Read each statement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Read each statement - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
читать каждое заявление
Translate

- read [noun]

verb: читать, прочесть, считывать, гласить, изучать, толковать, показывать, вычитывать, снимать показания, объяснять

noun: чтение, чтиво, время, проведенное в чтении

adjective: начитанный, образованный, знающий, сведущий

- each [adverb]

adjective: каждый, всякий

pronoun: каждый, любой

  • each week - каждую неделю

  • of each different - каждый различный

  • for each attempt - для каждой попытки

  • each further - каждый последующий

  • so each - так что каждый

  • each slide - каждый слайд

  • for each division - для каждого подразделения

  • shall each appoint - назначают по

  • at each delivery - при каждой поставке

  • of each solution - каждый раствор

  • Синонимы к each: each and every, every single, every, each and every one, each one, the whole lot, every one, all, respectively, from each

    Антонимы к each: collectively, co operative, not all, across the board, amassed, around the world, as one man, as part of, at the same time, back to back

    Значение each: to, for, or by every one of a group (used after a noun or an amount).

- statement [noun]

noun: заявление, утверждение, оператор, высказывание, ведомость, изложение, формулировка, сообщение, акт, бюллетень



Madam President, in concurrence with your desire, I have read only a shortened version of our statement, and a full version is being distributed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-жа Председатель, в ответ на Ваше пожелание я зачитал лишь сокращенную версию нашего заявления.

On 7 December 1936, Lord Brownlow read to the press her statement, which he had helped her draft, indicating Wallis's readiness to give up the King.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

7 декабря 1936 года Лорд Браунлоу зачитал прессе ее заявление, которое он помог ей составить, указывая на готовность Уоллиса отказаться от короля.

The Executive Secretary read out the message of the Secretary-General and delivered her welcoming statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исполнительный секретарь ЭСКАТО зачитала послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и выступила со своим приветственным заявлением.

Read the heck, I pointed out these statements are unlikely of much use and to undermine this I put some remarks there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хранитель сада расположен в период между войнами в деревушке Ред-Бранч, небольшой изолированной общине в штате Теннесси.

Because, as you have read in our statement, it appears DI Gabriel discovered that Commander Khokar had stolen a considerable sum of money from the department.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причина в том, как вы уже прочитали в нашем заявлении, что детектив-инспектор Габриэл обнаружил, - что капитан Кхокар похитил из департамента крупную сумму денег.

It is part of the problem and we do not accept any role in the present and future of Syria as a guarantor or sponsor,” a statement from the opposition read.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это часть проблемы, и мы не согласны на его участие в переговорах о будущем Сирии в качестве гаранта или спонсора», — говорится в заявлении оппозиции.

With the permission of the Chair, I will now read out for the record the oral statement by the Secretary-General.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас с разрешения Председателя я зачитаю официальное устное заявление Генерального секретаря.

Its representative read out virtually word for word the statement that was circulated to the rest of the delegations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее представитель буквально слово в слово зачитал заявление, распространенное среди остальных делегаций.

Read the prosecution's last statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, прочтите последнее замечание обвинения.

With the Chair's permission, I would like to read her statement into the records of this meeting:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С позволения Председателя я хотел бы зачитать ее заявление для включения в официальный отчет этого заседания:.

Some statements, such as IF and READ, may themselves contain statements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые утверждения, такие как IF и READ, могут сами содержать утверждения.

Her statement in court read like a Stephen King novel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её заявление в суд было размером в роман Стивена Кинга.

Boolean conditions, as used for example in conditional statements, can get very complicated, which makes the code difficult to read and to maintain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Булевы условия, используемые, например, в условных операторах, могут быть очень сложными, что затрудняет чтение и обслуживание кода.

Because our users come first, we believe that 'Y' should always be free to everyone — today and forever, its statement read.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Поскольку пользователи для нас важнее всего, мы считаем, что буква Y должна быть бесплатной для всех — отныне и во веки веков, — говорится в заявлении компании.

For a clarification of products which legally contain asbestos, read the EPA's clarification statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для разъяснения продуктов, которые законно содержат асбест, прочитайте пояснительное заявление EPA.

The article does give a citation for the statement, but the source is in French, which I can not read.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статье действительно приводится цитата для утверждения, но источник находится на французском языке, который я не могу прочитать.

Would it not be prudent to actually read her statement?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не благоразумнее ли сначала прочитать заявление?

Here is the link , read that information, then to scroll to the top to watch the video footage which will have footage of the body and the paramedic's statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот ссылка, прочитайте эту информацию, затем прокрутите до верха, чтобы посмотреть видеозапись, в которой будут кадры тела и заявления фельдшера.

To be honest I was shocked by the statement, until I read through the remainder of the sentence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честно говоря, я был шокирован этим заявлением, пока не прочитал остальную часть предложения.

I want this little turd to read his statement and get out of here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть этот пижон зачитает заявление и убирается отсюда.

I read the witness statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прочел показания свидетеля.

Shall I read you the public statement you made at that time? asked Ivanov.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прочитать твое публичное заявление? - спросил Иванов, роясь в бумагах.

You've already read Mr. McGill's Pre-Prosecution Statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы уже прочитали предсудебное заявление Мистера Макгилла.

The statement was read on North Korea's international radio station by visiting ASU delegate Andy Stapp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это заявление было зачитано на международной радиостанции Северной Кореи посетившим делегатом АГУ Энди Стэппом.

The reference from the first statement is from a 14 year-old book that I've never read; it's possible that the author mis-interpreted Feb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ссылка на первое утверждение взята из книги 14-летней давности, которую я никогда не читал; вполне возможно, что автор неверно истолковал февраль.

