Read each statement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: читать, прочесть, считывать, гласить, изучать, толковать, показывать, вычитывать, снимать показания, объяснять
noun: чтение, чтиво, время, проведенное в чтении
adjective: начитанный, образованный, знающий, сведущий
read from beginning to end - прочитал от начала до конца
concerned to read - обеспокоены читать
read these instructions carefully - внимательно прочитайте эти инструкции
be read out - считываться
i have read and i accept - я прочитал и я принимаю
read and adjust - читать и корректировать
might read - может прочитать
read-only access - доступ только для чтения
read it all - читать все
to read up - прочитать
Синонимы к read: study, look (at), perusal, browse (through), scan, peruse, scrutinize, pore over, thumb through, be absorbed in
Антонимы к read: unread, misunderstand, misread
Значение read: a person’s interpretation of something.
each week - каждую неделю
of each different - каждый различный
for each attempt - для каждой попытки
each further - каждый последующий
so each - так что каждый
each slide - каждый слайд
for each division - для каждого подразделения
shall each appoint - назначают по
at each delivery - при каждой поставке
of each solution - каждый раствор
Синонимы к each: each and every, every single, every, each and every one, each one, the whole lot, every one, all, respectively, from each
Антонимы к each: collectively, co operative, not all, across the board, amassed, around the world, as one man, as part of, at the same time, back to back
Значение each: to, for, or by every one of a group (used after a noun or an amount).
noun: заявление, утверждение, оператор, высказывание, ведомость, изложение, формулировка, сообщение, акт, бюллетень
prosecution statement - изложение обвинения
detailed statement - подробный отчет
responsibilities statement - обязанности заявление
warranted statement - это оправданно заявление
should be a clear statement - должно быть четкое заявление
universal statement - универсальный оператор
statement document - заявление документ
the statement of its president - заявление своего президента
making a statement at - что делает заявление на
report and statement - отчет и отчет
Синонимы к statement: affirmation, proclamation, communiqué, expression of views/facts, utterance, announcement, bulletin, account, communication, testimony
Антонимы к statement: question, request
Значение statement: a definite or clear expression of something in speech or writing.
Madam President, in concurrence with your desire, I have read only a shortened version of our statement, and a full version is being distributed. |
Г-жа Председатель, в ответ на Ваше пожелание я зачитал лишь сокращенную версию нашего заявления. |
On 7 December 1936, Lord Brownlow read to the press her statement, which he had helped her draft, indicating Wallis's readiness to give up the King. |
7 декабря 1936 года Лорд Браунлоу зачитал прессе ее заявление, которое он помог ей составить, указывая на готовность Уоллиса отказаться от короля. |
The Executive Secretary read out the message of the Secretary-General and delivered her welcoming statement. |
Исполнительный секретарь ЭСКАТО зачитала послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и выступила со своим приветственным заявлением. |
Read the heck, I pointed out these statements are unlikely of much use and to undermine this I put some remarks there. |
Хранитель сада расположен в период между войнами в деревушке Ред-Бранч, небольшой изолированной общине в штате Теннесси. |
Because, as you have read in our statement, it appears DI Gabriel discovered that Commander Khokar had stolen a considerable sum of money from the department. |
Причина в том, как вы уже прочитали в нашем заявлении, что детектив-инспектор Габриэл обнаружил, - что капитан Кхокар похитил из департамента крупную сумму денег. |
It is part of the problem and we do not accept any role in the present and future of Syria as a guarantor or sponsor,” a statement from the opposition read. |
Это часть проблемы, и мы не согласны на его участие в переговорах о будущем Сирии в качестве гаранта или спонсора», — говорится в заявлении оппозиции. |
With the permission of the Chair, I will now read out for the record the oral statement by the Secretary-General. |
Сейчас с разрешения Председателя я зачитаю официальное устное заявление Генерального секретаря. |
Its representative read out virtually word for word the statement that was circulated to the rest of the delegations. |
Ее представитель буквально слово в слово зачитал заявление, распространенное среди остальных делегаций. |
Read the prosecution's last statement. |
Пожалуйста, прочтите последнее замечание обвинения. |
With the Chair's permission, I would like to read her statement into the records of this meeting:. |
