Randomly from - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Randomly from - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
случайным образом из
Translate

- randomly [adverb]

случайно

  • randomly formed core - средний слой из неориентированной стружки

  • randomly modulated carrier - несущая с шумовой модуляцией

  • occurs randomly - происходит случайно

  • randomly appears - случайным образом появляется

  • a randomly chosen - случайно выбранное

  • randomly assigning - рандомизированы

  • shooting randomly - стрельба случайно

  • randomly in - в случайном порядке

  • randomly sampling - случайная выборка

  • select randomly - выбрать случайным образом

  • Синонимы к randomly: at random, indiscriminately, every which way, willy-nilly, arbitrarily, haphazardly

    Антонимы к randomly: nonrandomly, systematically, involuntarily

    Значение randomly: in a random way.

- from [preposition]

preposition: от, из, с, судя по



And then, check it out, the guy started firing on the freeway... randomly through his windows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом, прикиньте, чувак начал стрелять по машинам наугад из окна.

Our job was to find out how many Iraqis had been forced from their homes as a result of the war, and what they needed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работа заключалась в том, чтобы выяснить, сколько иракцев были вынуждены покинуть свои дома из-за войны, и как им помочь.

Just to give you an example, this is an email from Jim Haskel - somebody who works for me - and this was available to everybody in the company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приведу один пример: вот имейл от Джима Хэскела, моего сотрудника, и доступ к имейлу был у всех в компании.

These are the candidates from the recent presidential election in the tiny island nation of São Tomé and Príncipe, 199,000 inhabitants, off the coast of West Africa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот кандидаты с последних президентских выборов крошечного островного государства Сан-Томе и Принсипи с населением 199 000 жителей, которое находится у западного побережья Африки.

After talking to a scientist, we thought, maybe the perfect concoction of Ani is like 10 percent collarbone, 30 percent underarm, 40 percent bikini line and so forth, and occasionally I let researchers from other labs take a sniff of my samples.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Побеседовав с учёным, мы решили, что лучшее представление об Ани дадут 10% ключицы, 30% подмышки, 40% линии бикини и так далее, и время от времени я давала исследователям из других лабораторий понюхать мои образцы.

Now, I don't see how an unemployed cashier from Wal-Mart reinvents herself or himself at 50 as a designer of virtual worlds, and certainly I don't see how the millions of unemployed Bangladeshi textile workers will be able to do that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так вот, я сомневаюсь, что безработный кассир или кассирша из торгового центра сможет в 50 лет переквалифицироваться в дизайнера виртуальных миров, и уж я совсем не уверен, что это смогут сделать миллионы оставшихся без работы работников текстильной промышленности в Бангладеш.

Filling up these clear plastic bottles with dirty water from streams on the roadside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они наполняли чистые пластиковые бутылки грязной водой из ручьёв, которые текли по обочине дороги.

I walked back the two miles from my neurologist's office to my house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошла чуть больше трёх километров от его офиса до дома пешком.

There are a million angry-boy-on-a-bike stories and we can't afford to ignore them simply because we don't like their protagonists or because that's not the kid that we would bring home with us from the orphanage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть миллионы историй про злого мальчика на велике, и не нам их игнорировать лишь потому, что нам не нравятся рассказчики, или потому, что мы бы никогда не привели его к себе домой из приюта.

From the beginning, our coalition was diverse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С самого начала наша команда была разношёрстной.

Behind me, you see a beautiful pattern, and this pattern actually emerges just from drawing circles in a very particular way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позади меня вы видите красивый узор, который получается из окружностей, нарисованных определённым образом.

If I really, truly understand what the world looks like from your perspective, I am empathetic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я на самом деле понимаю, как выглядит мир с вашей точки зрения, я могу сопереживать.

Apple has built security features into its mobile products which protect data on its devices from everyone but the owner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apple встроили в свои мобильные устройства систему защиты данных, которая защищает их ото всех, кроме владельца.

