Rights and welfare - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
national voting rights museum - Национальный музей избирательного права
voting rights or otherwise - права голоса или иным образом
resell rights - перепродавать права
obtain rights - получить права
human rights implementation - осуществление прав человека
no rights whatsoever - нет никаких прав
enjoy their full rights - пользоваться своими правами
dedicated to the rights - посвященный правам
violator of human rights - нарушитель прав человека
is void, and will automatically terminate your rights under - является недействительным, и автоматически прекращает ваши права
Синонимы к rights: propriety, honor, honesty, righteousness, virtue, truth, fairness, equity, justice, morality
Антонимы к rights: left, bend
Значение rights: plural of right.
Ministry of Interior and Administrative Reconstruction - министерство внутренних дел и административной реконструкции
Now and Forever - Отныне и вовек
pros and cons - "за" и "против"
profit and loss budget - смета доходов и расходов
Ministry of Economic Affairs and Communications - министерство экономики и коммуникации
measurements and results - критерии и результаты
bells and drum towers - башни колокола и барабана
stand head and shoulders above - быть на голову выше
philip and muriel berman sculpture park - парк скульптур Филипа и Мюриель Берман
plugged and abandoned well - закупоренная и оставленная скважина
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
samruk-kazyna national welfare fund - фонд национального благосостояния "Самрук-Казына"
social welfare payments - социальные выплаты
public social welfare - общественное социальное обеспечение
private welfare - личное благополучие
animal welfare group - группа по защите животных
department of social welfare - Отдел социального обеспечения
welfare and justice - благополучие и справедливость
related to the welfare - связанные с благосостояния
welfare of its employees - благосостояния своих сотрудников
labor and welfare - труд и социальное обеспечение
Синонимы к welfare: interest, good, success, safety, protection, well-being, comfort, security, fortune, health
Антонимы к welfare: ill being, misery, sadness, discomfort, deficiency, destitution, disadvantage, trouble, detriment, hardship
Значение welfare: the health, happiness, and fortunes of a person or group.
Welfare approves animal use by humans, wheres animal rights do not believe in the use of animals in any circumstance including companion animals. |
Социальное обеспечение одобряет использование животных людьми, где права животных не верят в использование животных ни при каких обстоятельствах, включая животных-компаньонов. |
Since that time, the term welfare state applies only to states where social rights are accompanied by civil and political rights. |
С тех пор термин государство всеобщего благосостояния применяется только к тем государствам, где социальные права сопровождаются гражданскими и политическими правами. |
India appreciated Sweden's welfare system and welcomed progressive measures to enhance human rights education and training. |
Индия высоко оценила систему социального обеспечения Швеции и приветствовала последовательные меры по укреплению образования и обучения по вопросам прав человека. |
The Swedish general welfare system was extensive and had contributed to the practical enjoyment of economic, social and cultural rights. |
Общая система социального обеспечения Швеции является широкомасштабной, и она способствовала практическому осуществлению экономических, социальных и культурных прав. |
Both the European Convention and the UNESCO Declaration make an exception for freedom of research where human welfare or human rights would suffer. |
При этом и Европейская конвенция и Декларация ЮНЕСКО ограничивают свободу научных исследований в тех случаях, когда могут пострадать благополучие или права человека. |
As leftist governments took power in the region, rising commodity prices funded their welfare policies, which lowered inequality and assisted indigenous rights. |
Когда левые правительства пришли к власти в регионе, рост цен на сырьевые товары финансировал их политику социального обеспечения, которая уменьшала неравенство и помогала осуществлению прав коренных народов. |
Animal rights groups such as Mercy for Animals also raise welfare concerns by citing undercover footage showing abusive practices taking place in farms. |
Группы по защите прав животных, такие как милосердие к животным, также поднимают проблемы благосостояния, ссылаясь на скрытые кадры, показывающие жестокие действия, происходящие на фермах. |
In 2004, the Human Rights Ombudsman received 22 petitions of persons confined in psychiatric hospitals or social welfare institutions. |
В 2004 году Уполномоченному по правам человека поступило 22 обращения от лиц, содержащихся в психиатрических больницах или заведениях социального обеспечения. |
The keeping of animals as pets can cause concerns with regard to animal rights and welfare. |
Содержание животных в качестве домашних животных может вызвать озабоченность в отношении прав и благополучия животных. |
In descending order of frequency, they concerned town planning, employment, the judiciary, housing, social welfare, property rights and other areas. |
В порядке частотности эти жалобы касаются градостроительства, занятости, судебной системы, жилья, социального обеспечения, имущественного права и других вопросов. |
Guyana was celebrating the International Decade as part of an ongoing process to protect the rights and promote the welfare of its own indigenous people. |
Гайана отмечает Международное десятилетие в рамках проходящего процесса защиты прав и повышения благосостояния своих собственных коренных народов. |
