Rather passive - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
rather it - а это
rather dark - темновато
rather than all at once - а не все сразу
it is rather difficult - довольно сложно
i find it rather - Я нахожу это довольно
rather than a place - а не место
we would rather - мы бы скорее
rather than words - а не слова
there is rather - есть довольно
i rather have - я предпочел бы
Синонимы к rather: by preference, sooner, by choice, preferably, to some degree, somewhat, kinda, kind of, fairly, a little
Антонимы к rather: violently, insignificantly, little, extremely
Значение rather: More quickly; sooner, earlier.
adjective: пассивный, страдательный, инертный, бездеятельный, безынициативный, беспроцентный, покорный
noun: страдательный залог, пассивная форма
passive involvement - пассивное участие
passive methods - пассивные методы
passive layer - пассивный слой
passive vocabulary - пассивный словарный запас
reflexive passive - рефлексивный пассивный
passive stretching - пассивного растяжения
passive viewing - пассивный просмотр
passive value - пассивное значение
stay passive - пребывание пассивного
good passive knowledge - хорошее пассивное знание
Синонимы к passive: inactive, nonparticipative, nonactive, uninvolved, pliant, obedient, tractable, submissive, compliant, docile
Антонимы к passive: active, more active, energetic, vigorous
Значение passive: accepting or allowing what happens or what others do, without active response or resistance.
AT that moment there was a rather loud peal of thunder, and heavy raindrops pattered on the windowpanes. The room grew dark. |
В эту минуту раздался довольно сильный удар грома, и дождь крупным ливнем застучал в стекла; в комнате стемнело. |
Overall, transparency rather than secrecy should be one of the guiding principles of the Security Council's activities. |
В целом не секретность, а транспарентность должна быть одним из основных принципов в деятельности Совета Безопасности. |
America could no longer afford the foreign-policy instruments Obama had hoped to use — or rather, the American people were no longer prepared to pay for them. |
Теперь Америке были уже не по карману те внешнеполитические инструменты, которыми надеялся воспользоваться Обама. А вернее, американский народ больше не желал платить за них. |
I said I ought to study it in detail, particularly plans and quotas for five-year plan, rather than make snap decision. |
Я ответил, что должен изучить все в деталях, особенно планы и квоты пятилетки, чтобы не принимать необдуманных решений. |
It is not conceived as a single institution, but rather as a global network of training centres and academic and professional institutions. |
Колледж рассматривается не как отдельное учебное заведение, а скорее как глобальная есть учебных центров и академических и специальных институтов. |
Science presentations in aristocratic circles also diminished when scientists came to be increasingly sponsored by the state rather than aristocratic patrons. |
Научные представления в аристократических кругах также пошли на убыль, когда ученых стало в большей мере финансировать государство, а не знатные меценаты. |
So rather than all of our uncertainties slowing us down and requiring institutions like banks, our governments, our corporations, we can actually harness all of that collective uncertainty and use it to collaborate and exchange more and faster and more open. |
Вместо того чтобы смириться с неопределённостями, замедляющими нашу работу и требующими институтов, таких как банки, правительства или корпорации, мы можем их обуздать и использовать для более быстрого и открытого сотрудничества и обмена. |
Harry was rather quiet as he ate the ice cream Hagrid had bought him (chocolate and raspberry with chopped nuts). |
Гарри молча уплетал мороженое, которое ему купил Хагрид (шоколад с малиной и ореховой стружкой). |
Genetic indispositions like these indicate some rather special circumstances of breeding. |
Генетические недуги такого типа свидетельствуют о довольно специфических обстоятельствах, связанных с породой. |
I could arrest you, but I would much rather satisfy my desire for revenge against Tannhauser. |
Я бы мог тебя арестовать, но лучше удовлетворю свою жажду мести Теннхаузеру. |
She told the other wives that she would rather die than marry this heartless sheik. |
Но она сказала другим женам, что лучше умрет,... чем выйдет замуж за этого бессердечного шейха. |
Rather than going into my gut and doing some bad things there. |
Вместо того чтобы попадать в мои кишки и делать там плохие вещи. |
The decision was also based on the consideration that ordinary Afghans would be suspicious of voting systems based on party lists rather than individual candidates. |
Это решение принималось также с учетом того, что простые афганцы с недоверием относились бы к системам голосования, основанным не на индивидуальных кандидатах, а на партийных списках. |
