Realigned towards - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
has realigned - перестроила
realigned towards - перестроены в направлении
realigned from - перестроены из
has been realigned - был перестроен
will be realigned - будет упорядочена
Синонимы к realigned: reoriented, refocused, shifted, redirected, directed back, switched over, new focus, adjusted, changed, altered
Антонимы к realigned: demolish, destroy
Значение realigned: simple past tense and past participle of realign.
preposition: к, в направлении, по отношению к, по направлению к, навстречу, для, около, с тем, чтобы
towards a conclusion - на пути к заключению
tendency towards - тенденция к
are heading towards - направляются в сторону
is committed to working towards - стремится работать в направлении
towards fostering - в направлении укрепления
acts towards - действует в направлении
towards separation - в направлении разделения
upwards towards - вверх по направлению
a clear trend towards - четкая тенденция к
negative attitudes towards - негативное отношение к
Синонимы к towards: about, toward, against, around, regarding, concerning, for, by, in the direction of, into
Антонимы к towards: away, from far away, despite, in contrast to, notwithstanding, as opposed to, contrary to, heedless of, in contrast, in disagreement with
Значение towards: In the direction of; to.
The guiding principles towards achieving the objectives of the Convention are enumerated in article 3. |
Основные принципы достижения целей Конвенции перечислены в статье 3. |
Towards the end, there's some good kink with a canoe paddle. |
Под конец она неплохо забавляется с веслом. |
In addition, it will intensify the ongoing efforts to contribute towards the building of judicial and prosecutorial capacity in the former Yugoslavia. |
Кроме того, он активизирует проводимую в настоящее время работу в интересах содействия укреплению судебных и обвинительных потенциалов в бывшей Югославии. |
So it's a balance and I think the balance tips towards junk food rather than healthy food. |
Так что это баланс, и я думаю, что баланс склоняется к нежелательной пищи, а не к здоровой пищи. |
The pioneer Captain led a dozen of his sepoys down towards the river. |
Капитан саперов уже привел к реке с десяток сипаев. |
Cherry bent closer, and it took almost everything I had to keep her in focus as she moved in towards me. |
Черри наклонилась пониже, и я изо всех сил постаралась удержать ее лицо в фокусе. |
In conclusion, my delegation would like to praise the efforts made by Special Representative Steiner and UNMIK towards strengthening the rule of law. |
В заключение наша делегация хотела бы высоко оценить усилия, прилагаемые Специальным представителем Штайнером и МООНК по укреплению правопорядка. |
И они должны оперативно добиваться сокращения выброса углеродов в атмосферу. |
|
We would like to make a fervent appeal to the membership to make every effort towards such progress. |
Нам также хотелось бы горячо призвать ее членов приложить все силы с целью достижения такого прогресса. |
We can say now that, while there are developments towards bringing about all-inclusive elections, there are also problems. |
Сейчас мы можем сказать, что, несмотря на развитие событий в направлении обеспечения проведения всеобъемлющих выборов, есть также и проблемы. |
Я ставил ловушку и увидел белую фигуру, которая шла ко мне. |
|
Диана внезапно стала вести себя со мной очень враждебно. |
|
You will not behave towards me this way. |
Ты не будешь вести себя так, по отношению ко мне. |
Its daily work tends to be highly oriented towards the needs of the Geneva-based news media and non-governmental organizations. |
Ее каждодневная деятельность, как правило, в значительной степени ориентирована на потребности расположенных в Женеве средств массовой информации и неправительственных организаций. |
At the same time, I have been deeply moved by the strong feelings of compassion shown by people the world over towards Japan. |
При этом я глубоко тронут тем глубоким чувством сострадания, которое люди всего мира испытывают к Японии. |
It is the exclusive role of the State to provide for an individual's responsibility towards it. |
Государству принадлежит исключительная прерогатива предусматривать ответственность человека перед ним. |
But in all seriousness, if you see a light today, don't walk towards it. |
Но, если серьезно, увидишь сегодня свет - не иди на него. |
They are the right path towards normalization and the resolution of the eternal problem of governmental legitimacy in my country. |
Они указывают правильный путь к нормализации положения и разрешению непреходящей проблемы законности правительства в моей стране. |
