Remain valuable - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: оставаться, продержаться, пребывать на прежнем месте, пребывать в прежнем состоянии
noun: остаток, остальное
remain scarce - остаются недостаточными
remain on the agenda - остается на повестке дня
remain stranded - остаются в затруднительном положении
if you remain - если вы остаетесь
remain temporarily - остаются временно
remain primary - остаются основным
obligations shall remain - обязательства остаются
remain compatible - остаются совместимыми
remain fair - остаются справедливыми
shall remain the property - остаются собственностью
Синонимы к remain: live on, endure, persist, prevail, survive, abide, stay, continue to exist, last, carry on
Антонимы к remain: abandon, depart
Значение remain: continue to exist, especially after other similar or related people or things have ceased to exist.
contain valuable information - содержать ценную информацию
valuable statistics - ценные статистические данные
a valuable - ценным
valuable views - ценные виды
valuable discounts - ценные скидки
has proven to be a valuable - доказала свою ценность
for their valuable contributions - за их ценный вклад
his valuable contribution - его ценный вклад
valuable and timely - ценный и своевременный
has been valuable - было ценным
Синонимы к valuable: high-end, priceless, big-ticket, precious, dear, costly, expensive, worth its weight in gold, high-priced, upscale
Антонимы к valuable: invaluable, priceless, inexpensive, cheap
Значение valuable: worth a great deal of money.
Supplies that remain undistributed for a long period of time affect the efficiency of programme implementation and occupy valuable storage space. |
Товары, не отпускаемые со складов в течение длительного времени, негативно сказываются на эффективности осуществления программ и занимают ценное место в складских помещениях. |
We had to remain in the minority, because we mobilized... the most valuable elements of struggle and sacrifice in the Nation... which have always been not in the majority, but rather in the minority. |
Мы одержали победу в меньшинстве, потому что мы мобилизировали... самые ценные элементы борьбы и самопожертвования в Нации... которые всегда были не в большинстве, а скорее в меньшинстве. |
The editions remain valuable and are frequently cited in scholarly works. |
Эти издания остаются ценными и часто цитируются в научных трудах. |
Lupus' letters, of which 132 remain, are distinguished for literary elegance and valuable historical information. |
Письма люпуса, из которых сохранилось 132, отличаются литературной изысканностью и ценной исторической информацией. |
If authentic, this letter would support the tradition that Epicurus was able to remain joyful to the end, even in the midst of his suffering. |
Если бы это письмо было подлинным, оно поддержало бы предание, что Эпикур был способен оставаться радостным до конца, даже посреди своих страданий. |
More interesting and valuable as specimens of literature than these discussions were the poems inspired by the stirring events of the time. |
Более интересными и ценными образцами литературы, чем эти дискуссии, были стихи, вдохновленные волнующими событиями того времени. |
Only madness guarantees that you won't remain unhappy. |
Только сумасшествие дает гарантии, что ты не останешься несчастной. |
But for reading good books we wouldn’t get a great amount of valuable information, necessary for future life and work. |
Если не чтение хороших книг, мы бы не получали большой объем ценной информации, необходимой для будущей жизни и работы. |
Explain to me once again why we are wasting valuable time searching our own office. |
Объясните мне снова, почему мы тратим драгоценное время на обыск собственного офиса? |
In turn they have smashed eight carriers under construction, destroyed valuable equipment and inflicted thousands of casualties on trained personnel. |
В свою очередь они сумели уничтожить восемь наших недостроенных авианосцев, и разрушили ценное оборудование. |
You get valuable sources killed, and cause havoc in useless places. |
Ты уничтожила достоверные источники и посеяла панику в ненужных местах. |
In addition, construction materials, spare parts and other industrial goods remain, for the most part, banned, thereby impeding reconstruction and recovery. |
Помимо этого, сохраняется запрет на ввоз большинства строительных материалов, запасных частей и других промышленных товаров, а это замедляет процесс реконструкции и восстановления. |
Biomass energy is likely to remain an important global energy source in developing countries well into the next century. |