David Cooke, Director of the BBFC issued a statement, which read, in part;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дэвид Кук, директор BBFC, опубликовал заявление, в котором, в частности, говорилось:.

Mr. Kellerman will read a prepared statement given to him by his clients, they will initial the stenographer's transcript.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Келлерман зачитает заявление, подготовленное его клиентами, затем они подпишут стенографическую транскрипцию.

Y'know, I didn't know how to report harassment until I read the statement and did little bit of research.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, я не знал, как сообщить о домогательствах, пока не прочитал заявление и не провел небольшое исследование.

But at the time I read through all the witness statements in the file that went to the CPS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в свое время я прочел все свидетельские показания в файле, который передали в Королевскую прокурорскую службу.

Restriction to direct quoting of statements made by Derrida would probably be a good idea too, from what I've read.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я уже сказал, я решил в конечном счете отказаться от проблемы газетчика, поскольку нахожу ее довольно незначительной.

There is an oral statement to that draft resolution that, with the Chairman's permission, I shall now read.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с данным проектом резолюции я хотел бы, с разрешения Председателя, зачитать устное заявление.

The real passengers of flight 82 were deposed in preparation for this trial, and I would like to read you a few of their statements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настоящие пассажиры рейса 82 в ходе подготовки этого процесса дали письменные показания и я хотела бы прочитать вам некоторые из них.

She asked me to read the following statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она просила меня зачитать следующее заявление.

Okay, Mrs. Mantilla, now I'm gonna read you a few statements and I want you to answer on a scale of one to 10.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, миссис Мантилла, сейчас я прочитаю вам несколько утверждений и хочу, чтобы вы ответили по шкале от 1 до 10.

With the Council's permission, I shall now read out the following brief statement by the Special Envoys, which provides an update on the political process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С разрешения Совета сейчас я зачитаю следующее краткое заявление специальных посланников, в котором содержится обновленная информация о ходе политического процесса.

With permission, I would like to read out the text of the statement in order to place it on the official record of this Committee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне доставляет удовольствие заявить, что наши пять стран достигли согласия по тексту заявления по мерам безопасности Монголии в отношении ядерного оружия.

With an eye to the effectiveness of our work, I will read only part of the text of my statement; copies of the full text have been distributed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В интересах эффективности нашей работы я прочту лишь часть текста моего заявления; полный его текст распространен в зале.

There is an oral statement to that draft resolution which, with the Chairman's permission, I shall now read.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она поддерживает меры, направленные на то, чтобы помешать террористам приобретать такие системы или получать к ним доступ.

One of the women then read the group's declaration, The Woman-Identified Woman, the first major lesbian feminist statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем одна из женщин зачитала заявление группы, идентифицированную женщину, первое крупное заявление лесбиянок-феминисток.

Now, I'm required by our lawyers to read this statement aloud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши адвокаты потребовали зачитать это вслух.

I have here a statement I would like to read into the testimony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть заявление, которое я хотел бы зачитать в показаниях.

Nearly four months into the trial, she rose and tried to read a statement to the court and was summarily denied by the judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти через четыре месяца после начала судебного процесса она встала и попыталась зачитать заявление в суд, но судья категорически отказал ей.

I read the mission statement and agree with a lot of the points.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прочитал заявление миссии и согласен со многими пунктами.

I must have time to examine witnesses, read statements and to prepare my case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо время на допрос свидетелей, чтение заявлений и подготовку дела.

I told them no statement until we've read the judgment in its entirety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказала, что пока мы не ознакомились с решением суда.

If you read this talk page you will see that that is a false statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы прочтете эту страницу разговора, то увидите, что это ложное утверждение.

His statement could easily be read to imply that Ireland is indeed in the British Isles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его заявление легко можно было бы истолковать как намек на то, что Ирландия действительно находится на Британских островах.

But let me read through the statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но дай мне прочесть эти показания.

Just read out a brief, prepared statement to the judge, and then your death-in-absentia judgment will be voided.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто зачитай его судье. и тогда судья отменит решение о признании тебя мертвым.

I'm absolutely flabbergasted to read this statement in the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я совершенно ошеломлен, прочитав это заявление в статье.

The summary statement, moreover, may at any time be demanded by the Director General of the Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объем запасов, находящихся на хранении на конец года, включая запасы агентов, патогенных организмов и токсинов, находящихся в процессе переработки.

Can it be that the champion of child literacy can't even read himself?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как такое может быть, чтобы чемпион по детской грамотности, и не умеет даже читать?

She read the sincerity of his intention in his voice, and gave him her hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тон его показался ей искренним, и она дала ему руки.

But don't read him until this is over; too many facts hamper a diplomat, especially an honest one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но не читай его до того, как закончится наша миссия. Лишние знания мешают дипломатам, особенно честным.

His doctors made a brief statement a few hours ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Врачи недавно передали краткое сообщение о его здоровье.

You drafted the statement yesterday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вчера вы написали заявление.

But the fact that I can make that statement - _ - shows that I am through the first stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но тот факт, что я могу сделать это заявление, доказывает, что я миновал первый этап.

Now, did he apply any undue pressure on you, alter your statement or threaten you in any way?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он оказывал на вас давление, менял ваши показания, или угрожал?

In 1943, he asked the faculty to make a definitive statement about what general education ought to be, at the secondary as well as at the college level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1943 году он попросил профессорско-преподавательский состав сделать окончательное заявление о том, каким должно быть общее образование, как на уровне средней школы, так и на уровне колледжа.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «read each statement». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «read each statement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: read, each, statement , а также произношение и транскрипцию к «read each statement». Также, к фразе «read each statement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information