In brief, it should be a reflection of the present, and not a consecration of the past, and it should inspire, rather than inhibit, our work. |
Короче говоря, она должна являться отражением сегодняшнего дня, а не освящением дней минувших, и она должна вдохновлять нашу работу, а не препятствовать ей. |
Rather, it was the result of initial conditions, characterized by a strong state, and well-sequenced liberalization in trade and finance. |
Скорее он является результатом создания исходных условий, характеризующихся наличием сильного государства и проведением строго последовательной либерализации в сфере торговли и финансов. |
And, rather than promoting caution and stability in the region, Iran or Israel could be tempted to strike first in a crisis. |
И, вместо того чтобы способствовать осмотрительному поведению и стабильности в регионе, у Ирана или Израиля может возникнуть соблазн первыми нанести удар в случае кризисной ситуации. |
Rather, the tragic irony is that this underscores the extent to which the Kremlin neither expects nor even necessarily wants them to succeed. |
Трагическая ирония заключается в том, что это подчеркивает лишь одно: Кремль не ждет от этих переговоров успеха, да и не хочет его. |
It's about the pursuit of happiness rather than happiness itself. |
Это ожидание счастья, а не само счастье». |
It is not a traditional military battle, but rather a limited, political war relying mostly on intelligence and subversion. |
Это не традиционная война с боями и сражениями, а скорее ограниченная политическая война, в которой главную роль играют разведка и диверсии. |
Putin is seen as constantly wrong-footing hapless Western leaders, who must react to him, rather than vice-versa. |
Путин постоянно ставит беспомощных западных лидеров в невыгодное положение, и именно они вынуждены реагировать, а не наоборот. |
In this view, the passage of time is a fundamental rather than an emergent feature of the cosmos. |
С этой точки зрения, ход времени — это фундаментальная, а не переменная характеристика космоса. |
Honestly, I'd rather chain myself up in a cellar and turn every month than have to wear this lame-ass tie. |
Честно, я бы лучше был в цепях на чердаке и превращался каждый месяц, нежели носить этот уродский галстук. |
Might some other group have given rise to intelligent beings, and might you now be reading this with five eyes rather than the customary two? |
Могла бы другая группа породить разумных существ с тем, чтобы вы могли читать сейчас этот текст пятью глазами вместо привычных двух? |
What does Putin’s return mean for Russian foreign policy, and how should Washington adjust its own approach now that Putin, rather than Medvedev, will be sitting across the table? |
Что означает возвращение Путина для российской внешней политики и как следует Вашингтону изменить свой подход теперь, когда на переговорах напротив будет сидеть не Медведев, а Путин? |
Imagine some little creature — the physicist William Thomson later called it, rather to Maxwell’s dismay, a demon — that can see each individual molecule in the box. |
Представьте себе микроскопическое существо — физик Уильям Томсон позднее назовет его, скорее к огорчению Максвелла, демоном — который способен видеть каждую отдельную молекулу в сосуде. |
American and European diplomats reacted rather slowly and indecisively to Russia’s actions in Ukraine, and seemed disinclined to co-operate as closely as was clearly needed. |
Американские и европейские дипломаты реагировали достаточно медленно и нерешительно на действия России на Украине, и, казалось, они не были склонны сотрудничать в той мере, в какой это было необходимо. |
I mean, it could almost be rather like that scene from the film Airplane. |
Прямо как знаменитая сценка из [комедийного] фильма Самолёт. |
Rather than bickering about who has the stronger case, it would be better if all sides compromised - if everyone blinked simultaneously. |
Было бы неплохо, если бы вместо споров о том, кто прав больше, все стороны пошли бы на компромисс - если бы все моргнули одновременно. |
Actually, it took a full day to rest and unstiffen, to wash and get clean, to obtain new clothes (satiny and rather loose, in the style of Wye), and to sleep a good deal. |
Весь остаток дня ушел на то, чтобы умыться, привести себя в порядок, привыкнуть к новой одежде (атласной и свободной, как было принято на Вие) и немного поспать. |
What a really beautiful and chaste-looking mouth! from floor to ceiling, lined, or rather papered with a glistening white membrane, glossy as bridal satins. |
Какая же это красивая и чистая пасть! с пола до потолка она выстлана или завешана сверкающей белой пеленой, шелковистой, как подвенечная парча. |
Yes: I think he is a good fellow: rather miscellaneous and bric-a-brac, but likable. |
Да. По-моему, он славный малый, несколько легковесен, разбрасывается, но симпатичный. |
Levin rather disliked his holiday attitude to life and a sort of free and easy assumption of elegance. |