Apple encrypts all data stored on iPhones by default, and text messages sent from one Apple customer to another Apple customer are encrypted by default without the user having to take any actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apple зашифровывает все данные на смартфонах iPhone по умолчанию, и сообщения, отправленные одним пользователем Apple другому, зашифровываются по умолчанию, не требуя каких-либо действий от пользователя.

I received a complaint from Chairman Keel about the delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я получил жалобу от Председателя Кила насчёт той задержки.

The view from the window includes the Jefferson Memorial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсюда из окна открывается вид на памятник президенту Джеферсону.

We've had civil rights girls from the voter registration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девчата, боровшиеся за гражданские права во время регистрации избирателей.

And they never stole change from my coin jar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И они никогда не крали мелочь из моей копилки

Bristly white hair sprouted from his ears and nostrils.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ушах и в носу растут колючие белые волосы.

He sees Lennie remove a flashlight from the backpack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он видит, как Ленни вынимает из рюкзака фонарь.

Kitty retrieved the disc this morning from Borstein's lab.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Китти достала этот диск этим утром из лаборатории Борштейна.

His instincts were telling him to distance himself from Alesandra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интуиция подсказывала ему, что от Алесандры необходимо держаться подальше.

Each one of them disappears from their normal lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый из них ведёт обычную жизнь и вдруг исчезает.

A piece of loosened guttering spouts rainwater from the roof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из болтающейся водосточной трубы с крыши стекает дождевая вода.

The shell can be accessed from any terminal inside Division.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оболочка может быть доступна с любого компьютера внутри Подразделения.

I counted the black chips, my inheritance from Cully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сосчитал черные фишки, мое наследство от Калли.

Some people go abroad to see new countries, some people prefer to go to the country-side to enjoy country-life far from noise and fuss of big cities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые люди уезжают за рубеж, чтобы увидеть новые страны, некоторые люди предпочитают поехать в сельскую местность насладиться сельской жизнью в далеке от шума и суеты больших городов.

So the national system varies from state to state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, национальная система варьируется от штата к штату.

Someone once said that any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-то однажды сказал, что любая достаточно развитая технология неотличима от магии.

Even kenners agreed that a pack's mental abilities derived from its various members in different measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже селекционеры соглашались, что ментальные возможности стаи в различной степени исходят от ее членов.

Like I randomly check to see if anyone happens to be passed out underneath my boat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будто я виноват, что кто-то вырубился под моей лодкой.

Completely randomly type out the entire play of Hamlet, word for word.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов, она по чистой случайности напишет всего Гамлета. Слово в слово.

So I took the great big 1895 Montgomery Ward's catalog and I randomly went through it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда я взял замечательный большой каталог Montgomery Ward за 1895 год и я случайным образом пробежался по нему.

Mr. Bristol, we randomly search luggage for security reasons, and your bag came to our attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Бристол, в мерах предосторожности мы выборочно осматриваем багаж. Ваш чемодан привлек наше внимание.

The problem is that the mines are in constant motion, repositioning randomly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но проблема в том, что мины постоянно двигаются, перемещаются случайным образом.

Why is it, when you randomly show up, other people go to jail?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну почему, когда ты неожиданно появляешься, другие отправляются за решётку?

How about we work more, randomly theorize less?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как насчет - меньше рассуждений и больше телодвижений?

Somehow he had imagined the churches would be scattered randomly across Rome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вначале он думал, что церкви разбросаны по Риму случайно, без какой-либо закономерности.

This downwards motion is natural for atoms; however, as their fourth means of motion, atoms can at times randomly swerve out of their usual downwards path.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это движение вниз естественно для атомов; однако, как их четвертое средство движения, атомы могут иногда случайно отклоняться от своего обычного пути вниз.

The network was able to randomly generate new music in a highly uncontrolled manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сеть была в состоянии случайным образом генерировать новую музыку в очень неконтролируемой манере.

Heydrich was randomly transported to safety by two civilians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гейдриха случайно доставили в безопасное место двое гражданских лиц.