Animal rights and welfare advocates such as PETA, Viva! |
Защитники прав животных и социального обеспечения, такие как PETA, Viva! |
Beyond her work in animal science and welfare and autism rights, her interests include horseback riding, science fiction, movies, and biochemistry. |
Помимо работы в области зоологии, социального обеспечения и прав на аутизм, ее интересы включают верховую езду, научную фантастику, кино и биохимию. |
The Democratic party focuses on equal rights and opportunity/access to resources and welfare. |
Демократическая партия делает упор на обеспечение равных прав и возможностей/доступа к ресурсам и благосостоянию. |
This means that humans should not only respect and protect the rights of the non-human creatures but also actively promote their welfare and happiness. |
Это означает, что люди должны не только уважать и защищать права нечеловеческих существ, но и активно содействовать их благополучию и счастью. |
To be sure, the international community has covered much ground in protecting children's rights and enhancing their welfare. |
Не вызывает сомнений тот факт, что международное сообщество проводит большую работу по обеспечению защиты прав детей и повышению их благополучия. |
I don't see that the child's rights or welfare will be prejudiced in this case. |
Не думаю, что в этом случае правам ребёнка или благополучию будет нанесён ущерб. |
Ethical concerns include reproductive rights, the welfare of offspring, nondiscrimination against unmarried individuals, homosexual, and professional autonomy. |
Этические проблемы включают репродуктивные права, благополучие потомства, недискриминацию в отношении неженатых лиц, гомосексуалистов и профессиональную автономию. |
A new Act on the Status and Rights of Social Welfare Clients entered into force on 1 January 2001. |
1 января 2001 года вступил в силу новый Закон о статусе и правах участников системы социального обеспечения. |
And the way these democracies band together and lecture everyone else about individual rights and freedoms - it gets under your skin. |
А то, как эти демократии объединяются и читают нравоучения всем и вся о правах и свободах человека, действует вам на нервы. |
Education increases human welfare, and is a decisive factor in enabling people to become productive and responsible members of society. |
Образование способствует повышению уровня благосостояния людей и является одним из решающих факторов создания условий для того, чтобы люди могли стать полезными и ответственными членами общества. |
The Assembly Committee on Human Rights has been engaged to address some of the recommendations contained in that report. |
Комитету Скупщины по правам человека было поручено рассмотреть некоторые из рекомендаций, содержащихся в этом докладе. |
Azeri judges were perfectly aware of international human rights norms. |
Действительно, судьи Азербайджана досконально знают международные нормы в области права на свободу личности. |
There is a close relationship between the health of the earth's ecosystem and human welfare, security and peace. |
Существует тесная связь между состоянием экосистемы Земли и благосостоянием человека, безопасностью и миром. |
The allocation of scarce water resources among competing uses has fundamental effects on human welfare, socio-economic development and the protection of ecosystems. |
Надлежащее распределение ограниченных водных ресурсов между различными потребителями оказывает основополагающее воздействие на благосостояние человечества, социально-экономическое развитие и защиту экосистем. |
Positive feedback that legal advice resulted in an increased understanding of legal rights. |
Положительные отклики, свидетельствующие о том, что предоставление юридических консультаций привело к углублению понимания юридических прав. |
The Ministry has also given special consideration to promoting human rights principles in the educational curriculum at the primary and secondary school level. |
Кроме того, министерство уделяет особое внимание отражению принципов прав человека в учебных программах начальных и средних школ. |
The Committee believed that that undertaking by the State would inevitably benefit women, since women's rights were an integral part of human rights. |
Комитет считал, что такое обязательство государства должно непременно принести и пользу женщинам, поскольку права женщин являются неотъемлемой частью прав человека. |
(c) we reasonably consider it necessary for the protection of our rights under the Agreement; or |
(в) мы обоснованно считаем, что это необходимо для защиты наших прав по Договору; либо |
In the context of the non-unitary system for acquisition security rights, the seller or financial lessor of the same encumbered asset that has retained title to it; |
в контексте неунитарной системы, действующей в отношении приобретательских обеспечительных прав, продавца или арендодателя при финансовой аренде тех же обремененных активов, который сохранил правовой титул на них; |
Compounding the pain is Clinton administration reforms — pledging to “end welfare as we know it.” |
Проблемы стали накапливаться, когда начались реформы во время президентства Клинтона – он пообещал «покончить с социальным обеспечением в том виде, в котором оно есть». |
The Europeans no longer face an existential military threat and are not willing to trim their welfare states to maintain militaries of little practical use. |
Европейцам больше не грозит серьезная военная опасность, и они не хотят экономить на своих государствах всеобщего благоденствия, тратя деньги на армию, от которой нет никакого практического толку. |
Content providers such as the Xbox Store use digital rights management technology to control the usage and distribution of games and other content. |
