Really profitable - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i really want to improve - я действительно хочу, чтобы улучшить
i found it really - я нашел это на самом деле
really depends - на самом деле зависит
really profitable - действительно выгодно
i had a really good time - я имел очень хорошее время
he is a really nice guy - он действительно хороший парень
i really do hope - я действительно надежда
am not really here - Я на самом деле не здесь
i really liked that - Мне очень понравилось, что
you really deserve it - вы действительно заслужили
Синонимы к really: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к really: hardly, nominally, obscurely, somewhat, insignificantly, moderately, slightly, vaguely, barely, by no means
Значение really: Actually; in fact; in reality.
adjective: доходный, прибыльный, выгодный, высокодоходный, полезный, благоприятный
profitable agreement - выгодный договор
profitable production - прибыльное производство
becomes more profitable - становится более выгодным
would be profitable - было бы выгодно
profitable lending - выгодно кредитование
profitable concept - прибыльная концепция
profitable trades - прибыльные сделки
profitable cooperation - выгодно сотрудничество
prove profitable - оказываться прибыльным
successful and profitable - успешным и прибыльным
Синонимы к profitable: commercial, moneymaking, financially rewarding, successful, gainful, lucrative, profit-making, paying, bankable, solvent
Антонимы к profitable: unprofitable, uneconomic, nonprofit, noncommercial, difficult
Значение profitable: (of a business or activity) yielding profit or financial gain.
The alternative sector is a highly profitable industry with a strong lobby, and faces far less regulation over the use and marketing of unproven treatments. |
Альтернативный сектор является высокорентабельной отраслью с сильным лобби и сталкивается с гораздо меньшим регулированием использования и маркетинга недоказанных методов лечения. |
And he's looking at something really, truly absurd, which is bottles of Evian water on the table. |
И смотрит на что-то по-настоящему нелепое, а именно на бутылки воды Эвиан на столе. |
That kind of mobile perception is really important for robots that are going to move and act out in the world. |
Такого рода восприятие по ходу действия крайне важно для роботов, созданных совершать манёвры в любой обстановке. |
That's where hobbies happen, where we have close relationships, where we really think about our lives, where we get creative, where we zoom back and try to work out whether our lives have been meaningful. |
Мы занимаемся хобби, строим близкие взаимоотношения, развиваем творческое начало, задумываемся о жизни, оглядываемся назад и пытаемся осознать, а была ли наша жизнь осмысленной. |
Or we simply cover our hair up with wigs and weaves, only to let our roots breathe in private where no one knows what's really going on under there. |
Или мы попросту закрываем волосы париками или накладными прядями волос, не давая коже головы дышать и снимая их только дома, где никто не увидит, что действительно происходит под всем этим. |
In expensive cities like New York, it has the magical power of being able to multiply real estate values by allowing views, which is really the only commodity that developers have to offer to justify those surreal prices. |
В дорогих городах, как Нью-Йорк, оно обладает чудесной способностью увеличивать ценность недвижимости за счёт видов из окон, на самом деле единственного товара, предлагаемого застройщиками, чтобы оправдать заоблачные цены. |
And what really surprised me was that I found wounded human beings. |
И что удивило меня больше всего в увиденном — искалеченные души. |
That's because most people think architects design buildings and cities, but what we really design are relationships, because cities are about people. |
Большинство людей считает, что архитекторы проектируют здания и города, но на самом деле мы проектируем отношения, потому что городá существуют для людей. |
What I've laid out is really a model for so many of the most pressing issues that we face. |
То, о чём я говорил, — это только модель решения важнейших проблем, с которыми мы сталкиваемся. |
And I tried that when I was out in British Columbia, which is on the West Coast, which is on the ocean, so, there is a lot of fishing villages, and you can get sea food quite easily, and I really liked it. |
Это было в Британской Колумбии, на Западном побережье, это у океана, так что там находится множество рыбацких поселков, морепродукты можно достать без труда, и мне это очень понравилось. |
В последнее время у меня начались сильные головные боли. |
|