In The Missouri Multiplier, the numbers 2, 3, 4, 5, 6, 7, 1/2, 1/2 were randomly hidden behind the letters in the word MISSOURI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Миссури множитель, числа 2, 3, 4, 5, 6, 7, 1/2, 1/2 были беспорядочно спрятаны за буквами в слове Миссури.

The best way to combat this effect is to divide the group randomly into a treatment group that receives the treatment, and a control group that does not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучший способ борьбы с этим эффектом-разделить группу случайным образом на группу лечения, которая получает лечение, и контрольную группу, которая его не получает.

These fibrils can form randomly oriented networks that provide the mechanical strength of the organic layer in different biological materials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти фибриллы могут образовывать хаотично ориентированные сети, обеспечивающие механическую прочность органического слоя в различных биологических материалах.

The inactivation of the X chromosome occurs randomly throughout the embryo, resulting in cells that are mosaic with respect to which chromosome is active.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инактивация Х-хромосомы происходит случайным образом по всему эмбриону, в результате чего образуются мозаичные клетки, по отношению к которым хромосома активна.

The programmable parts are stirred randomly on an air-hockey table by randomly actuated air jets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программируемые части перемешиваются случайным образом на столе для аэрохоккея с помощью случайно приводимых в действие воздушных струй.

The algorithm is initialized with an initial solution, which can be constructed randomly, or derived from another search process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алгоритм инициализируется начальным решением, которое может быть построено случайным образом или получено из другого процесса поиска.

The participants were told that they were chosen to be guard or prisoner because of their personality traits, but they were randomly selected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участникам сказали, что их выбрали охранниками или заключенными из-за их личностных особенностей, но они были выбраны случайным образом.

Monte Carlo arithmetic is a technique in Monte Carlo methods where the rounding is randomly up or down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арифметика Монте-Карло-это метод в методах Монте-Карло, где округление происходит случайным образом вверх или вниз.

Prizes are not distributed randomly country-wide; each of the company's distribution regions has distinct prize-winning odds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Призы не распределяются случайным образом по всей стране; каждый из регионов распределения компании имеет свои собственные коэффициенты выигрыша.

Each of these cells then independently and randomly inactivates one copy of the X chromosome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем каждая из этих клеток независимо и случайным образом инактивирует одну копию Х-хромосомы.

While working away on my generator for the Australian Heritage Database, I randomly picked Abbotsford Convent as a test case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работая над своим генератором для базы данных Австралийского наследия, я случайно выбрал Эбботсфордский монастырь в качестве тестового случая.

However, species of zooplankton are not dispersed uniformly or randomly within a region of the ocean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако виды зоопланктона не рассеиваются равномерно или хаотично в пределах одного района океана.

The new DNA can be inserted randomly, or targeted to a specific part of the genome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новая ДНК может быть вставлена случайным образом или нацелена на определенную часть генома.

The Technician Class and General Class exams consist of 35 multiple-choice questions, drawn randomly from a pool of at least 350.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экзамены технического класса и общего класса состоят из 35 вопросов с множественным выбором, взятых случайным образом из пула не менее 350.

Therefore, if a person randomly chose one car on the lot, then there is a one in three chance or probability that it would be yellow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому, если человек случайно выбрал одну машину на участке, то есть один шанс из трех, что она будет желтой.

One such method relies on the user’s ability to recognize pre-chosen categories from a randomly generated grid of pictures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пальмерстон действительно покинул свой пост в ноябре, но только временно и не по какой-либо из попыток Меттерниха.

You've also just randomly slapped a POV tag on the vertebral subluxation article I'm editing which was unjust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы также просто случайно ударили тег POV на статью о подвывихе позвоночника, которую я редактирую, что было несправедливо.

Many do not select their treatment and control groups randomly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие не выбирают свои лечебные и контрольные группы случайным образом.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «randomly from». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «randomly from» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: randomly, from , а также произношение и транскрипцию к «randomly from». Также, к фразе «randomly from» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information