Технология управления цифровыми правами (Digital Rights Management, DRM) используется такими поставщиками контента, как магазины Xbox, для контроля использования и распространения игр и другого контента. |
I mean, wholesome and helpful, and, you know, committed to social welfare. |
И здравомыслящие, и услужливые, такие приверженники социального обеспечения. |
He recollected her solicitude for his welfare and her interest in all that concerned him. |
Он не мог забыть, какой она была заботливой, как интересовалась всем, что интересовало его. |
Because you're being terribly chivalrous and gentlemanly, and very solicitous of my welfare. |
Потому что ты настоящий рыцарь и джентльмен, который очень беспокоится о моём удобстве. |
Без меня вы всего лишь пара благотворительных хиппи. |
|
Я подразумеваю, как на счет гражданских прав собирающихся лететь? |
|
They grew up on welfare, but they still don't trust the government. |
Они выросли на пособиях, но всё равно не доверяют правительству. |
Too bad you're not on welfare. |
Жаль, что ты не на социальном обеспечении. |
Emperor Ashoka of India put forward his idea of a welfare state in the 3rd century BCE. |
Император Индии Ашока выдвинул свою идею государства всеобщего благосостояния в III веке до н. э. |
Bury was also the author of books on poor law reform that advocated the minimisation of outdoor relief and the establishment of welfare-to-work schemes. |
Кроме того, бери был автором книг о реформе законодательства о бедных, в которых он выступал за минимизацию помощи на открытом воздухе и создание системы социального обеспечения для работы. |
The complaint cites the use of gestation crates and poor and unsanitary living conditions, as well as a lack of proper animal welfare. |
В жалобе говорится об использовании ящиков для беременности и плохих и антисанитарных условиях жизни, а также об отсутствии надлежащего ухода за животными. |
In contrast, people with poor technical skills cannot enjoy the wages welfare. |
Напротив, люди с плохими техническими навыками не могут наслаждаться благосостоянием заработной платы. |
Welfare benefits had never been available to strikers but their dependents had been entitled to make claims in previous disputes. |
Социальные пособия никогда не предоставлялись забастовщикам, но их иждивенцы имели право предъявлять претензии в предыдущих спорах. |
In Ireland the Irish Poor Law Act of 1838 was the first attempt to put control of the destitute and responsibility for their welfare on a statutory basis. |
В Ирландии ирландский закон о бедных 1838 года был первой попыткой установить контроль над нуждающимися и ответственность за их благосостояние на законодательном уровне. |
Lutherans believe everything exists for the sake of the Christian Church, and that God guides everything for its welfare and growth. |
Лютеране верят, что все существует ради христианской церкви и что Бог руководит всем ради ее благополучия и роста. |
Sweden maintains a Nordic social welfare system that provides universal health care and tertiary education for its citizens. |
Швеция поддерживает скандинавскую систему социального обеспечения, которая обеспечивает всеобщее медицинское обслуживание и высшее образование для своих граждан. |
With complete disregard for his own welfare, Airman Hackney removed his parachute and placed it on the survivor. |
Совершенно не заботясь о собственном благополучии, летчик Хэкни снял парашют и положил его на оставшегося в живых. |
The princess had a strong link with divinity, granting welfare to her people. |
У принцессы была сильная связь с божеством, даровавшая благополучие ее народу. |
Over the years it has grown into one of the largest integrated family and community welfare schemes in the world. |
За эти годы она превратилась в одну из крупнейших интегрированных систем социального обеспечения семей и общин в мире. |
There were 15,732 births and 12,157 deaths according to the Ministry of Health, Labour and Welfare. |
По данным Министерства здравоохранения, труда и социального обеспечения, было зарегистрировано 15 732 рождения и 12 157 смертей. |
The group she founded, since renamed World Horse Welfare, continues campaigning for the protection of horses worldwide. |
Группа, которую она основала, с тех пор переименованная в World Horse Welfare, продолжает кампанию по защите лошадей во всем мире. |
Stops to allow the horse to drink are essential to its welfare, and access to hay is non-negotiable. |
Остановки, чтобы дать лошади напиться, необходимы для ее благополучия, а доступ к сену не подлежит обсуждению. |
The government was reluctant to move against them, since they could claim to be tending to the spiritual welfare of their flocks. |
Правительство неохотно выступало против них, поскольку они могли заявить, что заботятся о духовном благополучии своих стад. |
Ultimately, this contributed to the passage of the first Health, Safety and Welfare at Work Act in Ireland, in 1989. |
В конечном счете это способствовало принятию в Ирландии в 1989 году первого закона о здоровье, безопасности и благополучии на рабочем месте. |
Some students attend private schools through welfare subsidies. |
Некоторые учащиеся посещают частные школы за счет социальных субсидий. |
Their main objective was to remove barriers to social mobility rather than create a welfare state. |
Я готов признать, что я, возможно, создал здесь аргумент соломенного человека, потому что могут быть и другие варианты, которые я не рассматривал. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rights and welfare».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rights and welfare» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rights, and, welfare , а также произношение и транскрипцию к «rights and welfare». Также, к фразе «rights and welfare» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.