Remaining countries - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
remaining parmesan cheese - оставшийся сыр пармезан
remaining within the scope - оставаясь в пределах объема
concerning the remaining - Что касается остальных
remaining until - оставшееся до
remaining oil - оставшееся масло
remaining equal - оставаясь равным
on the remaining issues - по остальным вопросам
remaining on the list - Оставшиеся в списке
over the remaining - в течение оставшегося
the remaining mixture - оставшуюся смесь
Синонимы к remaining: left over, spare, residual, superfluous, surplus, extra, surviving, excess, unattended to, unsettled
Антонимы к remaining: abandon, depart
Значение remaining: still existing, present, or in use; surviving.
noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция
and developing countries clinical trials partnership - и в развивающихся странах клинические испытания партнерства
participant countries - страны-участницы
lesser developed countries - менее развитые страны
10 countries - 10 стран
23 countries - 23 страны
emergent countries - страны эмерджентные
countries in asia and the pacific - стран Азии и Тихого океана
almost all countries in the world - почти во всех странах мира
the informal sector in developing countries - неформальный сектор в развивающихся странах
on the least developed countries - по наименее развитым странам
Синонимы к countries: nation, land, states, nations, provinces, territories, regions, realms, rustics, districts
Антонимы к countries: cities, towns, metropolitan areas, municipals, oppidans, urban centers, urban centres, alien, autocracy, city
Значение countries: a nation with its own government, occupying a particular territory.
The last remaining American legations, in the Warsaw Pact countries of Bulgaria and Hungary, were upgraded to embassies in 1966. |
Последние оставшиеся американские представительства в странах Варшавского договора Болгарии и Венгрии были преобразованы в посольства в 1966 году. |
Of the remaining number of Austria's people that are of non-Austrian descent, many come from surrounding countries, especially from the former East Bloc nations. |
Из оставшегося числа австрийцев, которые не являются австрийцами по происхождению, многие приезжают из соседних стран, особенно из стран бывшего Восточного блока. |
How can you cover the remaining several thousand years of cultural history with either of these very young countries? |
Как вы можете охватить оставшиеся несколько тысяч лет культурной истории любой из этих очень молодых стран? |
No peace treaty was ever signed, resulting in the two countries remaining technically at war. |
Ни один мирный договор так и не был подписан, в результате чего обе страны остались технически в состоянии войны. |
RHT is used in 165 countries and territories, with the remaining 75 countries and territories using LHT. |
RHT используется в 165 странах и территориях, а остальные 75 стран и территорий используют LHT. |
The remaining countries are responsible for their own defense, and operate either without any armed forces, or with limited armed forces. |
Остальные страны несут ответственность за свою собственную оборону и действуют либо без каких-либо вооруженных сил, либо с ограниченными вооруженными силами. |
The remaining countries—which had not automatically qualified for the grand final—had to enter the semi-final. |
Остальные страны, которые не прошли автоматически в большой финал, должны были выйти в полуфинал. |
On 24 October 1795 their representatives signed a treaty, dividing the remaining territories of the Commonwealth between their three countries. |
24 октября 1795 года их представители подписали договор, разделяющий оставшиеся территории содружества между тремя странами. |
We'll help these countries accredit these workers, so that they're not stuck remaining an under-recognized, undervalued group, but become a renowned, empowered profession, just like nurses and doctors. |
Мы поможем разным странам аккредитовать таких работников, чтобы они перестали считаться непонятным недооценённым сбродом, а приобрели уважаемую и престижную профессию, как медсёстры и врачи. |
But the problem is that most of the remaining undeveloped hydrocarbon reserves and resources are concentrated in developing countries. |
Однако проблема состоит в том, что большинство неосвоенных углеводородных запасов и ресурсов сконцентрировано в развивающихся странах. |
Fall 2017 enrollment reports indicate that 55% of U of A students were from Arkansas, 40% from out of state, and the remaining 5% from foreign countries. |
Отчеты о зачислении осенью 2017 года показывают, что 55% студентов U of A были из Арканзаса, 40% - из другого штата, а остальные 5% - из других стран. |
The remaining 162 countries contributed less than 2.5%. |
Остальные 162 страны внесли свой вклад менее чем на 2,5%. |
The world financial markets remained buoyant, with inflation and interest rates in the developed countries remaining low and the stock markets rising. |
На мировых финансовых рынках наблюдалось оживление, инфляция и процентные ставки в развитых странах оставались низкими, а индексы фондовых бирж возрастали. |
Despite remaining lower than in neighbouring central European countries, the salary income growth in 2008 stood at 36.8%. |
Несмотря на то, что рост заработной платы в 2008 году был ниже, чем в соседних странах Центральной Европы, он составил 36,8%. |