Cultural studies and activities may provide a valuable contribution towards solving social and economic problems. |
Исследования и мероприятия в области культуры являются ценным подспорьем в деле решения социально-экономических проблем. |
It then turned towards Muhammarah and disappeared. |
Затем он повернул в сторону Мухаммараха и исчез из виду. |
It bears repeating that the Special Rapporteur's mandate is oriented towards progressive implementation of compulsory education free of charge. |
Следует напомнить, что задача мандата Специального докладчика заключается в обеспечении последовательного осуществления принципа обязательного бесплатного образования. |
Looks like he's headed eastbound on highway 401 towards the Don Valley Parkway junction. |
Похоже, что он направляется на восток по шоссе 401 до пересечения с автострадой Дон-Велли. |
Essentially, that work is geared towards helping determine the relative ripeness of the respective agenda items for more intense treatment by the Conference. |
По сути дела, работа заключается в том, чтобы помочь определить, насколько тот или иной пункт повестки дня созрел для более активного рассмотрения на Конференции. |
In the same vein, we recognize unilateral steps taken by other nuclear-weapon States towards this goal. |
Мы также высоко оцениваем односторонние шаги, предпринятые другими государствами, обладающими ядерным оружием, в направлении осуществления этой цели. |
The short-term bias stays negative and I would expect a clear move below 1.0500 (S1) to set the stage for extensions towards 1.0360 (S2), defined by the low of the 8th of January 2003. |
Краткосрочный уклон остается отрицательным, и я ожидаю движение ниже 1.0500 (S1), который подготовит почву для расширения к поддержке 1.0360 (S2), определяемой минимумами 8 января 2003 года. |
Criticism of the ministry has now shifted towards the debate on whether countering Russian propaganda with Ukrainian propaganda is effective. |
Теперь Так что теперь министерство критикуют уже по другому поводу: критики говорят, что бороться с российской пропагандой при помощи встречной украинской пропаганды непродуктивно. |
Since then, both the Mitterand and Chirac administrations blunted their ideological edge in order to carry the difficult process of adjustment towards Europe and globalization. |
С тех пор администрации и Миттерана, и Ширака притупляли свою политическую идеологию для того, чтобы осуществить трудный процесс приспособления к Европе и глобализации. |
Do you know of people who still harbor some anger towards the captain? |
Ты знаешь кого-либо, кто питает некоторую агрессию по отношению к капитану? |
He slid off the arm of the sofa and came towards me, his glass in his hand. |
Он соскользнул с ручки дивана и подошел ко мне, все еще держа стакан. |
It occurred to her that he might be resting in the summer-house, towards which the path diverged a little. |
Она подумала, не отдыхает ли он в беседке, находившейся неподалеку от аллеи. |
Туда, вдоль зарослей к холму. |
|
They head towards their breeding grounds, almost 100 miles inland. |
Они направляются к месту своего размножения на почти сто миль внутрь страны. |
Группа людей по дороге к Чобхему рассеялась. |
|
Some say that's the reason for your animosity towards Sante Cirinna. |
И тем не менее, именно этот роман некоторое считают причиной вашей ненависти к Санто Черино. |
One day we'll get a sister, won't we, Mum? Think of each contraction as your womb taking a breath, breathing your baby down towards the birth canal. |
Когда-нибудь у нас будет сестрёнка, правда, мам? Думай о каждом сокращении, будто твоя матка делает вдох, и выдыхает твоего ребенка через родовой канал. |
Plunged in these reflections, I started on my daily walk through the Park and forest towards a neighbouring principality. |
Занятый этою мыслью, я пошел, моею ежедневною прогулкою чрез парк и чрез лес, в соседнее княжество. |
He pretended he had been guided towards her by chance, by, instinct. |
То есть как? Он ответил, что пошел наугад, что сюда его привело чутье. |
A moderate incline runs towards the foot of Maybury Hill, and down this we clattered. |
Я мчался вниз по отлогому склону к подножию Мэйбэри-Хилла. |
Pitkevich turned his head sharply towards his interlocutor and for a brief space of time they gazed into each other's eyes: one of them calm and impenetrable, the other frank and merry. |
Питкевич быстро повернул голову к собеседнику, и они некоторое время глядели в глаза друг другу: один спокойно и непроницаемо, другой весело и открыто. |
