Rather confused - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
rather special - а специальные
should rather been seen - следует скорее видели
rather appealing - довольно привлекательным
rather tired - довольно усталым
rather identical - а тождественны
rather indicate - скорее указывают на
earlier rather than later - раньше, чем позже
would you rather spend - вы бы предпочли потратить
rather than burning - а не сжигание
rather give up - а отказаться
Синонимы к rather: by preference, sooner, by choice, preferably, to some degree, somewhat, kinda, kind of, fairly, a little
Антонимы к rather: violently, insignificantly, little, extremely
Значение rather: More quickly; sooner, earlier.
adjective: смущенный, спутанный, сбивчивый, беспорядочный, поставленный в тупик
confused person - запутался человек
i became confused - я растерялся
been confused - спутать
confused look - запутался взгляд
such confused - такие запутался
am confused - я путать
gets confused - запутывается
became confused - смутился
confused what - спутать, что
confused because of - спутать из-за
Синонимы к confused: disoriented, discombobulated, flummoxed, at a loss, bewildered, dumbfounded, perplexed, mystified, muddled, taken aback
Антонимы к confused: distinguish, differentiate, clarify, explain, inspire, instill
Значение confused: (of a person) unable to think clearly; bewildered.
As all these contracts are coming in, I'm just a bit overwhelmed, at a loss, confused. |
Столько всяких контрактов, что я как-то весь запутался и растерялся. |
That one confused me for a long time thinking it must be the publication date. |
Это сбило меня с толку на долгое время, думая, что это, должно быть, дата публикации. |
Sometimes I get a little confused. |
Иногда я немного запутываюсь. |
Again, I was so confused, I couldn't understand what was going on. |
Я снова была обескуражена, не понимала, что происходит. |
So rather than all of our uncertainties slowing us down and requiring institutions like banks, our governments, our corporations, we can actually harness all of that collective uncertainty and use it to collaborate and exchange more and faster and more open. |
Вместо того чтобы смириться с неопределённостями, замедляющими нашу работу и требующими институтов, таких как банки, правительства или корпорации, мы можем их обуздать и использовать для более быстрого и открытого сотрудничества и обмена. |
I could arrest you, but I would much rather satisfy my desire for revenge against Tannhauser. |
Я бы мог тебя арестовать, но лучше удовлетворю свою жажду мести Теннхаузеру. |
The comments are specifically directed at ammunition, rather than explosives per se, although some observations may be applicable. |
Комментарии конкретно касаются боеприпасов, а не взрывчатых веществ как таковых, однако определенные замечания могут быть применимыми. |
She told the other wives that she would rather die than marry this heartless sheik. |
Но она сказала другим женам, что лучше умрет,... чем выйдет замуж за этого бессердечного шейха. |
Твой Даг лучше предстанет перед правосудием, чем перед своей женой. |
|
And Jack Jackson, now a monk, has expressed displeasure in rather violent terms. |
И Джек Джексон, ныне монах, выразил недовольство в очень резкой форме. |
For another delegation, the active protection of civilians should not be confused with the neutralization of armed groups through aggressive activities. |
Еще одна делегация отметила, что активную защиту гражданского населения не следует путать с нейтрализацией вооруженных групп посредством агрессивных действий. |
Managerial issues, therefore, must not and cannot be confused with policy matters. |
Поэтому вопросы управления не могут и не должны смешиваться с вопросами политики. |
It is not conceived as a single institution, but rather as a global network of training centres and academic and professional institutions. |
Колледж рассматривается не как отдельное учебное заведение, а скорее как глобальная есть учебных центров и академических и специальных институтов. |
The framework convention establishes basic treaty institutions and decision-making mechanisms, rather than focusing on specific obligations. |
Рамочная конвенция предусматривает создание основных договорных учреждений и механизмов для принятия решений, но не сосредоточение усилий на конкретных обязательствах. |
In brief, it should be a reflection of the present, and not a consecration of the past, and it should inspire, rather than inhibit, our work. |
Короче говоря, она должна являться отражением сегодняшнего дня, а не освящением дней минувших, и она должна вдохновлять нашу работу, а не препятствовать ей. |
