Provision of documentation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: положение, обеспечение, условие, снабжение, постановление, провизия, заготовка, запас, мера предосторожности, заготовление
verb: снабжать продовольствием
an optional provision - необязательное положение
human rights provision - обеспечение прав человека
care provision - обеспечение ухода
amended provision - внесены изменения положения
logistical provision - материально-техническое обеспечение
cap provision - положение колпачок
that such a provision - что такое положение
allow for the provision - позволяют за предоставление
criminal code provision - обеспечение уголовного кодекса
provision for changes - обеспечение изменений
Синонимы к provision: equipping, providing, furnishing, giving, supply, presentation, donation, supplying, services, benefits
Антонимы к provision: removal, lack, disarray, default, defect, deficiency, deprivation, deficit, demand, taking
Значение provision: the action of providing or supplying something for use.
Party of Socialists of the Republic of Moldova - Партия социалистов Республики Молдова
leader of the house of commons - лидер палаты общин
jurisdiction of the courts of england and wales - Юрисдикция судов Англии и Уэльса
application of the rule of law - применение верховенства закона
mission of the republic of korea - Миссия Республики Корея
rate of growth of the population - темпы роста населения
board of governors of the international - Совет управляющих Международного
capital of the state of israel - Столица государства израиль
of all or part of - всех или части
notice of termination of employment - уведомление о прекращении трудовых отношений
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
see the documentation - обратитесь к документации
return documentation - возврат документации
documentation containing - документация, содержащая
assurance documentation - документация обеспечения
healthcare documentation - документация здравоохранения
credible documentation - надежная документация
secure documentation - Безопасная документация
other relevant documentation - другая соответствующая документация
studies and documentation - исследования и документация
relevant project documentation - соответствующая проектная документация
Синонимы к documentation: support, corroboration, certification
Антонимы к documentation: disproof
Значение documentation: material that provides official information or evidence or that serves as a record.
On the basis of this note, the secretariat will transmit an informal document with a concrete proposal for the transitional provisions. |
З. На основе настоящей записки секретариат представит неофициальный документ с конкретным предложением по переходным положениям. |
Some delegations strongly preferred that the provisions of the future document should be formulated in less categorical terms. |
Ряд делегаций решительно выступили за то, чтобы положения будущего документа носили менее категоричный характер. |
Consequently, judging from the documented history of the provision, it can be concluded that the supplying of arms is certainly a punishable offence. |
Таким образом, анализ реальной истории эволюции этой нормы позволяет сделать вывод о том, что поставки оружия квалифицируются определенно как наказуемое деяние. |
The Department would also facilitate the provision of background documents to be made available in advance of the sessions of the preparatory committee. |
Департамент будет также содействовать предоставлению справочных документов, которые должны быть представлены до начала сессий Подготовительного комитета. |
Such a procedure shall include provisions on the submission of supporting documentation and on review of the use of the procedure. |
Такая процедура должна включать положения о представлении подкрепляющей документации и обзоре использования процедуры . |
Real-world practices are documented by provisions of Roman law that regulate prostitution. |
Реальная практика задокументирована положениями римского права, регулирующими проституцию. |
The document has been prepared in accordance with the provisions of Cyprus Securities and Exchange Commission for the capital requirements of investment firms |
Документ, подготовленный в связи с нормами, принятыми Кипрской комиссией по ценным бумагам и биржам относительно требований к капиталу инвестиционных компаний. |
The secretariat was requested to delete the proposed amendments to the CoP provisions and CoP annexes of these documents. |
Секретариату было поручено исключить предлагаемые поправки к положениям и приложениям о СП в этих документах. |
The Provisions of Oxford, released in 1258, was the first English government document to be published in the English language after the Norman Conquest. |
Положения Оксфорда, опубликованные в 1258 году, стали первым документом английского правительства, опубликованным на английском языке после Нормандского завоевания. |
The executive board shall approve guidelines for completing information in the project design document shall including, inter alia, the following provisions:. |
Исполнительный совет утверждает руководящие принципы для представления полной информации в проектно-технической документации, включая, в частности, следующие положения:. |
It is easy to point to the document and dismiss it as a mere ‘cut and paste’ from known provisions. |
Легко указать на документ и отмахнуться от него как от простого вырезания и вставки из известных положений. |
All the cooperation agreements mentioned also contain provisions for cooperation to discover fraudulent travel documents. |
Все упомянутые соглашения о сотрудничестве содержат также положения о сотрудничестве в сфере выявления поддельных проездных документов. |