Some research shows that the remittance effect is not strong enough to make the remaining natives in countries with high emigration flows better off. |
Некоторые исследования показывают, что эффект денежных переводов недостаточно силен, чтобы улучшить положение оставшихся аборигенов в странах с высокими эмиграционными потоками. |
Since the 1970s, the majority of the remaining Jewish population emigrated to Israel and other countries, shrinking the Jewish community. |
С 1970-х годов большая часть оставшегося еврейского населения эмигрировала в Израиль и другие страны, сокращая еврейскую общину. |
Suriname, along with neighbouring Guyana, are the only two remaining LHT countries in South America. |
Другие философы, такие как Герман Коэн и Моисей Мендельсон, использовали более широкие интерпретации отрывка Маймонида. |
Of these, Chad, Ethiopia, Mali, and South Sudan are the only remaining endemic countries. |
Из них Чад, Эфиопия, Мали и Южный Судан являются единственными оставшимися эндемичными странами. |
The EU commission revealed in 2017 plans to put pressure on the remaining EU countries to adopt the euro no later than 2025. |
Еврокомиссия обнародовала в 2017 году планы оказать давление на остальные страны ЕС с целью принятия евро не позднее 2025 года. |
In countries where asbestos use has been phased out, fibre cement was among the last remaining asbestos-containing materials on the market. |
В странах, где использование асбеста было прекращено, фиброцемент был одним из последних оставшихся асбестосодержащих материалов на рынке. |
In its second weekend of international release the film made $78.3 million from 54 countries, remaining number one in 32 of them. |
Во второй уик-энд международного проката фильм собрал 78,3 миллиона долларов из 54 стран, оставаясь первым номером в 32 из них. |
Elsewhere, it reached the top-twenty in four other countries and top-forty in the remaining territories. |
В других странах она достигла двадцатки лучших в четырех других странах и сорока лучших в остальных территориях. |
Our drug makes people's remaining years better, and it doubles their life expectancy. |
Наш препарат облегчает страдания больным и удваивает продолжительность их жизни. |
Analysis in this chapter will benefit from the fact that many countries have built their environmental monitoring infrastructure and statistical systems. |
Подспорьем анализу в этой главе будет служить тот факт, что во многих странах созданы инфраструктура экологического мониторинга и статистические системы. |
Improved port facilities were being made available at the ports for Nigeria's neighbouring landlocked countries. |
Для соседних стран, не имеющих выхода к морю, в портах Нигерии предоставляются современные портовые сооружения. |
To what extent can voluntary industry agreements serve as a basis for government regulation and would this be applicable to developing countries? |
В какой степени добровольные отраслевые соглашения могут служить основой для правительственного регулирования и применимо ли это к развивающимся странам? |
Many low-income countries will suffer from the decline in commodity prices. |
Многие страны с низким доходом населения пострадают от снижения цен на товары широкого потребления. |
Within certain limits, survey results may be comparable across countries, thus providing an important source of information at the international level. |
В определенной степени результаты обзоров могут быть сопоставимыми по странам, благодаря чему на международном уровне появляется важный источник информации. |
The few remaining bandits roaming around are being hunted down. |
Мы осуществляем преследование нескольких остающихся бандитских формирований, действующих в этом районе. |
We urge all countries to take measures to strengthen regulatory control of high-risk sources within their territories. |
Мы призываем все страны принять меры по укреплению нормативной базы на предмет контроля за источниками категории высокого риска на их территории. |
But this can be achieved only by implicit or explicit guarantees from EMU countries with sound public finances. |
Но это можно достичь только посредством скрытых или прямых гарантий со стороны стран ЕВС с крепким государственным бюджетом. |
But it is a malady that must be resisted if these societies are to continue to prosper and developing countries are to fight poverty and sustain economic growth. |
Но это болезнь, с которой нужно бороться, если эти общества хотят продолжать процветать, а развивающиеся страны хотят победить бедность и поддерживать экономический рост. |
Changes in demand and production patterns are shifting the balance of economic power away from old centres towards new regions and countries. |
Изменения в структуре спроса и производства приводят к смещению баланса экономической мощи от старых центров к новым регионам и странам. |
Switzerland continues to provide assistance to Latin American countries and Viet Nam in competition law and policy. |
Швейцария продолжает оказывать помощь латиноамериканским странам и Вьетнаму по вопросам законодательства и политики в области конкуренции. |
Excess arsenic and fluoride in drinking water now affect people in over 40 countries in Asia, Africa and Latin America. |
Проблема избыточного содержания в питьевой воде мышьяка и фтористых соединений затрагивает население более чем 40 стран в Азии, Африке и Латинской Америке. |