С позволения Председателя я хотел бы зачитать ее заявление для включения в официальный отчет этого заседания:. |
Some statements, such as IF and READ, may themselves contain statements. |
Некоторые утверждения, такие как IF и READ, могут сами содержать утверждения. |
Её заявление в суд было размером в роман Стивена Кинга. |
|
Boolean conditions, as used for example in conditional statements, can get very complicated, which makes the code difficult to read and to maintain. |
Булевы условия, используемые, например, в условных операторах, могут быть очень сложными, что затрудняет чтение и обслуживание кода. |
Because our users come first, we believe that 'Y' should always be free to everyone — today and forever, its statement read. |
«Поскольку пользователи для нас важнее всего, мы считаем, что буква Y должна быть бесплатной для всех — отныне и во веки веков, — говорится в заявлении компании. |
For a clarification of products which legally contain asbestos, read the EPA's clarification statement. |
Для разъяснения продуктов, которые законно содержат асбест, прочитайте пояснительное заявление EPA. |
The article does give a citation for the statement, but the source is in French, which I can not read. |
В статье действительно приводится цитата для утверждения, но источник находится на французском языке, который я не могу прочитать. |
Не благоразумнее ли сначала прочитать заявление? |
|
Here is the link , read that information, then to scroll to the top to watch the video footage which will have footage of the body and the paramedic's statement. |
Вот ссылка, прочитайте эту информацию, затем прокрутите до верха, чтобы посмотреть видеозапись, в которой будут кадры тела и заявления фельдшера. |
To be honest I was shocked by the statement, until I read through the remainder of the sentence. |
Честно говоря, я был шокирован этим заявлением, пока не прочитал остальную часть предложения. |
I want this little turd to read his statement and get out of here. |
Пусть этот пижон зачитает заявление и убирается отсюда. |
I read the witness statement. |
Я прочел показания свидетеля. |
Shall I read you the public statement you made at that time? asked Ivanov. |
Прочитать твое публичное заявление? - спросил Иванов, роясь в бумагах. |
You've already read Mr. McGill's Pre-Prosecution Statement. |
Вы уже прочитали предсудебное заявление Мистера Макгилла. |
The statement was read on North Korea's international radio station by visiting ASU delegate Andy Stapp. |
Это заявление было зачитано на международной радиостанции Северной Кореи посетившим делегатом АГУ Энди Стэппом. |
The reference from the first statement is from a 14 year-old book that I've never read; it's possible that the author mis-interpreted Feb. |
Ссылка на первое утверждение взята из книги 14-летней давности, которую я никогда не читал; вполне возможно, что автор неверно истолковал февраль. |
David Cooke, Director of the BBFC issued a statement, which read, in part;. |
Дэвид Кук, директор BBFC, опубликовал заявление, в котором, в частности, говорилось:. |
Mr. Kellerman will read a prepared statement given to him by his clients, they will initial the stenographer's transcript. |
Мистер Келлерман зачитает заявление, подготовленное его клиентами, затем они подпишут стенографическую транскрипцию. |
Y'know, I didn't know how to report harassment until I read the statement and did little bit of research. |
Знаете, я не знал, как сообщить о домогательствах, пока не прочитал заявление и не провел небольшое исследование. |
But at the time I read through all the witness statements in the file that went to the CPS. |
Но в свое время я прочел все свидетельские показания в файле, который передали в Королевскую прокурорскую службу. |
Restriction to direct quoting of statements made by Derrida would probably be a good idea too, from what I've read. |
Как я уже сказал, я решил в конечном счете отказаться от проблемы газетчика, поскольку нахожу ее довольно незначительной. |
There is an oral statement to that draft resolution that, with the Chairman's permission, I shall now read. |
В связи с данным проектом резолюции я хотел бы, с разрешения Председателя, зачитать устное заявление. |
The real passengers of flight 82 were deposed in preparation for this trial, and I would like to read you a few of their statements. |
Настоящие пассажиры рейса 82 в ходе подготовки этого процесса дали письменные показания и я хотела бы прочитать вам некоторые из них. |
Она просила меня зачитать следующее заявление. |
|
Okay, Mrs. Mantilla, now I'm gonna read you a few statements and I want you to answer on a scale of one to 10. |
Итак, миссис Мантилла, сейчас я прочитаю вам несколько утверждений и хочу, чтобы вы ответили по шкале от 1 до 10. |
With the Council's permission, I shall now read out the following brief statement by the Special Envoys, which provides an update on the political process. |