Было немножко неприятно Левину его праздничное отношение к жизни и какая-то развязность элегантности. |
I'd rather be doing that than trudging around half of Manhattan. |
Я бы предпочел заниматься этим, чем тащиться через пол-Манхэттена. |
So now Clifford would sometimes dictate a letter to her, and she would take it down rather slowly, but correctly. |
Клиффорд уже иногда диктовал ей письма, а она медленно, зато без ошибок отстукивала на машинке. |
We basely replied that we rather thought we had noticed such a man. |
Мы лицемерно ответили, что действительно припоминаем, будто заметили такого человека. |
Genevieve has a girlfriend, Suzy is wholly unsuitable, and if Joan were interested, she would be here rather than attending to personal business. |
У Дженевив есть девушка, Сьюзи совсем не подходит, а если бы это была Джоан, то она была бы тут, а не занята своими делами. |
The formal announcement has left me rather unexpectedly amorous. |
Заявляю официально, я неожиданно влюбился. |
The days of man under the old dispensation, or, rather, according to that supposedly biblical formula, which persists, are threescore years and ten. |
По каким-то стародавним подсчетам, или, вернее, согласно освященной веками библейской формуле, человеку отпущено для жизни семьдесят лет. |
Я уже сомневаюсь в успехе ваших знаний. |
|
In spite of his dismay, or rather behind it, Inspector Neele had felt a faint inward satisfaction. |
Несмотря на охватившее его смятение, инспектор Нил в глубине души был удовлетворен. |
Would you rather make a gift of the Crown of England to the rabble in the street? |
А вы хотите отдать корону Англии простолюдину? |
Думаю, он планировал подсоединить к нему этот прибор. |
|
This beam crossed, or rather blocked up, the hole Dantes had made; it was necessary, therefore, to dig above or under it. |
Она загораживала все отверстие, сделанное им. Теперь надо было рыть выше или ниже балки. |
VII Japp put down the telephone receiver. His face, as he turned to Poirot, was rather grim. |
Джапп повесил трубку с мрачным видом. |
Yes, Aloysius draws very prettily, too. but of course he's rather more modern. |
Да-да, Алоизиус тоже очень недурно рисует, но, конечно, он гораздо современнее. |
Both the sisters seemed struck: not shocked or appalled; the tidings appeared in their eyes rather momentous than afflicting. |
Казалось, сестры были поражены, но приняли эту весть без особого волнения или горя; очевидно, это событие было для них скорее важным, чем печальным. |
But it can only come in one way now-in one of two ways, I should rather say. |
Но теперь жизнь моя должна идти лишь одним путем - вернее, одним из двух путей. |
По мне, так это довольно низко. |
|
It would look identical if you took the same paper and looked at it when it was concave rather than convex. |
Он будет выглядеть идентично, если вы возьмете ту же бумагу и посмотрите на нее когда он вогнутый, а не не выпуклый. |
These are the vices which true philanthropy abhors, and which rather than see and converse with, she avoids society itself. |
Истинный человеколюбец не переносит этих пороков и скорее готов отречься от общества, чем видеть их и иметь с ними дело. |
I think he'd rather be tucked up in Sandhurst, polishing his boots. |
Ему бы в штабе сидеть, сапоги начищать. |
Rose and Willem were allowed to take their shoes off and go barefoot, rather to the disapproval of Nicole. |
Хоуард позволил Розе и Виллему снять башмаки и идти босиком; Николь отнеслась к этому не слишком одобрительно. |
In this church, aside from the conversions, which I hope will be many, the curate would like to know if the teaching could be entrusted to monks rather than schoolmasters. |
В этой церкви мы будем обращать туземцев в нашу веру. Кроме этого, г-н кюре хотел бы, чтобы обучение было поручено священнослужителям, а не учителям. |
Studying hard in his holidays is carrying it rather too far. |
Усердно занимался, когда ему вообще не полагалось заниматься, это, знаешь ли, слишком. |
Откровенно говоря, я предпочитаю краеведческие экскурсии. |
|
I'd rather walk here out of sight, Bonello said. |
Я бы охотнее шел здесь, под прикрытием, -сказал Бонелло. |
Schmidt, what happens when two passive-aggressive people start confronting each other? |
Шмидт, что случается, когда два пассивно-агрессивных человека начинают конфронтацию? |
It was a passive aggressive gift for when Mary Louse came crawling back to me, but that hasn't happened, so... |
Это был подарок для Мэри-Луиз, когда она бы приползла обратно ко мне, но этого не случилось, так что... |
That's not passive-aggressive. |
Это не пассивная агрессия, это Опра. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rather passive».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rather passive» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rather, passive , а также произношение и транскрипцию к «rather passive». Также, к фразе «rather passive» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.