At the same instant a man in a concertina-like black suit, who had emerged from a side alley, ran towards Winston, pointing excitedly to the sky. |
В тот же миг из переулка появился мужчина в черном костюме, напоминавшем гармонь, подбежал к Уинстону. взволнованно показывая на небо. |
What think you, Danglars, said one of the party, turning towards him, of this event? |
А вы, Данглар, - спросил чей-то голос, - что думаете об этом? |
For someone who has a history of ambivalence towards motherhood, you got the whole guilt thing down cold. |
Для того, у кого было противоречивое отношение к материнству ты довольно хорошо разбираешься с убеждением с помощью вины. |
Suddenly many heads were turned fearfully towards the shaft. |
Многие с испугом обернулись в сторону шахты. |
In this new configuration the pipe had taken on the unmistakable appearance of a vast cannon, raised towards the sky! |
А труба в новом своем положении приобрела, в том не оставалось сомнений, вид гигантской пушки, нацеленной в небо. |
I saw myself then as I see myself now, driven step by step towards that hasty blow, the creature of a sequence of accidents leading inevitably to that. |
Тогда, как и теперь, я считаю, что шаг за шагом я был подведен к этой вспышке, я стал жертвой неотвратимых обстоятельств. |
Heathcliff glanced at me with an ill-meaning smile, expressing his acquaintance with the party, and, consequently, his malevolence towards it, and demanded who 'papa' was? |
Улыбнувшись мне улыбкой, показавшей, что он понял, с кем встретился - и, значит, благосклонности не жди, - Хитклиф спросил, кто такой ее папа. |
I thought we could use the extra money towards new hand dryers in the bathrooms. |
Я подумал, что можно было бы использовать сэкономленные деньги на новые сушилки для рук в туалетах. |
Unbeknownst to you, the au pair Olga Seminoff who had the devotion most genuine towards you aunt, has confided her suspicions about your love affair. |
Вы не могли знать... что компаньонка Ольга Семёнова, девушка, искренне преданная вашей тётушке, поделилась с ней подозрениями о вашем любовном романе. |
Думаю, нам предстоит еще более странный. |
|
Since they could remember, there had been a mixture of criticism and awe in the attitude of Celia's mind towards her elder sister. |
С той поры как она себя помнила, Селия относилась к старшей сестре с робким благоговением, к которому примешивался скептицизм. |
Glancing around through narrowed eyes Alexei set off across the open space straight towards the wall. |
Турбин, прищурившись, огляделся и пошел, пересекая пустыню, прямо на эту стенку. |
Is there anything you can point us towards, someone he might have had a conflict with? |
– Вы можете рассказать нам что-нибудь или про кого-нибудь, у кого с ним могли быть проблемы? |
Towards five o'clock it began to get disgusting, so much so that Lantier kept very quiet, thinking of how to give the others the slip; brawling and throwing the wine about was no longer his style. |
К пяти часам напились вдрызг; Лантье сидел молча и уже подумывал, как бы улизнуть. Он не любил, когда начинали реветь без толку и плескать вино на пол. |
I believe that towards morning he attempted to commit suicide but did not succeed. |
Кажется, к утру он сделал попытку к самоубийству; но у него не вышло. |
He did not succeed in adapting his face to the position in which he was placed towards his wife by the discovery of his fault. |
Он не сумел приготовить свое лицо к тому положению, в которое он становился перед женой после открытия его вины. |
I took a hammer from the tool bag... ran along the track towards Wainsbury. |
Я взяла молоток из мешка с инструментами... и побежала по следам к Уэйнсбери. |
How could you suppose that my first thought would not fly towards those dear, dear friends whom I love and who are so deserving of my love? |
Как мог ты подумать, что моей первой мыслью не будет мысль о дорогих и близких людях, таких любимых и таких достойных любви. |
Stapleton was the cause of the interruption. He was running wildly towards them, his absurd net dangling behind him. |
Виной этому был Стэплтон, который бежал к ним со всех ног, нелепо размахивая сачком. |
Well, as late as it is, there better be a meteor heading towards Kentucky. |
Только, если это не метеорит приближается к Кентукки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «realigned towards».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «realigned towards» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: realigned, towards , а также произношение и транскрипцию к «realigned towards». Также, к фразе «realigned towards» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.