The wound is healing really well, but the muscle graft is gonna reduce your mobility. |
Рана заживает очень хорошо, но способность мышц двигаться немного уменьшится. |
So that Boaz didn't really know anything about Unk except that he had been very lucky once. |
Так что про Дядька Боз знал очень немногое: только то, что когда-то Дядек был счастливчиком. |
The debt repaid in full or a share in a profitable business. |
Либо полная выплата долга, либо доля в прибыльном деле. |
Transforming the work of this visionary artist into a global brand, which is really an exciting enterprise. |
Чтобы работы этого гениального художника стали международным брэндом, и это поистине замечательно. |
So I felt to keep it High Fashion, maybe just go with a really high ponytail. |
Мне хотелось придерживаться высокой моды, может быть очень высокий хвост. |
I'm really sorry, I didn't mean to spit on you. |
Прости пожалуйста, я не нарочно. |
Денег, которые здесь платят, всегда было недостаточно. |
|
Now you must really be careful! |
Теперь тебе нужно быть очень осторожным! |
But I don't really tell stories in the usual way, in the sense that I don't usually tell my own stories. |
Но на самом деле я не рассказываю истории привычным способом, в том смысле, что я не рассказываю свои собственные истории. |
L-Hey.- I really think we need to talk through some of this stuff. |
Я правда думаю, что нам надо об этом поговорить. |
Monitoring not only of enter into self employment but also of duration of start ups and long term profitability of women's start up companies required. |
Требуется проведение мониторинга не только в отношении лиц, начинающих деятельность на принципах самозанятости, но и в отношении продолжительности существования новых предприятий и прибыльности в долгосрочной перспективе организуемых женщинами новых предприятий. |
Да, ты правда превзошел себя на этой неделе. |
|
All the music that isn't really sold in your local record store in the top hundred... |
То есть музыка, которую не увидишь на полках ваших местных магазинов, или в хит-парадах... |
I think, underneath it all, He's really quite the family man. |
Я думаю, что на самом деле он семейный человек. |
Finn must have been needed for something really special someplace else. |
Наверняка он оказался нужен для чего-то очень важного, там, где он сейчас. |
Am I really in such a hurry that I'm prepared to fob off my son with a sound byte at the end of the day? |
Неужели я действительно настолько спешу, что собрался укладывать спать моего сына в конце дня, говоря ему всего пару слов? |
And it was really interesting - there were articles correlating if you have a bone fracture, and then bone cancer arises. |
И самое интересное, в некоторых исследованиях говорилось, что при переломе кости, может развиться рак кости. |
And if you're a radar, that's a really bad job. |
И для радара это не самая лёгкая работа. |
This is really good spaggy bol, Mrs Gale. |
Это действительно вкусное спагетти, миссис Гейл. |
В самом деле, развиваются ли с нашей помощью политические институты? |
|
And the answer is not complicated but it's one which I don't want to go through here, other than to say that the communication systems for doing this are really pretty well understood. |
Ответ несложный, но, вместо того, чтобы пускаться в подробности, просто скажу, что имеются хорошо отработанные системы связи, решающие эту задачу. |
It turns out that what this stuff is - and Richard Dawkins has written about this - is, this is really a river out of Eden. |
На самом деле это, - и Ричард Доукинс писал об этом, - это река из Рая. |
You see the electrode going through the skull into the brain and resting there, and we can place this really anywhere in the brain. |
Видите, электрод через череп вживляется в мозг и там и остаётся. Мы можем вживить его в любую часть мозга. |
I wouldn't expect you to know this, not being a businesswoman yourself, but retirees are an extremely profitable demographic. |
У тебя нет своего бизнеса, поэтому я не жду, что ты будешь этого знать, но пенсионеры — самая прибыльная возрастная группа. |
The idea that this place can be transformed, made profitable, redeemed from within and on its own terms? |
Чтоб это место было изменено, давало прибыль идущую на своих собственных условиях? |
Now you know that the humanities can be profitable, too, said the millionaire, inviting the students to have fun together. |
Как видите, гуманитарные науки тоже приносят плоды, -сказал миллионер, приглашая студентов повеселиться вместе с ним. |
And my most profitable and most reliable business is narcotics. |
И мой самый доходный и самый надёжный бизнес - это наркотики. |
А контора, это выгодно? - спросил я. |