Rather, it was the result of initial conditions, characterized by a strong state, and well-sequenced liberalization in trade and finance. |
Скорее он является результатом создания исходных условий, характеризующихся наличием сильного государства и проведением строго последовательной либерализации в сфере торговли и финансов. |
The latter should not be fused nor confused, nor need they result in duplication. |
Все это нельзя мешать в одну кучу или путать одно с другим, и это разнообразие не должно приводить к дублированию. |
Donald Trump may be the first President of the United States who has the 17-year reigning Russian president dazed and confused. |
Дональд Трамп, возможно, является первым президентом Соединенных Штатов, которому удалось удивить правящего уже в течение 17 лет российского президента и вызвать у него замешательство. |
What does Putin’s return mean for Russian foreign policy, and how should Washington adjust its own approach now that Putin, rather than Medvedev, will be sitting across the table? |
Что означает возвращение Путина для российской внешней политики и как следует Вашингтону изменить свой подход теперь, когда на переговорах напротив будет сидеть не Медведев, а Путин? |
American and European diplomats reacted rather slowly and indecisively to Russia’s actions in Ukraine, and seemed disinclined to co-operate as closely as was clearly needed. |
Американские и европейские дипломаты реагировали достаточно медленно и нерешительно на действия России на Украине, и, казалось, они не были склонны сотрудничать в той мере, в какой это было необходимо. |
Yes: I think he is a good fellow: rather miscellaneous and bric-a-brac, but likable. |
Да. По-моему, он славный малый, несколько легковесен, разбрасывается, но симпатичный. |
Well, I mean this wouldn't be the first time you've mistakenly confused my agenda with Liber8's. |
Ну, не в первый раз вы ошибаетесь насчет моих планов в Ос8обождении. |
Anyone can make a mistake, Volka said magnanimously, looking at a confused Hottabych with sympathy. |
Всякий может ошибиться, - великодушно заметил Волька, с сочувствием глядя на сконфуженного Хоттабыча. |
You could not see ten paces off, everything was confused in the midst of this flying dust. |
Все затянула белая, клубящаяся летучая завеса, в десяти шагах ничего не было видно. |
Vittoria answered, looking confused as to who might be calling her. |
Девушка поднесла телефон к уху, и американцу стало ясно, что, поняв, кто звонит, она несколько растерялась. |
She made no direct reply-she changed color, and looked confused. |
Она не дала прямого ответа, изменилась в лице и сконфузилась. |
That Ross occasionally got confused, ended up with a lot of time alone to think about it. |
Тот Росс часто запутывался и оставался в одиночестве, так что у него было достаточно времени на размышления о морали. |
The King had still little beyond the confused sense of a man caught in a torrent...the feeling of men eddyingby. |
Сперва он понимал только, что ненароком чуть не угодил в бредовый людской водоворот. |
All that they heard was confused noises, and at intervals, fusillades; but these were rare, badly sustained and distant. |
Слышался только смутный гул, порой ружейная стрельба, но редкая, прерывистая и отдаленная. |
One of Scott's team, Atkinson, became confused through hypothermia. |
Один из членов команды Скотта, Аткинсон, запутался из-за переохлаждения. |
While often confused with free range farming, yarding is actually a separate method by which a hutch and fenced-off area outside are combined when farming poultry. |
Хотя часто путают с фермерством на свободном выгуле, ярдинг на самом деле является отдельным методом, с помощью которого клетка и огороженная территория снаружи объединяются при выращивании птицы. |
He is at first confused and thinks that he has been kidnapped. |
Сначала он смущен и думает, что его похитили. |
This degree is generally equivalent to a Master's degree, which is not to be confused with the old Magister degree. |
Эта степень обычно эквивалентна степени магистра, которую не следует путать со старой степенью магистра. |
Confused status frequently results in plot complications in the comedies of Plautus and Terence. |
Запутанный статус часто приводит к сюжетным осложнениям в комедиях Плавта и Теренса. |
On the morning of July 15, 1974, Chubbuck confused co-workers by claiming she had to read a newscast to open Suncoast Digest, something she had never done before. |
Утром 15 июля 1974 года Чаббак смутила коллег, заявив, что ей нужно прочитать выпуск новостей, чтобы открыть Suncoast Digest, чего она никогда раньше не делала. |
I am seriously confused about some key elements in this process. |
