачивать лодку, чтобы помешать Западу. |
The forthcoming Review Conference should provide an opportunity for States to enter into new commitments. |
Проведение Конференции по рассмотрению действия Конвенции должно стать поводом для взятия на себя новых обязательств. |
Such initiatives provide rare opportunities for dialogue and collaboration between rival communities. |
Такие инициативы обеспечивают редкие возможности для диалога и сотрудничества между конкурирующими сообществами. |
Many traditional climbing routes follow crack systems, as they provide natural opportunities for placing protective equipment. |
Многие традиционные маршруты восхождения следуют по трещинным системам, так как они предоставляют естественные возможности для размещения защитного снаряжения. |
The project will provide an opportunity to strengthen the economy of Zhambyl oblast and the southern region as a whole. |
Проект даст возможность поднять экономику Жамбылской области и юга в целом. |
The primary goal should be to provide frequent opportunities for students to learn and practice information problem solving. |
Основная цель должна состоять в том, чтобы предоставить учащимся частые возможности для изучения и практического решения информационных проблем. |
If we remove your content for infringing someone else's copyright, and you believe we removed it by mistake, we will provide you with an opportunity to appeal. |
Если ваши материалы удалены за нарушение авторских прав, а вы полагаете, что это произошло по ошибке, то у вас есть возможность обжаловать эти действия. |
Larger cities provide more opportunity for work compared to smaller, rural areas. |
Большие города предоставляют больше возможностей для работы по сравнению с небольшими сельскими районами. |
Debates such as this one provide good opportunity. |
Хорошую возможность для этого обеспечивают прения, подобные сегодняшним. |
Dr Gideon is going to provide us with a singular opportunity to analyze a pure sociopath. |
Доктор Гидеон собирается предоставить нам особую возможность диагностировать социопатию чистой воды. |
They should be implemented to provide a complete picture of the humanitarian activities being undertaken. |
Этим принципам необходимо следовать для обеспечения полного представления об осуществляемой гуманитарной деятельности. |
The women's protective institutions established at 51 locations in the nation provide vocational and other training to the inmates. |
Учреждения по защите женщин, организованные в 51 населенном пункте страны, предоставляют находящимся в них женщинам услуги в области профессиональной и иной подготовки. |
The report should highlight the major points on which the Council could provide advice as well as identify problems. |
В докладе должны в первую очередь рассматриваться основные моменты, по которым Совет мог бы выносить свои рекомендации, а также должны указываться проблемы. |
Crowded housing, poor sanitation, and compromised immune systems, whether owing to malnutrition or chronic infections such as HIV, provide fertile ground for contagion. |
Переполненные жилья, плохая санитария и ослабленная иммунная система, то ли из-за недоедания, то ли из-за хронических инфекций, таких как ВИЧ, создают благоприятную почву для заражения. |
To provide better accounting control, this functionality is no longer available. |
Для более четкого контроля учета эта функция больше недоступна. |
Topics in this section provide information about the tools in Human resources that you can use to manage the performance of the people that work for your organization. |
Данный раздел содержит информацию об инструментах модуля управления кадрами, которые можно использовать для управления эффективностью работы персонала организации. |
But the two sources they employ only provide data for Germany. |
Однако в тех двух источниках, на которые они ссылаются, есть данные только по Германии. |
У меня был грыжевой бандаж, для поддержки. |
|
And we can provide that for you. |
И мы можем её вам обеспечить. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «provide you with opportunities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «provide you with opportunities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: provide, you, with, opportunities , а также произношение и транскрипцию к «provide you with opportunities». Также, к фразе «provide you with opportunities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.