Скорее всего, биомасса останется важным источником энергии для развивающихся стран в глобальном масштабе и на протяжении значительной части следующего столетия. |
We will remain seized of the challenges facing all members of the Movement. |
Мы будем держать в поле зрения сложные проблемы, стоящие перед всеми членами Движения. |
Closed door or informal consultations remain the rule rather than the exception for Security Council meetings. |
Проведение закрытых или неофициальных консультаций остается скорее правилом, чем исключением в отношении заседаний Совета Безопасности. |
Sometimes you have to sacrifice something valuable in order to win. |
Иногда тебе нужно пожертвовать чем-то ценным, чтобы выиграть. |
The approach chosen to address non-permanence shall remain fixed for the crediting period including any renewals. |
Выбранный подход к решению проблемы нестабильности остается неизменным для всего периода кредитования, включая любые возобновления. |
Sixteen humanitarian workers abducted in 2008 remain in captivity. |
Шестнадцать гуманитарных сотрудников, похищенных в 2008 году, по-прежнему находятся в плену. |
Ah, and he suggests that if she voluntarily sought admission with us, that in itself would be a very valuable thing. |
Ах да, и если она сама добровольно попросит меня свершить причащение её к Делу Божьему, Это будет ценнейший поступок. |
I am no more valuable than life itself. However, I am able to alter the composition of atoms, like this. |
Я не ценнее жизни, но я могу менять состав атомов, примерно так. |
The death of a forest giant is always saddening but it has to happen if the forest is to remain healthy. |
Гибель лесного гиганта кажется печальной, но это необходимо для того, чтобы лес оставался здоровым. |
Хоть какие-то отпечатки остались? |
|
Somehow a favor from a disgraced former mayor. Just doesn't seem that valuable to me. |
Опальный бывший мэр, который мне должен, не кажется мне полезным. |
George Sr. had used his considerable means... to stage intricate scenarios... to teach his children what he considered valuable life lessons. |
Джордж старший часто придумывал и устраивал целые хитроумные представления, чтобы преподать своим детям тот или иной важный жизненный урок. |
Well, information like that on blue-chip companies could be very valuable to someone who knows how to leverage it. |
Ну, подобная информация о влиятельных компаниях может быть очень ценной для того, кто знает, как ей воспользоваться. |
Dr. Bell was afraid that if the doorway between the two sides was ever opened that the unavoidable conclusion... only one world would remain. |
Доктор Белл опасался, что если дверь между двумя сторонами хотя бы раз откроется последует неизбежный итог: останется лишь один мир |
Но наши планы не меняются. |
|
А теперь пребывают сии три... вера, надежда, любовь. |
|
He wishes to be good neighbors, but he does not wish you to remain on his planet. |
Он желает добрососедских отношений, но против вашего пребывания на планете. |
And the blessing of God Almighty, the Father, the Son and the Holy Spirit be among you and remain with you always. |
И будет благословение Всевышнего, Отца, Сына и Святого духа среди вас и останется с вами вовеки. |
Michael wants to find out if it really is possible for prisoners to remain calm and co-operative in the gas chamber, so that their moment of death is relatively painless. |
Майкл хочет выяснить, возможно ли на практике сохранять спокойствие в газовой камере, чтобы умереть относительно безболезненно. |
Если останетесь на месте и будете молчать, ничего не произойдёт. |
|
I returned to the Earth and sat down to write you this letter, O you, who have all good assets, in order that you do not remain in ignorance of the above events. |
А я вернулся на Землю и сел писать тебе письмо, о вместилище всех достоинств, дабы ты не оставался в неизвестности о случившемся. |
You may remain if you wish to. |
Можно и остаться, если хочешь. |
The work doesn't do itself while you remain stuck there like a street post. Come, look alive, I don't want to flounder about in the water till night time. |
Торчит, как столб, а работа не движется... Ну, ну, поворачивайтесь, я вовсе не намерена шлепать по этой грязной воде до самого вечера. |
He gets to remain alive and well, still deputy minister, and I get you. |
Он остается в здравии и при должности, а я получаю тебя. |
Мы научим Майю жизненно важному уроку. |
|
Entreating him, therefore, to remain a few minutes at the bottom of the stairs, I darted up towards my own room. |
Попросив его подождать несколько минут внизу, я быстро взбежал по лестнице. |