Generally, these provisions mean that anything digitally signed legally binds the signer of the document to the terms therein. |
Как правило, эти положения означают, что любая цифровая подпись юридически связывает подписавшего документ с содержащимися в нем условиями. |
The provision by Iraq of such original documents has been and remains critical for the verification of Iraq's declaration. |
Предоставление Ираком таких подлинных документов имело и по-прежнему имеет важнейшее значение для проверки заявлений Ирака. |
The Provisions of Oxford were instigated by a group of barons led by Simon de Montfort; these documents are often regarded as England's first written constitution. |
Положения Оксфорда были инициированы группой баронов во главе с Симоном де Монфором; эти документы часто рассматриваются как первая письменная Конституция Англии. |
Article 23 of the aforementioned Act lists the mandatory penalties to be applied to all violators of, inter alia, the provisions of the above-mentioned articles 15 and 18. |
В статье 23 вышеупомянутого закона перечислены обязательные меры наказания, которые должны применяться в отношении всех лиц, нарушивших, в частности, положения вышеупомянутых статей 15 и 18. |
The civilian called Rubashov by name and reeled off a text from a document. |
Штатский назвал Рубашова по фамилии и монотонно прочитал судебный приговор. |
If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. |
Если выбирается относительное сохранение, ссылки на вставленные графические или другие объекты в документе будут сохраняться относительно расположения в файловой системе. |
Draft article 3 was intended for parties wishing to take a formal decision at the outset not to apply certain provisions of the Model Law. |
Проект статьи З предназначен для сторон, желающих с самого начала принять официальное решение о неприменении определенных положений типового закона. |
It is not clear how incorporating a rights-based approach within a policy document such as this would serve any practical purpose. |
Непонятно, каким образом включение положения о подходе, основанном на правах человека, в политический документ, подобный вышеуказанному, будет служить достижению какой-либо практической цели. |
These provisions are directly applicable and do not require any specific legislative measures. |
Эти положения непосредственно применяются на практике и не требуют принятия каких-либо особых законодательных мер. |
Again, this provision is directly applicable under Liechtenstein law and does not require any further measures for implementation. |
Это положение также непосредственно применяется на практике в рамках правовой системы Лихтенштейна и не требует каких-либо дополнительных мер для обеспечения его соблюдения. |
This should include specific verification provisions and cover all fissionable material, including that which is in caches. |
В нее должны быть включены конкретные положения о контроле, распространяющиеся на все виды расщепляющихся материалов, включая их уже имеющиеся запасы. |
Many standing laws on national security, the police and the press contain unduly broad provisions or excessive powers that leave the potential for abuse. |
Многие ныне действующие законы, касающиеся национальной безопасности, полиции и печати, содержат необоснованно широкие нормы или предоставляют чрезмерные полномочия, которые открывают возможность для различных злоупотреблений. |
There are also provisions for exploration licences and mineral development agreements. |
В законе имеются также положения о лицензиях на разведку и соглашениях о разработке месторождений полезных ископаемых. |
Otherwise, disputes about fulfillment of this or that provision will lead the entire process back into the familiar quicksand of Middle East futility. |
Иначе споры о выполнении того или иного условия приведут весь процесс обратно в знакомые зыбучие пески ближневосточной тщетности. |
For active rudder equipment or special types of rudder, this provision applies by analogy. |
Это- положение также применимо в случае активных рулей или специальных типов рулей. |
Rule of law improved yet tax provisions and ease of doing business did not. |
В сфере норм права произошли улучшения, однако в налоговом законодательстве и по показателям легкости ведения бизнеса таких улучшений не прослеживается. |
Seven had gone in the twinkling of an eye, consequent on Jud Hetchkins' attempt to steal provisions. |
Семеро погибли во мгновение ока благодаря попытке Джеда Гечкинса воровать провиант. |
Here it is now, if you care to see it,-and I pulled out the document, and exhibited the Roman visa. |
Вот-с, не угодно ли посмотреть? - Я вынул паспорт и показал римскую визу. |
Under Kerensky's Provisional Government, I did time as well. |
При Керенском я сидел тоже. |
We are so completely played out that in spite of our great hunger we do not think of the provisions. |
Мы настолько выдохлись, что, несмотря на сильный голод, даже не вспоминаем о консервах. |
I just need to get a document over there. |
Мне нужно взять вон те документы. |
Section 1 of the Penal Servitude Act 1853 makes provision for enactments which authorise a sentence of penal servitude but do not specify a maximum duration. |
Статья 1 Закона о каторге 1853 года предусматривает принятие законов, санкционирующих наказание в виде каторги, но не устанавливающих максимальный срок ее отбывания. |
The computation tables are organized in seventeen or eighteen tables that document the orbiting speeds of planets and the Moon. |
Вычислительные таблицы организованы в семнадцать или восемнадцать таблиц, которые документируют орбитальные скорости планет и Луны. |
There are also provisions for an alternative fourth choice for Member States. |
Существуют также положения об альтернативном четвертом выборе для государств-членов. |