Я серьезно запутался в некоторых ключевых элементах этого процесса. |
The name rubella is sometimes confused with rubeola, an alternative name for measles in English-speaking countries; the diseases are unrelated. |
Название краснуха иногда путают с rubeola, альтернативным названием кори в англоязычных странах; эти заболевания не связаны между собой. |
Mummers' plays should not be confused with the earlier mystery plays. |
Пьесы ряженых не следует путать с более ранними мистериями. |
Ichi is confused about why he is being forced to leave before the fireworks and refuses the money Bunkichi offers. |
Ичи недоумевает, почему его заставляют уехать до фейерверка, и отказывается от денег, которые предлагает Бункити. |
She disappears after entering the chapel, though Walls is confused when he does not. |
Она исчезает, войдя в часовню, хотя Уоллс смущается, когда он этого не делает. |
Note that relative luminance should not be confused with luma, the weighted sum of the nonlinear gamma-compressed R′G′B′ components. |
Обратите внимание, что относительную яркость не следует путать с luma, взвешенной суммой нелинейных гамма-сжатых компонентов R'G'B. |
It should not be confused with unit awards of particular decorations, where the medal itself is hung on the flag of the unit. |
Его не следует путать с единичными наградами отдельных орденов, где сама медаль вывешивается на флаге подразделения. |
Эта таблица и таблицы функций путаются между собой. |
|
They are not to be confused with the blind electric rays of the genus Benthobatis. |
Их не следует путать со слепыми электрическими лучами рода Benthobatis. |
Sam and Molly are confused but take their seats nonetheless. |
Сэм и Молли смущены, но тем не менее занимают свои места. |
You are confused Zenanarh, and all that you wrote above is a total crap. |
Вы путаете Зенанарх, и все, что вы написали выше, - это полное дерьмо. |
PVC is sometimes confused with the similarly shiny patent leather, which is also a fetish material. |
Слово появляется в качестве первого элемента в древневерхненемецкий дают женские имена, такие как Itispuruc и Itislant. |
This is cited but seems on the face of it false or confused. |
Это цитируется, но кажется на первый взгляд ложным или запутанным. |
These situations are not to be confused with the benign laryngospam events seen in infants after feeding or due to reflux. |
Эти ситуации не следует путать с доброкачественными явлениями ларингоспама, наблюдаемыми у младенцев после кормления или вследствие рефлюкса. |
The brigandine has been confused with the haubergeon, while the name is often confused with the brigantine, a swift small sea vessel. |
Бригандину путают с хаубергеоном, а само название часто путают с бригантиной - быстроходным малым морским судном. |
We came to read the explanations here and I now see where we got confused. |
Мы пришли сюда, чтобы прочитать объяснения, и теперь я вижу, где мы запутались. |
Yet you repeatedly confused anti-Israel propaganda with 'reasonable criticism' of Israeli policies. |
Однако вы неоднократно путали антиизраильскую пропаганду с разумной критикой израильской политики. |
Confused Soviet soldiers trampled their comrades to death in the mud. |
Растерянные советские солдаты топтали своих товарищей насмерть в грязи. |
So many have been confused thinking caucasion automatically means white. |
Так что многие были сбиты с толку, думая, что Кавказ автоматически означает белый цвет. |
Many are confused between what is called the first Yemeni wave of immigration and the second. |
Многие путаются между так называемой первой йеменской волной иммиграции и второй. |
Врачи до сих пор, кажется, очень смущены этой причиной. |
|
However, some terms appear specifically in software and are easily confused. |
Однако некоторые термины появляются специально в программном обеспечении и легко путаются. |
These are not set on short stalks as they are in the otherwise similar Asterias rubens with which this species can be confused. |
Они не сидят на коротких стеблях, как у других подобных Астерий Рубенса, с которыми этот вид можно спутать. |
And actually, I'm a bit confused here, dwarvish and elfish are languages, they're just fictional ones. |
И вообще, я тут немного запутался, гномий и эльфийский-это языки, они просто вымышленные. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rather confused».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rather confused» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rather, confused , а также произношение и транскрипцию к «rather confused». Также, к фразе «rather confused» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.