Rubashov noticed that he swayed slightly while speaking, as though he could only with difficulty remain on his feet. |
Рубашову показалось, что он едва заметно покачивается, как бы с трудом удерживаясь на ногах. |
Отец, нет ничего дороже человеческой жизни. |
|
Вы поддерживаете контакт с этими людьми? |
|
Очень важно, чтобы люди сохраняли спокойствие. |
|
She's also a very valuable source of intelligence. |
Она также очень ценный источник информации. |
Kemidov found out how valuable it was! |
Кемидов понял, насколько ценная эта вещь! |
Then it could not have been you the criminals were waiting for when they stood under the double oak in the glade where one of them smoked and the other lost a cufflink with a valuable pearl in it. |
Стало быть, преступники ожидали не вас, когда стояли у двойного дуба, на поляне, где один курил, другой потерял запонку с ценной жемчужиной? |
Any ordinary individual can be threatened or maneuvered or simply bought-and may remain thereafter in the service of Demerzel or of someone else, for that matter. |
Любого можно запугать или подкупить. |
The educational institutions are and remain the family, the schools, the German youth, the Hitler youth, and the Union of German girls. |
Образовательными учреждениями являются и остаются семья, школа, немецкая молодежь, Гитлерюгенд и Союз Немецких девушек. |
As a result of this, PGE2 cannot be transferred into PGE-M down and remain present at high concentrations. |
В результате этого PGE2 не может быть перенесен в PGE-M вниз и оставаться присутствующим в высоких концентрациях. |
The more massive larger galaxy will remain relatively undisturbed by the merger, while the smaller galaxy is torn apart. |
Более массивная большая галактика останется относительно нетронутой слиянием, в то время как меньшая галактика будет разорвана на части. |
Because of strong German consumer preferences, labeling beer as being compliant with Reinheitsgebot is believed to be a valuable marketing tool in Germany. |
Из-за сильных предпочтений немецких потребителей, маркировка пива как совместимого с Reinheitsgebot считается ценным маркетинговым инструментом в Германии. |
Persons who remain sedentary have the highest risk for all-cause and cardiovascular disease mortality. |
Люди, которые остаются малоподвижными, имеют самый высокий риск смертности от всех причин и сердечно-сосудистых заболеваний. |
Furthermore, articles should reflect the entire history of a series, and as such actors remain on the list even after their departure from the series. |
Кроме того, статьи должны отражать всю историю сериала, и как таковые актеры остаются в списке даже после их ухода из сериала. |
Моррис и братья Энглин по-прежнему находятся в розыске. |
|
The plant can be completed for an additional $10 million, or abandoned and a different but equally valuable facility built for $5 million. |
Завод может быть достроен за дополнительные $ 10 млн,либо заброшен и построен другой, но не менее ценный объект за $ 5 млн. |
Several documented versions of Koroglu epic remain at the Institute for Manuscripts of the National Academy of Sciences of Azerbaijan. |
В Институте рукописей Национальной Академии Наук Азербайджана сохранилось несколько документально подтвержденных версий эпоса Кероглу. |
Unpaid workers have zero earnings, and although their work is valuable, it is hard to estimate its true value. |
Неоплачиваемые работники имеют нулевой заработок, и хотя их труд ценен, трудно оценить его истинную стоимость. |
Whatever happened, I would turn away my attention from it and remain with the sense 'I am'. |
Что бы ни случилось, я бы отвел от этого свое внимание и остался с чувством я есть. |
This example is a small reflection of residents of the United States remain at risk of waterborne gastrointestinal illness under current water treatment practices. |
Этот пример является небольшим отражением того, что жители Соединенных Штатов по-прежнему подвергаются риску заболеваний желудочно-кишечного тракта, передаваемых через воду, при существующей практике очистки воды. |
Rubio was then named the Most Valuable Player of the tournament after leading it in points, rebounds, assists and steals. |
Затем Рубио был назван самым ценным игроком турнира, возглавив его по очкам, подборам, передачам и перехватам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «remain valuable».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «remain valuable» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: remain, valuable , а также произношение и транскрипцию к «remain valuable». Также, к фразе «remain valuable» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.