The two newly announced moons of Pluto were subsequently provisionally designated S/2005 P 1 for Hydra and S/2005 P 2 for Nix. |
Два недавно объявленных спутника Плутона были впоследствии условно обозначены S / 2005 P 1 для Гидры и S/2005 P 2 для Никса. |
Однако это положение никогда не применялось. |
|
These structures can be used to produce simple tree membership statistics, that can be used to locate any document in a Euclidean concept space. |
Эти структуры могут быть использованы для получения простой статистики членства дерева, которая может быть использована для нахождения любого документа в евклидовом концептуальном пространстве. |
For this reason the Australian Passport provides a convenient document for proving both citizenship and photo identity in one document. |
По этой причине австралийский паспорт является удобным документом для подтверждения как гражданства, так и удостоверения личности с фотографией в одном документе. |
A few hours later, politicians entered the battered complex and set about establishing a provisional government. |
Через несколько часов политики вошли в разрушенный комплекс и приступили к созданию Временного правительства. |
A compromise provision was finally agreed by all three EU institutions at midnight on 4 November 2009. |
Компромиссное положение было окончательно согласовано всеми тремя институтами ЕС в полночь 4 ноября 2009 года. |
Additional endorsements on an NZ driver's licence govern provision of special commercial services. |
Дополнительные индоссаменты на водительские права Новой Зеландии регулируют предоставление специальных коммерческих услуг. |
Каждое приложение к поданному документу должно иметь нумерацию страниц. |
|
The Provisional Government had the formal authority in Russia but the Soviet Executive Committee and the soviets had the support of the majority of the population. |
Временное правительство имело формальную власть в России, но Советский исполнительный комитет и советы пользовались поддержкой большинства населения. |
Временное правительство разделяло кадетские взгляды. |
|
Two proclamations issued in 1870 by the Daijō-kan, the governmental body of the early Meiji period, each had a provision for a design of the national flag. |
В двух прокламациях, изданных в 1870 году Дайдзе-Каном, правительственным органом раннего периода Мэйдзи, в каждой содержалось положение о дизайне национального флага. |
In the spirit of Augustine's Confessions is the 12th-century Historia Calamitatum of Peter Abelard, outstanding as an autobiographical document of its period. |
В духе исповеди Августина - Historia Calamitatum Петра Абеляра XII века, выдающийся как автобиографический документ своего времени. |
However, Hwa criticizes Cho's teaching of earthly blessings for not reflecting a trust in God's daily provision and for their heavy focus on earthly wealth. |
Однако Хва критикует учение Чо о земных благословениях за то, что оно не отражает доверия к Божьему ежедневному обеспечению и за то, что они сосредоточены на земном богатстве. |
The Joint FAO/WHO Expert Committee on Food Additives has declared 7 μg/kg bw to be the provisional tolerable weekly intake level. |
Объединенный комитет экспертов ФАО / ВОЗ по пищевым добавкам объявил 7 мкг/кг веса тела условным допустимым уровнем недельного потребления. |
Whereas in some countries the individual is provisionally removed, in others they can remain in office during the trial. |
В то время как в некоторых странах это лицо временно отстраняется от должности, в других странах оно может оставаться на своем посту во время судебного разбирательства. |
There was a rumor that Richard Evelyn Byrd, on his initial journey to Alaska, had a Crescent wrench in his provisions. |
Ходили слухи, что Ричард Эвелин Берд во время своего первого путешествия на Аляску держал в провизии гаечный ключ в виде полумесяца. |
This authority is also reflected in Rule 28 of the Provisional Rules of Procedure. |
Эти полномочия также отражены в правиле 28 Временных правил процедуры. |
Since 1984, many public-access television centers have closed around the country as more municipalities take the opt-out provision. |
С 1984 года многие общедоступные телевизионные центры закрылись по всей стране, поскольку все больше муниципалитетов принимают положение об отказе от участия. |
The Grately code included a provision that there was to be only one coinage across the king's dominion. |
Кодекс грата включал в себя положение о том, что во всем королевском владении должна быть только одна монета. |
A third tranche of $1.7 billion was provisionally scheduled in June 2016 subject to the bringing into law of 19 further reform measures. |
Третий транш в размере 1,7 миллиарда долларов был предварительно запланирован на июнь 2016 года при условии введения в действие 19 дополнительных реформаторских мер. |
The agreement with Ukraine was provisionally applied since 1 January 2016 and formally entered into force on 1 September 2017. |
Соглашение с Украиной было временно применено с 1 января 2016 года и официально вступило в силу 1 сентября 2017 года. |
Infrastructure includes access tunnels, water facilities, and provision for defence. |
Инфраструктура включает в себя подъездные туннели, водные объекты и обеспечение обороны. |
A new crisis in the Provisional Government began on 15 July. |
Новый кризис во Временном правительстве начался 15 июля. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «provision of documentation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «provision of documentation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: provision, of, documentation , а также произношение и транскрипцию к «provision of documentation». Также, к фразе «provision of documentation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.