С разрешения Совета сейчас я зачитаю следующее краткое заявление специальных посланников, в котором содержится обновленная информация о ходе политического процесса. |
With permission, I would like to read out the text of the statement in order to place it on the official record of this Committee. |
Мне доставляет удовольствие заявить, что наши пять стран достигли согласия по тексту заявления по мерам безопасности Монголии в отношении ядерного оружия. |
With an eye to the effectiveness of our work, I will read only part of the text of my statement; copies of the full text have been distributed. |
В интересах эффективности нашей работы я прочту лишь часть текста моего заявления; полный его текст распространен в зале. |
There is an oral statement to that draft resolution which, with the Chairman's permission, I shall now read. |
Она поддерживает меры, направленные на то, чтобы помешать террористам приобретать такие системы или получать к ним доступ. |
One of the women then read the group's declaration, The Woman-Identified Woman, the first major lesbian feminist statement. |
Затем одна из женщин зачитала заявление группы, идентифицированную женщину, первое крупное заявление лесбиянок-феминисток. |
Now, I'm required by our lawyers to read this statement aloud. |
Наши адвокаты потребовали зачитать это вслух. |
I have here a statement I would like to read into the testimony. |
У меня есть заявление, которое я хотел бы зачитать в показаниях. |
Nearly four months into the trial, she rose and tried to read a statement to the court and was summarily denied by the judge. |
Почти через четыре месяца после начала судебного процесса она встала и попыталась зачитать заявление в суд, но судья категорически отказал ей. |
I read the mission statement and agree with a lot of the points. |
Я прочитал заявление миссии и согласен со многими пунктами. |
I must have time to examine witnesses, read statements and to prepare my case. |
Необходимо время на допрос свидетелей, чтение заявлений и подготовку дела. |
I told them no statement until we've read the judgment in its entirety. |
Я сказала, что пока мы не ознакомились с решением суда. |
If you read this talk page you will see that that is a false statement. |
Если вы прочтете эту страницу разговора, то увидите, что это ложное утверждение. |
His statement could easily be read to imply that Ireland is indeed in the British Isles. |
Его заявление легко можно было бы истолковать как намек на то, что Ирландия действительно находится на Британских островах. |
But let me read through the statement. |
Но дай мне прочесть эти показания. |
Just read out a brief, prepared statement to the judge, and then your death-in-absentia judgment will be voided. |
Просто зачитай его судье. и тогда судья отменит решение о признании тебя мертвым. |
I'm absolutely flabbergasted to read this statement in the article. |
Я совершенно ошеломлен, прочитав это заявление в статье. |
The summary statement, moreover, may at any time be demanded by the Director General of the Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé. |
Объем запасов, находящихся на хранении на конец года, включая запасы агентов, патогенных организмов и токсинов, находящихся в процессе переработки. |
Can it be that the champion of child literacy can't even read himself? |
Как такое может быть, чтобы чемпион по детской грамотности, и не умеет даже читать? |
She read the sincerity of his intention in his voice, and gave him her hands. |
Тон его показался ей искренним, и она дала ему руки. |
But don't read him until this is over; too many facts hamper a diplomat, especially an honest one. |
Но не читай его до того, как закончится наша миссия. Лишние знания мешают дипломатам, особенно честным. |
Врачи недавно передали краткое сообщение о его здоровье. |
|
Вчера вы написали заявление. |
|
But the fact that I can make that statement - _ - shows that I am through the first stage. |
Но тот факт, что я могу сделать это заявление, доказывает, что я миновал первый этап. |
Now, did he apply any undue pressure on you, alter your statement or threaten you in any way? |
Он оказывал на вас давление, менял ваши показания, или угрожал? |
In 1943, he asked the faculty to make a definitive statement about what general education ought to be, at the secondary as well as at the college level. |
В 1943 году он попросил профессорско-преподавательский состав сделать окончательное заявление о том, каким должно быть общее образование, как на уровне средней школы, так и на уровне колледжа. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «read each statement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «read each statement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: read, each, statement , а также произношение и транскрипцию к «read each statement». Также, к фразе «read each statement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.