Official development aid from the developed countries was shrinking each year and accompanied by ever harsher terms. |
Размеры официальной помощи в целях развития со стороны промышленно развитых стран каждый год сокращаются, сопровождаясь все более жесткими условиями. |
The speaker from Brazil said that there is no one general rule that fits all countries. |
Представлявший Бразилию оратор заявил, что единого для всех стран рецепта не существует. |
There is, however, a significant gap with regard to the actual achievement of the Goals by all countries by 2015. |
Тем не менее обнаруживается существенный разрыв в том, что касается фактического достижения Целей развития тысячелетия всеми странами к 2015 году. |
At the same time, China is among those countries prone to road traffic accidents, especially serious accidents with heavy casualties. |
В то же время Китай входит в число стран, уязвимых перед лицом дорожно-транспортных происшествий, в особенности серьезных аварий с большим числом жертв. |
All of the remaining put away work is directed to the new location. |
Остаток работы размещения направляется в новое местонахождение. |
Remaining amount is paid on July 8 |
Остальная сумма уплачивается 8 июля |
Those of you who did not qualified for the land navigation excersises and are remaining here on campus, you'll be under the command of cadet Moreno and myself. |
Те из вас, кто не прошел курс по ориентированию на местности и остается в кампусе, будут находиться под командованием кадета Морено и моим. |
All these groups, and the remaining industrial working class, have considerable political power, which they are able to flex when required. |
Все эти группы и остающийся промышленный рабочий класс обладают значительной политической властью, которую они могут использовать в случае необходимости. |
The remaining Danish forces were forced to retreat to the fortress of Landskrona. |
Оставшиеся датские войска были вынуждены отступить к крепости Ландскруна. |
The remaining Final Four teams figured in the stepladder format to determine Ateneo's Finals opponent. |
Оставшиеся четыре команды финала играли в формате стремянки, чтобы определить соперника Атенео по финалу. |
The remaining 30 percent are plains in the central and eastern parts of the island. |
Остальные 30% - равнины в Центральной и восточной частях острова. |
Later in the month, the remaining company eventually joined the rest of the battalion. |
Позже в том же месяце оставшаяся рота присоединилась к остальной части батальона. |
This argument is followed by a similar version for the right rectangle and the remaining square. |
За этим аргументом следует аналогичная версия для правого прямоугольника и оставшегося квадрата. |
Recently, upperclassmen have been given the option of remaining in their college for all four years. |
Недавно старшеклассникам предоставили возможность остаться в своем колледже на все четыре года. |
Both Nixon and his wife believed he was limiting his prospects by remaining in Whittier. |
И Никсон, и его жена считали, что он ограничивает свои перспективы, оставаясь в Уиттиере. |
The players then do their best to stack their items in the remaining volume in the truck. |
Затем игроки делают все возможное, чтобы сложить свои предметы в оставшийся объем в грузовике. |
Complete combustion is stoichiometric with respect to the fuel, where there is no remaining fuel, and ideally, no remaining oxidant. |
Полное сгорание является стехиометрическим по отношению к топливу, где нет никакого оставшегося топлива, и в идеале, никакого оставшегося окислителя. |
These models are also used to estimate the remaining carbon emissions budget. |
Эти модели также используются для оценки оставшегося бюджета выбросов углерода. |
The English reconnoitered with remaining defenders at Meung-sur-Loire. |
Англичане провели разведку с оставшимися защитниками Мен-сюр-Луара. |
Samuel left part of the army at the foot of the mountains and led the remaining soldiers to besiege the coastal fortress of Ulcinj. |
Самуил оставил часть армии у подножия гор и повел оставшихся солдат осаждать прибрежную крепость Улцинь. |
In contact with a catalyst, it decomposes into a high-temperature mixture of steam and oxygen, with no remaining liquid water. |
При контакте с катализатором он разлагается на высокотемпературную смесь пара и кислорода, без остатка жидкой воды. |
The remaining San Antonio-to-Corpus Christi freight line is under the Union Pacific system. |
Оставшаяся грузовая линия Сан-Антонио-Корпус-Кристи проходит по системе Union Pacific. |
This type uses only three balls to transmit the torque, while the remaining three center and hold it together. |
Этот тип использует только три шарика для передачи крутящего момента, в то время как остальные три центрируют и удерживают его вместе. |
On October 24, 2007, IHG announced a worldwide relaunch of the Holiday Inn brand, which spelled trouble for the remaining motels. |
24 октября 2007 года IHG объявила о всемирном перезапуске бренда Holiday Inn, что означало проблемы для остальных мотелей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «remaining countries».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «remaining countries» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: remaining, countries , а также произношение и транскрипцию к «remaining countries». Также, к фразе «remaining countries» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.