|
Only, I now believe, if it was more profitable to have another label. |
Только для того, я думаю, если у кого-то есть другой более выгодный проект. |
We're gonna work together and build a profitable/happy family. |
Работая вместе, мы сотворим рентабельную/счастливую семью. |
Subverting rules is a time-honored tradition when doing so is profitable. |
Подрыв правил-это освященная веками традиция, когда это выгодно. |
After World War II, it became customary in some countries, especially small Arab nations, to issue postage stamps en masse as it was realized how profitable that was. |
После Второй мировой войны в некоторых странах, особенно в небольших арабских государствах, стало обычным массово выпускать почтовые марки, поскольку стало ясно, насколько это выгодно. |
Unable to turn out paintings at a profitable rate, he went into his father's business, working as an assistant to other Italian cinematographers like Massimo Terzano. |
Не имея возможности выпускать картины с прибылью, он занялся бизнесом своего отца, работая помощником у других итальянских кинематографистов, таких как Массимо Терцано. |
The fullers themselves evidently thought theirs a respectable and highly profitable profession, worth celebration and illustration in murals and memorials. |
Сами фуллеры, очевидно, считали свою профессию респектабельной и высокооплачиваемой, достойной прославления и иллюстрации на фресках и памятниках. |
Это был самый прибыльный британский бизнес в мире. |
|
Two key factors are involved in the algorithm that calculates profitability, the block time and the price on the exchanges. |
В алгоритме расчета прибыльности участвуют два ключевых фактора: время блокировки и цена на биржах. |
Among the commonly used methods are comparable uncontrolled prices, cost-plus, resale price or markup, and profitability based methods. |
Среди часто используемых методов-сопоставимые неконтролируемые цены, cost-plus, цена перепродажи или наценка, а также методы, основанные на рентабельности. |
Crop rotation practices exist to strike a balance between short-term profitability and long-term productivity. |
Практика севооборота существует для достижения баланса между краткосрочной прибыльностью и долгосрочной продуктивностью. |
The brain determines which stimuli are profitable to ignore over time. |
Мозг определяет, какие стимулы выгодно игнорировать с течением времени. |
The Curies did not patent their discovery and benefited little from this increasingly profitable business. |
Кюри не запатентовали свое открытие и мало выиграли от этого все более прибыльного бизнеса. |
Аналитики также обеспокоены прибыльностью Lenovo. |
|
The next year, A&P reinforced its profitable Canadian division by closing stores in Quebec, and acquiring Ontario's Dominion Stores. |
В следующем году A&P укрепила свое прибыльное канадское подразделение, закрыв магазины в Квебеке и приобретя магазины Доминиона Онтарио. |
A&P briefly returned to modest profitability by cutting costs in its remaining stores, although customer spending further decreased. |
Вскоре после своего изобретения фабрика переехала в деревню Нойенегг, расположенную в нескольких километрах к западу от Берна, где она до сих пор производится. |
When Weber decided to try his hand at gold mining in late 1848, he soon found selling supplies to gold-seekers was more profitable. |
Когда Вебер решил попробовать свои силы в золотодобыче в конце 1848 года, он вскоре обнаружил, что продавать запасы золотоискателям было более выгодно. |
Many businesses ultimately failed to ensure returns and profitability. |
Многие предприятия в конечном итоге не смогли обеспечить доходность и прибыльность. |
Those of economic value, only very few species are suitable for profitable farming. |
Те, что имеют экономическую ценность, лишь очень немногие виды пригодны для прибыльного земледелия. |
For Western Union, one service remained highly profitable—the wire transfer of money. |
Для Western Union очень прибыльной оставалась одна услуга-банковский перевод денег. |
Profitability ratios measure the company's use of its assets and control of its expenses to generate an acceptable rate of return. |
Коэффициенты рентабельности измеряют использование компанией своих активов и контроль за ее расходами для получения приемлемой нормы прибыли. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «really profitable».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «really profitable» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: really, profitable , а также произношение и транскрипцию к «really profitable». Также, к фразе «really profitable» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.